- •1. Лексическое и грамматическое значение.
- •2. Грамматические категории и формы.
- •Гк подразделяются на :
- •3. Типы грамматических значений.
- •4. Принципы выделения частей речи.
- •Первый критерий: значение
- •Второй критерий: форма
- •Третий критерий: функция
- •Подходы к выделению частей речи
- •5. Словосочетание.
- •Синтаксически свободные
- •7. Историческое изменение грамматического строя языка.
- •1 См.: Абаев в. И. О языковом субстрате // Доклады и сообщения Института языкознания ан ссср. IX, 1956. С. 68.
- •1 См.: Меновщиков г. А. К вопросу о проницаемости грамматического строя языка // Вопросы языкознания, 1964. № 5.
- •1 Об аналогии см. Выше – гл. IV, § 48.
- •12. Язык и мышление.
- •15. Генеалогическая классификация языков.
- •17. Методы лингвистического анализа.
- •18. Происхождение письма. Основные алфавиты мира.
- •19. Принципы орфографии. Задачи, типы транскрипции.
- •Семантический
- •3) Необходимо различать транскрипцию и транслитерацию.
- •24. Основные типы словарей.
- •25. Проблемы фразеологии.
- •29. Заимствования.
- •32. Архаизмы и неологизмы.
- •Лексические архаизмы
- •Неологизмы
- •33. Антонимы.
- •34. Синонимия.
- •Классификация синонимов
- •Пути появления синонимов
- •36. Полисемия.
- •37. Омонимия.
- •38. Проблема слова. Определение, свойства и признаки слова.
- •1 См.: Матусевич м.И. Введение в общую фонетику. 3-е изд., 1959.
- •1 Дифто2нг – от греческого di(s) – «дважды», «двойной» и phtongos – «голос», «звук» – «двоезвучие».
- •42. Язык как система знаков.
- •43. Основные фонетические законы.
24. Основные типы словарей.
Все словари делятся на два основных типа: энциклопедические и лингвистические, илиязыковые.
В энциклопедических словарях содержится информация о предметах, понятиях, явлениях, в лингвистических — информация о словах, называющих предметы, понятия, явления и пр. Энциклопедические словари делятся на универсальные (например, «Краткая российская энциклопедия», «Детская энциклопедия», «Большой энциклопедический словарь школьника») и отраслевые (например, энциклопедия «Русский язык»,«Энциклопедический словарь юного филолога», энциклопедический словарь«Языкознание»).
Лингвистические (языковые) словари можно подразделить на:1) многоязычные; 2) двуязычные; 3) одноязычные.
Многоязычные и двуязычные словари — это словари переводные. В них значения слов одного языка объясняются через сопоставление со словами другого языка. Часто встречаются следующие двуязычные словари: 1) англорусский и русско-английский; 2) немецко-русский и русско-немецкий; 3) французско-русский и русско-французский.
В одноязычных словарях слова объясняются посредством слов того же языка. Одноязычные словари бывают комплексными и аспектными. Комплексными являются толковые словари. В таких словарях приводятся сведения, необходимые для понимания слова, его употребления в речи и т. д. Аспектные словари отражают тот или иной аспект языка. К ним относятся: словари иностранных слов, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, фразеологический, орфоэпический, орфографический, словообразоваельный, морфемный, этимологический, обратный, сокращений и другие типы словарей. В каждомсловаре есть предисловие, в котором объясняется, как пользоваться словарём.
25. Проблемы фразеологии.
Основные проблемы Фразеология – определение системности фразеологического состава и в связи с этим изучение знаковой природы фразеологизма (см. Знак языковой); описание синонимии, антонимии, полисемии, омонимии и вариантности фразеологизмов; установление специфики слов и словесных значений, реализуемых в составе фразеологизмов; выяснение соотношения фразеологизмов с частями речи; определение их синтаксических ролей; изучение образования новых значений слов на базе фразеологического контекста и др. Одни учёные признают существование особого фразеологического уровня языка и опираются на анализ лишь межфразеологических системных связей. Другие рассматривают фразеологизмы во взаимосвязи со всей лексико-семантической системой языка, синтаксисом и словообразованием. Фразеология изучает также стилевую дифференциацию фразеологизмов.
26. Социальный анализ лексика
какой лексикой пользуется тот или иной сощиальный слой конкретного общества.
27. Стилистический анализ лексики.
28. Этимологическая и внутренняя формы слова.
Вну́тренняя фо́рма сло́ва — семантическая и структурная соотнесенность составляющих слово морфем с другими морфемами данного языка[1], способная возникать в представлении говорящих при анализе структуры этого слова[2], а также признак, положенный в основу номинации при образовании нового лексического значения слова. Таким образом, внутренняя форма слова указывает на причину, по которой данное значение оказалось выраженным именно данным сочетанием звуков[1].
Признак, лежащий в основе номинации, не обязательно является существенным; он может быть попросту ярким, бросающимся в глаза. Этим объясняется тот факт, что в разных языках одно и то же явление может быть названо на основе выделения различных признаков, ср. рус. портной от порты 'одежда', нем. Schneider от schneiden 'резать',болг. шивач от шия 'шить'[1].
Учение о внутренней форме слова связано с именами В. фон Гумбольдта и А. А. Потебни[1] (последний, как и его последователи, понимал внутреннюю форму расширительно, признавая её не только в отдельном слове, но и в художественном произведении в целом[2]), а позднее было развито сторонниками неогумбольдтианства: Л. Вайсгербером, Э. Сепиром, Б. Уорфом[2].
В диахронии
Соотнесённость составляющих слова с другими существующими в языке единицами может быть обусловлена[2]:
сохранением в структуре слова исходного этимона (рус. снегирь и снег);
«народной» (ложной) этимологией (связь рус. близорукий с рука при том, что данное слово происходит из др.-русск. близозоръкъ[3]).
В ходе исторических изменений в языке внутренняя форма слова может быть затемнена или полностью утрачена. Утрата внутренней формы происходит вследствие[2]:
утраты производящего слова (так, исчезновение в русском языке слова коло 'колесо' привело к потере внутренней формы первоначально уменьшительного слова кольцо и слова около, буквально означавшего 'вокруг');
утраты предметом признака, характерного для него ранее и послужившего основой номинации (рус. мешок более не связывается со словом мех);
значительных фонетических изменений облика слов в истории языка (к примеру, в сознании современных говорящих не связываются восходящие к одному корню слова коса и чесать, городить и жердь).
Воссозданием утраченной внутренней формы слов занимается этимология, изучением экспрессивно окрашенных внутренних форм, оставшихся незатемнёнными и входящих в коннотацию лексемы (рус. осёл 'упрямо-глупый человек', тащиться 'двигаться медленно и с трудом'), — лексикология и стилистика[1].
В стилистике
В стилистике принято иное понимание термина «внутренняя форма слова»: под ним подразумевается внутренняя образность слова или словосочетания — созначения, возникающие при его контекстуальном употреблении благодаря различной предметной и системной отнесённости слова (или словосочетания) в целом и его отдельных частей[2].