- •Предисловие
- •Библиография и источники
- •Благодарность
- •Методическая записка
- •In this module we will consider major economic systems.
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •2.Match each word with its translation.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4.Render the text in English.
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4.Render the texts in English.
- •5.Translate the following texts into Russian.
- •In Part 1 we are going to brainstorm, discuss ideas at a round table and hold a panel discussion.
- •1.3. Brainstorm concepts and symbols of the command economy.
- •1.4. Brainstorm ideas on the role of banks in economy.
- •1.5. Discussion formats: round table and panel discussion
- •1.6. Hold a round table discussion on types of economic systems.
- •1.7. Organize a round table discussion, comparing market economy and mixed economy.
- •1.8. Have a panel discussion of the financial system of Russia. Invite guests to act as your audience.
- •In Part 1 we will study how to write an outline for essay.
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •2.Match each word with its translation.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4. A. Give the gist of the definitions below in English.
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4.Render the text in English.
- •2.15. Types of Paragraphs
- •2.16. Descriptive exercise
- •2.17. Comparison exercise
- •In the paragraph fill in an appropriate conjunction from those shown below.
- •In this module we will concentrate on the issues of the cycle nature of economic development.
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •2.Match each word/ phrase with its translation.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4.Render the text into English.
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •2.Match each word with its translation.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4.Render the text in English.
- •3.10. Look through the list. Decide which of the steps are the most essential.
- •3.11. Making a presentation – step by step.
- •3.12. Presentation slides and commentary.
- •3.13. Make slides and commentaries to slides based on Texts Nos. 1, 5 and 6 in accordance with the pattern given in 4.6.
- •In Part 3 we will proceed with essay-writing.
- •3.14. Read the text describing the structure of essays.
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •2.Match each word with its translation.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4.Render the text in English.
- •Currency board
- •1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
- •2.Match each word with its translation.
- •3.Translate the following sentences into English.
- •4.Render the text in English.
- •In Part 4 we will proceed with presentation skills and public speaking skills.
- •4.3. Prepare and give the introductions to the following presentations.
- •1.Descriptive Abstracts
- •2.Informative Abstracts
- •4.9. Write an abstract of any text from Module 7.
- •4.10. Write an abstract of any text from Module 8.
- •3. Microeconomics and Macroeconomics
- •4. Monopoly and Market Power
- •5. Merit Goods
- •6. Business Organization
1.Translate the following sentences into Russian, paying attention to the active vocabulary.
The average borrower with a £30,000 25 year loan will see monthly repayments rise from £278 a month to £298.
There's no doubt that to operate these schemes you have to be a sensitive lender.
Merchant bank Morgan Grenfell says the honeymoon is over and the implications for building societies could be serious.
At its annual meeting on May 31st, the central bank's new governor, Antonio Fazio, warned that Italian banks should invest only in financially healthy companies.
Borrowers are increasingly sophisticated and thus have less need of information that the intermediary can offer.
Loans are unsecured and there is no lender of last resort.
Finally, bonds can be classified according to their default risk (or credit risk).
Developments in the area need to be watched by those with interests in corporate finance and strategy.
Asset portfolio adjustments by these various groups can nowadays have a dominant effect on foreign exchange markets.
The Bank of England operates in the discount market by buying (rediscounting) and selling bills.
Instead, the money supply might contract over a period of time as the banking sector adjusts stage by stage to successive sales of gilt-edged securities.
While firms wait for their luck to turn, investors are doing their best to ignore both the horrible results which companies have just begun to announce for last year and the recent sharp decline in bond prices.
Earnings per share were 25.16p against 37.90p.
Banks and building societies offered a much wider range of interest-bearing deposits.
The same is true in cases where coins have ceased to be legal tender because of a change of political regime.
2. Match each word/ phrase with its translation.
____ certificate of deposit ____ lender of last resort ____ redemption ____ supervision ____ clearing system ____ yield ____ discount market ____ bond ____ stock exchange ____ IOU ____ to repay a loan ____ legal tender ____ assets ____ building society ____ interest-bearing
|
1) долговая расписка 2) облигация 3) строительное общество 4) активы 5) кредитор последней инстанции 6) процентный 7) возвращать ссуду 8) надзор 9) погашение 10) депозитный сертификат 11) учетный рынок 12) система расчетов 13) доход (по ценной бумаге) 14) фондовая биржа 15) законное платежное средство |
3.Translate the following sentences into English.
Векселя могут быть проданы их держателями на финансовых рынках, например, на фондовой бирже.
Банк Англии является кредитором последней инстанции для коммерческих банков.
Центральный банк осуществляет надзор за системой расчетов по чекам.
Первоклассные ценные бумаги могут быть приобретены на рынке.
Ценные бумаги продаются и покупаются на первичном и вторичном рынках.
Любые колебания на рынке заставляют финансовые институты корректировать свои инвестиционные портфели.
Заемщики и кредиторы действуют через посредников.
Центробанк проводит кредитно-денежную политику, управляя процентными ставками, а также, при необходимости, ограничивая банковский кредит.
Ведущим звеном государственной финансовой системы развитых стран является государственный бюджет - основной финансовый план государства, имеющий силу закона.
Центральный банк регулирует эмиссию законных платежных средств, к которым относят банкноты, монеты и пр.
К видам деятельности, осуществляемой в рамках финансовой системы, относят бюджетирование, финансирование, инвестирование, налогообложение, страхование, финансово-бухгалтерская деятельность, аудит, финансовое инспектирование.
Для проведения интервенций на валютных рынках государство использует государственные резервы.
В любом центральном банке есть департамент эмиссии, в функции которого входит выпуск законных платежных средств.
Финансовая система Великобритании включает также строительные общества, коммерческие банки и другие британские банки.
Акции представляют собой активы, выпускаемые компаниями. Инвесторы, покупая их, получают право частичной собственности на компанию.