- •4.3. Стратегия самозащиты
- •Тактика оправдания
- •Тактика оспоривания
- •4.3.3. Тактика критики
- •Глава 5
- •5.1. Информационно-интерпретационная стратегия
- •5.1.2. Тактика акцентирования положительной информации
- •5.1.3. Тактика разъяснения
- •5.1.4. Тактика комментирования
- •5.2.2. Тактика обращения к эмоциям адресата
- •5.2.3. Тактика учета ценностных ориентиров адресата
- •Глава 6
- •6.1.1. Тактика контрастивного (сопоставительного) анализа
6.1.1. Тактика контрастивного (сопоставительного) анализа
Тактика контрастивного анализа опирается на прием сопоставления. Сопоставление фактов, событий, результатов, прогнозов воспринимается адресатом как убедительные аргументы.
В исследованных материалах параметрами сопоставления являются, прежде всего, темпоральные отношения, реже - пространственные. Например:
И сегодня соотношение между внешним долгом и ВВП у нас лучше / а это один из важнейших показателей здоровья экономики // Он у нас лучше чем во многих европейских странах (В.В. Путин) [«Прямая линия», 20.12.2003].
Е.П. Захарова, выделяя коммуникативные категории темпорально- сти и локальности, указывает, что темпоральность включает в себя и ситуативно-речевое время, и время обсуждаемых событий, предшествующих событию, планируемых, прогнозируемых [Хорошая речь 2001: 166]. Категория темпоральности в политическом дискурсе проявляется чаще всего, по нашим наблюдениям, в сопоставлении двух основных характе- ристак: 1) характеристика прошлого и 2) характеристика настоящего. Модель структуры фрагмента аргументативного текста складывается: из формы прошедшего времени (как несовершенного, так и совершенного вида) и формы настоящего времени глагола. Например:
В прошлом году промышленное производство у нас выросло на три целых шесть десятых процента / в этом году это / шесть и семь десятых процента И Почти в два раза больше (В.В. Путан) [«Прямая линия», 18.12.2003];
Но тогда работали в режиме расчистки завалов, ошибок и в атмосфере большого негатива. Сейчас люди начинают видеть плоды усилий тех лет;
Преступлением был бизнес в нашей стране двенадцать лет назад. А сегодня он реально кормит, поит и одевает страну;
В 1998-1999 годах в энергетике все стройки почти встали. 40 научно-проектных института РАО «ЕЭС» просто до ручки дошли. Сейчас этот комплекс работает так мощно, что Северо-западная ТЭЦ - первый в стране парогазовый цикл - введена в строй день в день (А.Б. Чубайс) [«Комсомольская правда», 19.09. 2003].
Встречается и иное сочетание временных характеристик:
форма прошедшего времени (совершенного вида, реже - несовершенного вида) + форма прошедшего времени глагола совершенного вида:
В начале две тысячи третьего года у нас количество людей доход которых ниже прожиточного минимума / их количество равнялось тридцати семи миллионам человек // В третьем квартале текущего года / две тысячи третьего /это количество сократилось на шесть миллионов / но всё равно это цифра огромная и унизительная для России (В.В. Путин) [«Прямая линия», 18.12.2003];
форма будущего времени совершенного вида глагола в значении настоящего результативного + форма будущего времени совершенного вида:
Хватит на то, чтобы спокойно обслуживать внешний долг в этом году. А вот уже на следующий, 2004 год придется поскрести по сусекам (Е.Т. Гайдар) [«АиФ», № 17,2003]. Такой прием, с одной стороны, открывает перспективу, а с другой - создает эффект большей убедительности ввиду привязанности к настоящему моменту.
Интересен случай, когда в значении настоящего результативного употреблена форма прошедшего времени совершенного вида (перфектное значение):
Мне кажется, что Путин нашел прагматический баланс внешней и внутренней политики. До него внешняя политика России продолжала оставаться инерционной (Е.Т. Гайдар) [«АиФ», № 17, 2003].
Помимо соотношения временных форм глаголов характерным маркирующим признаком рассматриваемой аргументативной речевой структуры является также использование дейктических элементов как средства сцепления частей аргументативного текста. На речевом уровне сопоставительные отношения выражаются оппозициями наречий раньше, тогда (в СССР) - теперь, сегодня, сейчас:
Ещё несколько лет назад на эти цели государство практически не выделяло денег // Вот три года назад на эти цели в государственном бюджете было запланировано всего двести миллионов / около двухсот миллионов рублей // В этом году мы выделили впервые / подчеркиваю впервые в две тысячи третьем году / выделили миллиард триста миллионов / в федеральном бюджете / плюс пятьдесят процентов как миним выделили миллиард триста миллионов / в федеральном бюджете / плюс пятьдесят процентов как минимум / должны добавить регионы (В.В. Путин) [«Прямая линия», 20.12.2003].