Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
bel_adkazy_m.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
248.83 Кб
Скачать

42. Сiстэмат.Фр.Адзiнак.Тыпы фр.Паводле семант.Злiтнасцi.

Сiстэтатыз.фр.адз-нак: 1-прадметная класiфiкацыя(па тэматычных групах)2-па ступенi фразеал-цi(выс.,сяр.,нiзк.)3-семантычн.класiфiк.(Вiнаградау)

Тыпы фр.паводле семант.злiтнасцi: *фр.зрашчэннi, або iдыемы – цэласныя,семант.непадзельныя фр.адз-кi,сэнс якiх не выводз.з сумы значэнняу састауных кампанентау. ~~ бiць бiбiлi, вадзiць за нас, не лыкам шыта. *Фр. Адзiнствы - сем.непадзельн.адз-кi,сэнс часткова матываваны. ~~муцiць ваду, апусцiць рукi, гнуць спiну. *Фр.злучэннi – устойлiв.звароты, якiя не 1-ужыв.свабодна, 2-не ~~перабраць меру, мець значэнне, прыняць рашэнне.

* фр.выразы – устойлiв.семант непадзельныя гатовыя моуныя звароты, якiя складв.са слоу са свабодн.значэн. ~~атэстат сталасцi, педагагiчны ун-т, працоуныя поспехi, мiрныя iнiцыятывы, атамная энергiя.

43. Фр. Бел.Мовы паводле паходжання

1) Асн.крынiца бел.фр-гii: жывая народная мова, вусн.нар. тв-ць. (сам-насам,блiзкi свет, у свiныя галасы, зямлю парыць, у лапцi абуць) 2) Пераасэнсав.свабодн. словазлуч,у вынiку чаго апошнiя набыв.(сэнс) цэласн.вобр-пераносн.знач. (зубы скалiць,гнуць спiну, без заднiх ног 3)прафесiйн.выразы (зяленая зяленая вулiца,закiнуць вуды, ход канем) 4) больш.частка суч.бел.мовыфр.складаюць:*агульнаславян.фр.адз-кi, што дайшлi да нас з агульнаслав.мовы(з галавы да ног, за жывое, вадзiць за нос) *усходнеслав.(вiламi па вадзе пiсана)* уласнабел,якiя узнiклi у перыяд фармiр.i развiцця бел.народнасцi. (было ды сплыло) 5) запазыч. Фр.: з царкоунаслав.-крыж несцi; з руск.- з вачэй далоу; з ням. – мець грунт пад нагамi; з фр. – з вышынi птушынага паллету; з англ. – рукi прэч; з польск. –збiць з тропу.

44. Прыказкi(прымаукi). Крылат.Выказваннi. Перыфразы.

Прыказка – тропнае народнае выслоуе з павуч.зместам, мова лаканiчная, тропная, увасабл.вопыт народа; зарыфмаваныя прыказкi(большаму каню-большы хамут; засвецiць сонца I у наша аконца)

Крылатыя выразы (афарызмы)- устойлiвыя тропныя выслоуi выдатных людзей розных часоу; вызнач.глыбiней думкi I лаканiчнасцю.(Мой родны кут, як ты мне мiлы! Колас.)

Перыфразы – апiсальныя назвы асобных прадметау I з`яу, якiя ужываюцца замест слоу, што iх называюць(Беларусь-край блакiтных азер, бульба – другi хлеб, лен- бел.шоук, радзiма-зямля бацькоу, жауранак – срэбраны званочак)

45.Прадмет I задачы лексiкаграфii. Тыпы слоунiкау.

Лексiкаграфiя – раздзел мовазнауства, у якiм вывуч.тэорыя I практыка складання слоунiкау.

Задачы: * вызнач.тыпау слоунiкай, будовы слоунiк.артыкулау; * распрацоука памет I прыемау тлумачэння значэння слова; * размежаванне у слоун. Амонiмау.

У слоунiках не толькi фiксуецца, сiстэматызуецца I апiсв. Лексiка, але I замацоуваецца лiт.нормы, што спрыяе павыш.пiсьмен.i культ. Мауленне.

Слоунiк – кнiга, у якой фiкс.мовы,пададзен у алфавiтн.парадку; да моу даюцца тыя цi iншыя тлумачэннi або пераклад на iнш.мову.

Рэестравае слова – слова, якое тлум.у слоунiку.

Сл.артыкул – рэестр.сл разам з усiмi звесткамi. Рэестр.слова падаецца у пчатк.форме. Алфавiт. I алфав-гнездавы парадак.

Паметы: граматычн(род,лiк), стылiст(разм.,абл, уст), выкарыст(спец, астраном, фiл)

Знач.слоу раскрыв.апiсальна, падборам сiнон., выяул. словаутв. сувязей, адпаведн.словы з iнш. мовы. Iлюстрацыi: цытаты, прыказкi I iнш.

Значэннi вызнач.арабск.лiтарай “амонiмы”- лiтара пасля слова БАК1,БАК2

Слоунiкi падзяляюцца на лiнгвiст.i энцыклапед.

Лiнгвiст.сл. – тлумачальны(унiверсальны), этымалагiчны(паходж.слова). Гiстар.сл – граматычны(марф.асаблiвасцi I спалучальнасць), арфаэпiчны(вымауленч.нормы), марфемныя(структура слова), фразеалаг(семант, стылiст,устойл.выразау)

Слоунiкi мовы пiсьменнiка, дыялектныя I тэрмiналагiчныя, двухмоныя

+ «Слоунiк сiнонiмау I блiзказначных слоу» Клышкi, «Бел.перыфраза» Малажай, «Слоунiк эпiтэтау бел.лiт.мовы» Пазнякоу.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]