Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
GOS_23_1_vopros.docx
Скачиваний:
44
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
159.38 Кб
Скачать

«Долгие проводы»

снят в 1971, но на экраны вышел только в 1987.

Сценарий: Наталья Рязанцева

Оператор: Геннадий Краюк

В ролях: Зинаида Шарко, Олег Владомирский, Юрий Каюров

Сюжет: долгое время мать (Зинаида Шарко) была занята лишь своим сыном Сашей. С появлением свободного времени по мере взросления сына, за ней стал ухаживать Николай Сергеевич. Летом сын поехал в гости к отцу. После возвращения он стал меняться. Мать понимает, что сын хочет уехать, но ей не хватает мудрости для правильного поведения в складывающейся ситуации...

В сценарии Рязанцевой повествуется вполне традиционная история о юноше, находящемся с сложном переходном возрасте. Вырезав несколько сцен из Сашиной школьной жизни, Муратова концентрирует все внимание на его матери, первоначально незаметной фигуре, но ставшей едва ли не злодейкой в этой драме. Атмосфера, сложившаяся в семье, может иметь последствия и двадцать лет спустя, как можно увидеть на примере Валентины и Максима в фильме "Короткие встречи". В свои шестнадцать лет, Саша (Олег Владимирский — непрофессиональный актер) решил оставить свою мать и переехать жить к отцу, с которым она уже давно развелась. Ничем не стесненная жизнь отца в Новосибирске и экспедиции в Крым манят мальчика, который вырос в одной комнате с сильной и требовательной матерью. Евгения Васильевна, (сыгранная Зинаидой Шарко), провела эти шестнадцать лет за одним и тем же столом, работая переводчиком технической литературы с английского языка. Она проявляет себя такой же косной и в роли матери, отказывается признать, что сын уже вырос и, одновременно, находит много способов препятствовать своему собственному росту. Она не может отпустить Сашу даже для того, чтобы он завязал дружбу с очень милым человеком, проявляющим к ней интерес. Ее "закостенелость", можно даже сказать "застойность", проявляется уже с первых сцен, так, например, один из первых образов в фильме — образ человеческих корней: Саша возвышенно размышляет о них, а Евгения Васильевна покупает цветок, чтобы посадить его на могиле любимого отца.

К Евгении Васильевне Муратова относится еще требовательнее, чем к Валентине. Под беспристрастным, пытливым взглядом режиссера выявляются самые главные недостатки героини. Но, как и Валентина Ивановна, Евгения Васильевна не карикатура. Муратова позволяет зрителям увидеть всю ее "силу", и мы краснеем от смущения, когда она публично пилит Сашу за то, что он не чистит ногти, или дает взятку почтальону, чтобы тот дал ей прочитать письмо отца к Саше. В финальной сцене они меняются ролями. Евгения Васильевна впадает в детскую истерику по поводу Сашиного "дезертирства", а Саша, вдруг обретающий зрелость, берет инициативу в свои руки, прекращает эту нелепую сцену, тащит ее в сад, где просит ее снять модный растрепанный парик. Этот парик, занятый на один вечер, очень молодит ее — Саша убеждает мать задуматься над тем, что она есть на самом деле, стать самой собой и научиться самоуважению. Он много раз повторяет: "Я люблю тебя, мама, я тебя не брошу". Камера в этой сцене беспощадна в изображении резкого возмужания Саши, все еще привлекательного персонажа фильма. Также безжалостно камера рассматривала Евгению Васильевну, как она накладывает макияж, входит в мир с фальшивым лицом, за которым уже утеряна ее собственная индивидуальность.

Другая, не Менее яркая черта фильмов Муратовой — звуковое сопровождение. Часто оно становится не просто спутником, но главным действующим лицом отдельных эпизодов. Любимые в этом отношении приемы режиссера — это использование классической музыки, абсолютной тишины или "хоровой декламации". Последнюю она противопоставляет квартету и квинтету, в котором все персонажи поют одновременно, но о совершенно разных вещах, так называемая "гармония хаоса". "Долгие проводы" в основном сопровождает фортепьянное соло, становясь как бы зеркалом для героев и их поступков. За кадром заключительной сцены звучит голос девушки, исполняющей переложенное на музыку стихотворение М. Ю. Лермонтова "Парус": "А он, мятежный ищет бури, как-будто в бурях есть покой". Стихотворение звучит ироничной пародией на отношения Евгении Васильевны с сыном, а развитие событий лишь подтверждает, какими недопустимыми они были.

