- •Предисловие
- •Библиография и источники
- •Благодарность
- •Методическая записка
- •In this module we will consider major economic systems.
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •2.Match each word with its translation.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4.Render the text in English.
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4.Render the texts in English.
- •5.Translate the following texts into Russian.
- •In Part 1 we are going to brainstorm, discuss ideas at a round table and hold a panel discussion.
- •1.3. Brainstorm concepts and symbols of the command economy.
- •1.4. Brainstorm ideas on the role of banks in economy.
- •1.5. Discussion formats: round table and panel discussion
- •1.6. Hold a round table discussion on types of economic systems.
- •1.7. Organize a round table discussion, comparing market economy and mixed economy.
- •1.8. Have a panel discussion of the financial system of Russia. Invite guests to act as your audience.
- •In Part 1 we will study how to write an outline for essay.
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •2.Match each word with its translation.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4. A. Give the gist of the definitions below in English.
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4.Render the text in English.
- •2.15. Types of Paragraphs
- •2.16. Descriptive exercise
- •2.17. Comparison exercise
- •In the paragraph fill in an appropriate conjunction from those shown below.
- •In this module we will concentrate on the issues of the cycle nature of economic development.
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •2.Match each word/ phrase with its translation.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4.Render the text into English.
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •2.Match each word with its translation.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4.Render the text in English.
- •3.10. Look through the list. Decide which of the steps are the most essential.
- •3.11. Making a presentation – step by step.
- •3.12. Presentation slides and commentary.
- •3.13. Make slides and commentaries to slides based on Texts Nos. 1, 5 and 6 in accordance with the pattern given in 4.6.
- •In Part 3 we will proceed with essay-writing.
- •3.14. Read the text describing the structure of essays.
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •2.Match each word with its translation.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4.Render the text in English.
- •Currency board
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •2.Match each word with its translation.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4.Render the text in English.
- •In Part 4 we will proceed with presentation skills and public speaking skills.
- •4.3. Prepare and give the introductions to the following presentations.
- •1.Descriptive Abstracts
- •2.Informative Abstracts
- •4.9. Write an abstract of any text from Module 7.
- •4.10. Write an abstract of any text from Module 8.
- •3. Microeconomics and Macroeconomics
- •4. Monopoly and Market Power
- •5. Merit Goods
- •6. Business Organization
1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
Australia’s economic system still combines steady growth and low inflation with social justice and unemployment of under 5 per cent.
Adequate housing is possible in developed, mixed economies wherein the interests of the poor have prevailed.
Many farmers in Africa live near the subsistence level.
The politicians will decide if the different interests involved represent the public good or the public evil.
It is our belief that improvements in health care will lead to a stronger, more prosperous economy.
This will intensify the battle in the richest bit of the market, but it will have little effect in the rest of Russia, where both the companies should benefit from economies of scale.
Reforming the stagnant economy requires harsh measures that would translate into job losses.
He said he saw the bank’s role as a catalyst to encourage foreign direct investment.
Many companies in Britain are keen on the idea of tax incentives for R&D.
The British government is expected to reject the idea of state subsidy for a new high speed railway.
The 2008 federal budget allocated $7.8 billion for development programmes.
The government is to intervene to restrict the activities of major competitors from China, Canada and Australia.
40% of the state’s general fund has to go to education. Nearly as much again is mandated to various health and welfare programmes.
That is because the Big Four may consolidate into the Bid Three, but antitrust authorities will ensure that they never become the Big Two.
The group had a net profit margin of 30% last year.
2.Match each word with its translation.
____ infant industry ____ to erect barriers ____ incentive ____ state subsidy ____ enterprise ____ demise ____ public good ____ to allocate ____ economies of scale ____ stagnant ____ rationale ____ to intervene ____ welfare ____ antitrust ____ prosperous
|
1) общественное благо 2) государственная субсидия 3) антимонопольный 4) логическое обоснование 5) благосостояние 6) стимул 7) экономия на масштабах 8) новая отрасль 9) преуспевающий 10) ассигновать 11) предпринимательство 12) падение (строя) 13) создавать барьеры 14) вялый (рост) 15) вмешиваться (о государстве) |
3.Translate the following sentences into English.
Правительство вынуждено принять программу протекционистских мер для защиты новых отраслей от международной конкуренции.
Строительство двух новых цехов (shops) позволит добиться экономии на масштабах производства.
За последние годы существенно возросли объемы внешней торговли и приток (inflow) прямых зарубежных инвестиций.
Государственные субсидии в ближайшие годы приведут к существенному росту расходов на НИОКР.
Частная собственность является неотъемлемой (integral) чертой рыночной экономики.
Отмена частной собственности привела к падению капиталистического строя.
Несмотря на то, что компания находится на грани (on the verge) банкротства, руководство уделяет особое внимание приоритетам производственной деятельности.
Так как компания проводит масштабную (full-scale) реструктуризацию, было объявлено о сокращении производственных издержек.
Правительство предложило программу льгот, которая позволит малому бизнесу повысить свою прибыль в обозримом будущем.
В будущем году будет принято новое антимонопольное законодательство.
Благосостояние граждан постоянно растет благодаря новой политике, проводимой правительством лейбористов.
Любая экономическая система действует по определенным законам.
В любом государстве существует несколько форм собственности.
Смешанная экономика сочетает в себе черты рыночной и коммандной экономических систем.
Предприниматели получают прибыль, которая является стимулом для дальнейшего развития бизнеса.