Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
домчт 15,16.docx
Скачиваний:
7
Добавлен:
13.09.2019
Размер:
46.9 Кб
Скачать

3. Traduzca al español usando las frases:

una lluvia de fuego, calor, sofocar, un caluroso día de verano, se desetará una tempestad, un soplo de viento.

  1. Однажды жарким летним днем голубка сидела на своем гнезде. Un caluroso día de verano la Paloma se sentaba sobre su nido.

  2. Не чувствовалось ни дуновения ветерка, и все животные спали в тени. No se sentía ni un solo soplo de viento y todos los animales escondían en las sombras.

  3. Белка сказала, что через несколько часов разразится буря и выпадет огненный дождь. La Ardilla dijo que en pocas horas se desatará una tempestad y caerá una lluvia de fuego.

  4. Царила полная тишина, и животных душила жара. Impreaba un complete silencio y el calor sofocaba los animals.

4. Junte los verbos y los complementos.

saciar - el hambre

cuidar - huevos

romper - en llanto

tener - piedad de

entonar - un canto

dar - crédito

5. En el texto busque las palabras que describen los árboles: густолиственный - frondoso; кустарник - arbusto; дуб - roble; листва - follaje; ветви - ramaje, крона - copa; лес - bosque.

6. Llene los blancos con las palabras:

la paloma, la ardilla, el gavilán, posada, los huevos, sus polluelos, las cáscaras, una ala, entona.

  1. Todos los animales dormían como narcotizados, sólo la ardilla estaba saltando entre las ramas.

  2. La Ardilla dijo que el gavilán había devorado los huevos.

  3. la paloma cuidaba los huevos con mucho cariño.

  4. En un movimiento defensivo la Paloma levantó una ala.

  5. La Paloma posada sobre su nido cubría con su cuerpo los huevos en los cuales se formaban sus polluelos.

  6. Al regresar a su nido la Paloma sólo encontró las cáscaras de los huevos.

  7. Desde entonces la Paloma entona el único canto.

7. Conteste si es verdadero o falso:

    1. La Ardilla tenía hambre y buscaba una fruta para saciar su hambre.

    2. La Paloma no quería abandonar su nido. - V

    3. La Ardilla se sentó sobre el nido y comió los huevos.

    4. La Paloma se afligió cuando vio las cáscaras de los huevos porque pensaba que la ardilla les comió.

    5. La Ardilla mintió que el gavilán suele devorar los huevos.

    6. Las compañeras de la Paloma querían castigar la Ardilla pero desapareció.

    7. La Paloma lamentaba que era tan crédula. - V

8. Relacione el refrán y su traducción:

1) Доверяй и проверяй. Вверяйся a) A quien te angañó una vez,

и оглядывайся. - c nunca más le has de creer.

2) Кто сегодня обманет, тому завтра b) Al que no se agarra con la mano

не поверят. - a en la masa, no es ladrón.

3) Не пойман – не вор. - b c) La confianza mata al hombre.

9. Describa el carácter personal de la Ardilla y su modo de vivir.

La Ardilla es muy deshonesta, lisonjera, vil y diestra. Pero es astuto y inteligente también. Se preocupa solo de su estómago y no escatima de otros.

10. Describa el carácter personal de la Paloma. ¿Era una madre buena?

La paloma es muy estupida, inocente y crédula. Es madre mal por que dejó sus “queridos polluelos”. Cuando tuve alternativa quedarse con sus huevos o volar, ella elegió huir por eso tiene culpa de su pena.

1toma … y arroja … – возьми и брось

Los mixtéсos — древнеиндейский народ Мексики

2 El que se crea con derecho a estas tierras, ¡que venga a luchar conmigo! — Кто считает эти земли своими, выходи со мной на бой!

3 al rasgar el aire — разрезая воздух

4 esperando luchar — в ожидании боя

5 había vencido — победил

6 Cuauhtémoc — Куатемок – последний император ацтеков, возглавивший борьбу против испанцев. Во время защиты Теночтитлана был взят в плен Кортесом и казнен.

7 los aztecas — древнеиндейский народ Мексики

8 se había enamorado влюбился

9 quiero que me diga — я хочу, чтобы ты мне сказал

10 ¿no me querría cantar algo? — не хотите ли вы мне что-нибудь спеть

11 ya saltando… ya deslizándose… — то спрыгивая…, то скользя…

12 El que duerme, come. – Кто спит – тот ест.

13 al ver aproximarse a la Ardilla… – увидев, что приближается белка…

14 ¡Vuela! – Лети!

15 romper en llanto – зарыдать

16 bendigamos la bondad de Dios – благословим доброту господа

17 pregúntales – спроси их