- •I.Актуальність теми.
- •II.Навчальні цілі заняття.
- •III. Цілі розвитку особистості.
- •V. Зміст теми попереднього заняття.
- •Структурно-логічна схема.
- •VI. План та організаційна структура заняття.
- •11. Утворити терміни за принципом узгодженого означення.
- •12. Узгодьте прикметники з іменниками, поставте в Gen . Sing . , перекладіть українською мовою:
- •1. Вкажіть твірні основи та латинські дублети позначення прикметників:
- •2. Зробіть словотворчий аналіз, перекладіть терміни українською мовою:
- •8.Перекладіть клінічні терміни латинською мовою:
- •9.Перекласти клінічні терміни, пояснити спосіб їх утворення. З'ясувати значення словотворчих елементів:
- •10. Перекласти:
- •VII. 2. Матеріали методичного забезпечення для основного етапу. Зміст теоретичного матеріалу по темі :« Рецепт. Латинська частина рецепта»
- •Приклади основних рецептурних скорочень
- •VII. 2.2. Матеріали активізації студентів під час викладання теоретичного матеріалу.
- •VII.3. Матеріали методичного забезпечення заключного етапу.
- •1. Знайдіть логічні пари
- •2.Продовжіть речення:
- •6. Перекладіть українською мовою:
- •7. Перекладіть рецепти українською мовою.
- •8. Перекладіть латинською мовою:
- •9. Перекладіть рецепти латинською мовою:
- •VII. 4. Матеріали методичного забезпечення самопідготовки студентів.
- •VIII. Література.
6. Перекладіть українською мовою:
1. Massa pilularum. 2. Oleum Ricini. 3. In capsulis gelatinosis. 4. Infusum
foliorum Cerasi. 5. Extractum Frangulae. 6. In capsulis amylaceis. 7. In tabulettis.
8. Extracti Viburni fluidi. 9. Olei Menthae piperitae guttas III. 10. OleumTerebinthinae rectificatum. 11. Emplastrum adhaesivum bactericidum. 12.Suppositoria cum extracto Opii. 13. Zinci oxydum. 14. Unguentum Hydrargyri
cinereum. 15. Acidum hydrochloricum dilutum.
7. Перекладіть рецепти українською мовою.
1)Recipe: Acidi hydrochlorici diluti 5 ml
Pepsini 2 ml
Aquae destillatae 180 ml
Sirupi Cerasi 200 ml
Misce. Da. Signa.
2)Recipe: Olei Ricini 1.0
Dentur tales doses numero 15 in capsules gelatinosis
Signa.
3) Recipe: Extracti Frangulae fluidi 0,15
Extracti Viburni fluidi
Herbae Thymi ana 20 ml
Misce. Da. Signa.
8. Перекладіть латинською мовою:
1. В крохмальних капсулах. 2, Настойка перцевої м’яти. 3. Сухий екстракт крушини. 4. Очищеного скипидару 10 мл. 5. Листя ромашки. 6. Анальгін в таблетках. 7. Рідкий екстракт глоду. 8. Пілюльна маса. 9. Желатинові капсули. 10. Змішай. Видай. Познач. 11. Видай таких доз кількістю... 12. Розітри. 13. Посип. 14. Видай мікстуру в темній склянці. 15. Сіра ртутна мазь.
9. Перекладіть рецепти латинською мовою:
1) Візьми: Хлориду кальцію 10,0
Дистильованої води 200 мл
Змішай. Видай.Познач. По 1 столовій ложці 3-4 рази на день.
2) Візьми: Рицинової олії 1,0
Видай таких доз числом 15 у желатинових капсулах. Познач. Прийняти 15 капсул протягом 15 хвилин.
3) Візьми: Настоянки м"яти перцевої 4 мл
Настоянки полину 6 мл
Настоянки валеріани 8 мл
Змішай. Видай.
Познач. По 15-20 крапель двічі на добу.
4) Візьми: Квіток ромашки
Плодів кропу по 10,0
Кореня алтеї
Кореня солодки
Листя м"яти перцевої по 20,0
Змішай, щоб утворився збір.
Видай. Познач. Вживати по 1\2 склянки
тричі на добу за ЗО хв до їди.
5) Візьми: Таблеток етазолу 0,5 числом 40
Видай. Познач. По 1 таблетці 5 разів
на день за ЗО хв до їди, запивати мінеральною водою.
6) Візьми: Настойки валеріани
Настойки конвалії по 10 мл
Настойки красавки 5 мл
Змішай. Видай. Познач. По 20-25 крапель двічі на день.
VII. 4. Матеріали методичного забезпечення самопідготовки студентів.
Орієнтовна картка для організації самостійної роботи студентів з літературою по темі: « Рецепт. Латинська частина рецепта»
№ |
Основні завдання |
Вказівки |
1.
2. |
Вивчити структуру рецепта.
Вміти оформляти латинську частину рецепта. |
Знати 9 частин рецепта (їх латинську та українську назви). Знати форми родового, знахідного відмінків, та орудного в прийменникових сполученнях.
|
3. |
Засвоїти стандартні рецептурні скорочення, додаткові написи на рецептах.
|
Вміти перекладати рецепти з рецептурними скороченнями. |
4. |
Вміти грамотно виписувати лікарські форми, рослини. |
Знати найуживаніші лікарські рослини; речовини; форми. |