Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практикум_2-8_2012.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
24.11.2019
Размер:
193.02 Кб
Скачать

2

2-8. НОРМЫ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. НАРУШЕНИЕ ЛИТЕРАТУРНЫХ НОРМ

Как проявление недостаточной речевой культуры и как языковая игра.

2-5 НОРМЫ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. Нарушение норм русского литературного языка. Типология ошибок

Вопросы для обсуждения:

  1. Языковая норма как основа коммуникации.

  2. Норма общеязыковая и ситуативная.

  3. Языковая норма, ее признаки: 1) устойчивость нормы, 2) распространенность языкового явления, 3) авторитет источника.

  4. Норма, ее динамический характер, пути усвоения нормы.

  5. Кодификация литературных норм в словарях и справочниках.

  6. Варианты нормы, их типология.

  7. Орфоэпические (произносительные) и акцентологические (постановки ударения) нормы русского литературного языка.

  8. Словообразовательные нормы русского литературного языка.

  9. Лексические и фразеологические нормы русского литературного языка.

  10. Морфологические нормы русского литературного языка.

  11. Синтаксические нормы русского литературного языка.

Упражнения по учебнику в.Максимова

Упр. 2 с. 33

Упр. 4. С. 33-34

Упр. 1. С. 40-41

Упражнения по книге «Нормы русского литературного языка»

Упр. 2. с. 11

Упр. 3. с.11

Упр. 5 с. 12

Упр. 12 с. 13

Упр. 14 с. 13

Упр. 3 с. 18

Упр. 5 с. 19

Упр. 8 с. 21

Упр. 11 с. 22

Упр. 16 с. 25

Упр. 22 с. 30

Упр. 25-26 с.31 и др. по выбору студента из разделов, соответствующих вопросам 6-10. (см. ксерокопию книги).

Сообщения и электронные презентации

  1. Языковые нормы и Интернет.

  2. Изменения языковых норм в конце 20–начале 21 вв. (на материале публикаций в СМИ).

  3. Нарушение норм русского литературного языка в СМИ как проявление недостаточной речевой культуры.

6-8.НАРУШЕНИЕ ЛИТЕРАТУРНЫХ НОРМ

КАК ПРОЯВЛЕНИЕ НЕДОСТАТОЧНОЙ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ И ПРИЕМ

ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ

Вопросы для предварительного изучения:

  1. Нарушение норм русского литературного языка. Типология ошибок.

  2. Речевые ошибки:

  1. опечатки как результат невнимательности или небрежности производителя текста (замещения, пропуски, перестановки букв, слов, строк и т.д.) и сходные с орфографическими ошибками, превращающие одно слово в другое;

  2. орфографические, пунктуационные,

  3. лексико-семантические: а) смешение ложных и частичных синонимов, паронимов, контаминация словосочетаний, ложная этимология;

  4. лексические ошибки (неоправданный повтор в тесном контексте слова, употребление рядом однокоренных слов);.

  5. грамматические, основанные на выборе ненормативного варианта: а) морфологические (словоизменительные и словообразовательные), б) синтаксические (соотнесение подлежащего и сказуемого, ошибки в глагольном управлении, в употреблении деепричастного оборота);

  6. фразеологические ошибки (внутренняя деформация фразеологизмов, контаминация фразеологизмов);

  7. стилевые ошибки (а) внутристилевые, б) межстилевые (разговорное в книжном, книжное в разговорном (канцелярит), вытеснение глагола деепричастием, существительным, пристрастие к инфинитиву, нанизывание падежей, обилие иностранных слов, имеющих русские синонимы, преобладание пассивных оборотов над активными, запутанность фразы, ее сложность и разветвленность, штампы;

  8. эстетические ошибки (фонетические (неблагозвучность речи (= дисфония (в употреблении причастий на – вши-, союза «как»), случайная рифма, звуковое переразложение слова/сочетания, приводящее к бессмысленности.

2. Языковая игра как лингвистический эксперимент и способ создания комического эффекта (общая характеристика).

3. Эффект обманутого ожидания в языковой игре.

4. Интертекстуальные связи и их реализация в языковой игре (на примере художественных текстов.).

5. Окказиональность и языковой потенциал. Окказионализмы и потенциальные слова.

6. Языковая игра в разговорной речи студентов и преподавателей, в печатных и электронных СМИ, языке рекламы: определение, общие закономерности.

7.Типология игровых приемов, используемых в языке СМИ и рекламы (типология по уровням языка): фонетическая (фонетическое уподобление, звукопись), графическая (маркирование), словообразовательная (словообразовательные окказионализмы), лексическая (омонимия, параномазия, антонимия), фразеологическая (преобразование фразеологизмов) морфологическая, синтаксическая, стилистическая (смешение стилей как способ создания комического эффекта (иностилевые вкрапления, стилистическая пародия); стилистический алогизм (катахреза как совмещение несовместимого, но без контраста, оксюморон как катахреза, основанная на контрасте).