Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЧАСТЬ 5.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
1.35 Mб
Скачать

Глава 15

МЕЖДОМЕТНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ

§ 85. Структурно-семантические особенности междометных фразеологических единиц

В результате экспрессивного переосмысления междомет­ные ФЕ превращаются в обобщенные выразители эмоций и волеизъявления, а иногда и того и другого вместе, вследствие чего значение подобных междометных образований является немотивированным.

Для междометной семантики характерно полное экспрес­сивное переосмысление, и поэтому междометные ФЕ могут быть только идиоматизмами, а не идиофразеоматизмами или фразео-матизмами. Междометия относятся к эмотивным и, следователь­но, оценочным образованиям. Междометная семантика недос­таточно изучена, и приходится ограничиться лишь некоторыми предварительными соображениями по этому поводу. Отражен­ное сознанием обобщенное выражение эмоции, эмоциональ­ного состояния является сигнификатом междометия. Компо­ненты эмотивности (экспрессивность, интенсивность, оценочность) составляют коннотативный аспект междометия. Денотативный аспект междометной семантики проявляется в соотнесении междометия в каждом отдельном случае контек­стной реализации с экстралингвистической ситуацией. Подоб­ная соотнесенность носит опосредованный характер, так как

Глава 15. Междометные фразеологические единицы 421

реализуется в зависимости от сообщения о ситуации одного из персонажей или от авторского описания ситуации.

В обоих случаях междометия выражают личностное отно­шение человека к объектам внешнего мира, а иногда и к самому себе. Один и тот же объект может вызывать различные эмоции у различных людей. В живой речи большинство междометий может соотноситься непосредственно с экстралингвистической ситуацией. Но междометия типа like hell! и my foot! реализуются только в зависимости от сообщения о ситуации.

Среди междометных ФЕ имеется оборот by the Lord Harry — черт возьми (the Lord Harry — шутливое прозвище дьявола). Этот оборот употребляется для усиления высказывания и час­то выражает негодование, возмущение, раздражение.

"I am not going to take him at once, he is to finish his educational cramming before then," said Mr. Bounderby.

"By the Lord Harry, he'll have enough of it first and last" (Ch. Dickens).

You didn't do it and you don't intend to, but, by the Lord Harry, I want to know why (F. Norris).

В первом примере функция междометия чисто усилитель­ная. Во втором же примере она выражает также раздражение говорящего.

Некоторые междометные идиомы выражают два типа эмо­ций: удивление и досаду. К таким оборотам относится, напри­мер, американский оборот sakes alive! — ну да!, вот те на!, черт подери!

Удивление:

"...how much did that big chair cost?" "Seventy-seven dollars!" "Seve — Sakes alive!" (S. Lewis).

Досада:

"Sakes alive, Nell!" Mrs. Tarringson said. "Why are you throwing turnip peelings over your shoulder?" (E. Caldwell).

422 Часть V. Структурно-семантическая и грамматическая ...

Типичными для английского языка являются одновершин­ные междометные ФЕ типа by George! (святой Георгий счи­тался покровителем Англии), by Jove! и др. Для подобных вос­клицаний характерен широкий диапазон выражаемых эмоций: удивление, восхищение, досада, гнев и т.п.

Приводимые ниже примеры не исчерпывают всех возмож­ностей восклицания by George!, но дают представление о вы­ражаемых им эмоциях в зависимости от внутрифразового или фразового контекста, с которым этот оборот соотносится.

Удивление:

Yes, sir, she surprised me the other night! By George, if she didn't! (Th. Dreiser).

Восхищение:

"By George, but you can dance, though," cried Ini-go enthusiastically (J.B. Priestley).

Гнев, досада, негодование, раздражение:

By George, it's foggy: they were going, indeed, at a snail's pace... (J. Galsworthy).

It couldn't be, by George, that she was deceiving him (Th. Dreiser).

Сожаление:

By George! He was sorry for MacGown! (J. Gals­worthy).

Уверенность:

By George! I'll do something in the world yet! (A. Conan Doyle).

Заверение, пожелание и т.п.:

She began to cry. By George, that pretty well broke me up (W.S. Maugham).

Среди междометных ФЕ необходимо отметить редуплици-рованный оборот hear, hear!, который означает правильно, пра-