Если бы даже в свое время фильм "Долгие проводы" и был в широком прокате, он скорее всего не имел бы коммерческого успеха. Как писал Божович, "наш зритель приучен к традиционному построению сюжета, поэтому ему трудно было понять фильмы К. Муратовой, особенно пятнадцать-двадцать лет назад. Мы привыкли иметь дело с полностью воплощенным замыслом на экране и теряемся, когда вынуждены становиться соавторами, участвовать в процессе постижения жизни". Если фильмы Муратовой оказались не просты для зрителей, еще сложнее они стали для чиновников, требовавших четкой идеологической ориентации. Открытость сюжетов Муратовой близка нашей жизни, но для авторитарного мышления она чревата многими опасностями. Нам, например, не совсем понятно к концу фильма, как долго собирается Саша пробыть с матерью; жизнь продолжается уже за последним кадром. Фильм был принят Госкино без особого восторга, во многом помогли связи Герасимова, но через десять лет без каких-либо объяснений он был запрещен. На партсобрании Одесской киностудии разразился скандал, на повестке дня встал вопрос, как вообще такой фильм мог появиться. Министр культуры Украины С. Д. Бесклубенко вынес окончательный приговор: "Кира Муратова... экранизировала события таким образом, что фильм получился слишком мрачным. Выбор актеров, типажи, изображение окружающей обстановки, специальные звуковые и световые эффекты, а также музыка, выбранная режиссером с целью создать атмосферу беспорядочности жизни "маленького человека", его "одиночества", его "трагедии", — все это антисоциалистический, буржуазный реализм".

Муратова так и не смогла выяснить, почему именно фильм был запрещен. По ее собственному мнению, "эстетика фильма была настолько неприемлемой для них, такой непривычной и чуждой, что они разглядели в картине какой-то компромат, почувствовали в ней угрозу. Те, кто смотрели фильм потом, недоумевали, что в нем политического и из-за чего поднялся весь шум". Муратова была "дисквалифицирована", у нее изъяли диплом ВГИКа и лишили права снимать фильмы. В 1987 г. фильм "Долгие проводы" был отмечен на международном кинофестивале в Локарно, получив приз международной федерации кинокритиков.

Перемена участи 1987

Сценарий: Кира Муратова

Оператор: Валерий Мюльгаут

В ролях: Леонид Ворон, Наталья Лебле

По мотивам рассказа С.Моэма "Записка". 
Адвокат готовится защищать в суде Марию, тридцатилетнюю жену плантатора Филиппа, обвиняемую в убийстве друга семьи Александра. Согласно показаниям женщины, она совершила убийство, защищаясь от грубого насилия со стороны этого молодого человека, который без приглашения явился в их дом, и воспользовавшись отсутствием мужа, пытался посягнуть на ее честь. Адвокат уверен, что суд оправдает его клиентку. Неожиданно становится известно о существовании записки, свидетельствующей против обвиняемой. Из нее следует, что в день убийства Мария умоляла Александра о встрече и сообщала, что мужа в этот день не будет дома. Обладательница записки - китаянка, возлюбленная Александра, согласна продать документ за большую сумму денег. Оценив опасность, адвокат уговаривает Филиппа заложить состояние и выкупить бумагу. Суд выносит оправдательный договор. В этот же день, не вынеся открывшегося ему обмана, Филипп кончает жизнь самоубийством. Вернувшись домой, и еще не зная о новой беде, Мария признается адвокату в многолетней связи с Александром и в том, что убила его в припадке ревности...

«Перемена участи» поставлена по рассказу С. Моэма «Записка», действие которого происходит в середине 20-х годов в Сингапуре (тогда столице английской колонии Малайи). Однако сюжет и текст рассказа — не более чем каркас для фильма, если какие-то мысли писателя и прослушиваются в многоголосии этой картины, то только как одна из мелодий.

В целом же в фильме господствует К. Муратова, ее эмоции, наблюдения, размышления, эстетика, понимание человеческой души, общества, цивилизации, жизни. Картина создана по принципу когда «действие происходит везде и нигде, всегда и никогда». Для этого даже английские имена главных героев заменены на «наднациональные», а остальные персонажи сделаны безымянными.

От мудрого приятия жизни во всех ее проявлениях в ранних картинах в «Перемене участи» режиссер приходит к констатации неизлечимого несовершенства мира, где потеряны нравственные ориентиры и выживают лишь моральные мутанты. «Притча — наоборот» (о торжестве зла над добром) посвящена общим проблемам современной цивилизации.

На самом деле этот жестокий, смешной, пританцовывающий, издевательски корчащий рожи фильм, получивший название «Перемена участи» (ибо участь опальной Киры Муратовой переменилась непосредственно перед постановкой), говорит не о каких-то там абстрактных колониальных англичанах давно забытой эпохи, а о советско-российских интеллигентах конца ХХ века. Кира Муратова всего лишь забежала чуть вперёд по времени и лишила своих русскоговорящих современников узнаваемых советских атрибутов, уже в момент работы над фильмов уходящих в прошлое. Однако ментальность русских советских интеллигентов воспроизведена в точности и проанализирована без жалости. Снобизм, патологическая эгомания и ксенофобия – всё, что в девяностые годы потоком гноя хлынуло из прорвавшегося нарыва.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]