Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЧАСТЬ 5.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
1.35 Mб
Скачать

§ 82. Эвфонические средства в глагольных фразеологических единицах

В глагольных ФЕ широко распространена аллитерация, причем обычно повторяются два звука. Повторение трех зву­ков встречается редко.

'А 14-А. Кунин

410 Часть V. Структурно-семантическая и грамматическая ...

Повторение двух звуков наблюдается:

1) в начальных и конечных лексемах:

burn one's boats — сжечь свои корабли, отрезать себе путь к отступлению;

get smb.'s goat —разозлить, рассердить кого-л.;

take one's time — не торопиться, не спешить.

Аллитерированными бывают и оба компонента двучлен­ной ФЕ (fall flat — не иметь успеха, провалиться; shrug one's shoulders — пожать плечами; turn tail — обратиться в бегство, удрать), компаративные ФЕ (run like a rabbit = бежать как уго­релый, бежать сломя голову; swim like a stone — не уметь пла­вать; = плавать как топор), ФЕ с сочинительной структурой (cut and contrive — наводить экономию; = сводить концы с кон­цами; hum and haw — мямлить, запинаться).

2) в двух последних лексемах:

be on one's last legs — быть при последнем издыхании, доживать последние дни;

put one's best foot forward — очень быстро идти, то­ропиться, нестись.

3) в лексемах, занимающих другие позиции в ФЕ:

keep one's breath to cool one's porridge — помалки­вать; = держать язык за зубами.

Повторение трех звуков:

cut one's coat according to one's cloth — жить по средствам, урезывать себя; = no одежке протяги­вай ножки;

make a mountain out of a molehill = делать из мухи слона;

run with the hare and hunt with the hounds s служить и нашим и вашим.

Рифма в глагольных фразеологизмах встречается редко:

411

Глава 14. Глагольные фразеологические единицы

be art and part in smth. — участвовать в чём-л., дей­ствовать заодно с кем-л.;

moan and groan — стонать и охать;

toil and moil — исполнять тяжелую, утомительную работу.

Ассонанс в глагольных фразеологизмах также редкое явление:

cut and run — убегать, удирать; = дать тягу;

swim like a fish — плавать как рыба.

Эвфонические средства, наряду, конечно, с семантической целесообразностью, способствуют отбору и закреплению ком­понентов фразеологизмов и являются одним из факторов их устойчивости.

§ 83. Идиофразеоматика

Идиофразеоматизмы широко представлены в глагольных фраземах. На основе фразеологизации многих сверхсловных глагольных терминов, распространенных в различных сфе­рах человеческой деятельности (наука, техника, мореплава­ние, спорт и др.), возникают глагольные идиофразеоматиз­мы. У глагольных идиофразеоматизмов имеются общие черты с идиофразеоматизмами других структурных типов: они все­гда полисемантичны, их первые, исходные фразеосеманти-ческие варианты являются обычно терминами или профес­сионализмами, в том числе и просторечными, а производные носят идиоматический характер. Живая внутренняя форма идиофразеоматического оборота определяется отношениями между производными и исходными вариантами. Исходные варианты отражают специфику той конкретной области, в рамках которой они возникли, и влияют на производные ва­рианты, которые являются переосмысленными и более ши­рокими, чем исходные. Различные сферы функционирова­ния исходных и производных вариантов — характерная черта идиофразеоматизмов.

'/,14*

412