Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вул.doc
Скачиваний:
37
Добавлен:
15.03.2015
Размер:
438.78 Кб
Скачать

2.5 Стадии синтезирующего исследования

Оценочная деятельность эксперта-авторов еда на всех стадиях и этапах идентификационного исследования осуществляется на тех же принципи­альных методологических основах, что и деятельность эксперта-почер­коведа: и авторовед, и почерковед исследуют письменную речь в целях идентификации личности. Только в первом случае объекгом исследования является ее содержательно-языковая сторона, во втором - главным обра­зом, графическая, служащая средством реализации, «материализации» первой в таком предметном образовании, каким является текст, рукопись.

Принципиальные положения оценочной деятельности эксперта-почер­коведа в процессе идентификации всесторонне рассмотрены в литературе. Поэтому целесообразно остановиться лишь на специфических моментах характера оценки, связанных, с особенностями собственно автороведчес-кого исследования.

38

39

При обосновании положительного вывода комплекс установленных совпадающих признаков письменной речи должен отвечать требованиям, общепринятым в судебной экспертизе: признаки, входящие в данную со­вокупность, должны характеризоваться относительной независимостью, устойчивостью и специфичностью; количественная характеристика уста­новленной совокупности (объем совпадений) должна находиться в опреде­ленной взаимозависимости с ее характеристикой качественной (специфич­ность, информативность совпадающих признаков). Но в любом случае эта совокупность должна быть доказательной, служить достаточным основа­нием для вывода о тождестве.

Идентификационная значимость совпадающих общих признаков пись­менной речи, как известно, невелика. Однако необходимо учитывать, что письменная речь основывается на функционировании целого комплекса неоднородных языковых навыков и формирование, например, лексических и стилистических, «общеречевых» и пунктуационных навыков происходит на разных этапах становления и развития личности. 11оэтому, в частности, высокая степень развития (на уровне правильности речи) лексических и грамматических навыков может сочетаться в письменной речи индивида с низкой степенью развития пунктуационных или/и стилистических на­выков. Например, в силу тех или иных причин у человека могли быть пе выработаны навыки письменного общения в сфере официально-дело во и, научной коммуникации, либо, при достаточно высоком уровне его лекси­ческой, синтаксической компетенции, у пего слабо развиты навыки именно письменной речи (пунктуация и т. д.). В указанных случаях совпадение со­отношения степеней развития различных языковых навыков может иметь серьезное идентификационное значение.

При учете относительной независимости частных признаков следует исходить из того, что ряд признаков может быть следствием одной и той же причины. Так, если в качестве совпадающих признаков грамматических навыков отмечено нарушение норм управления при построении предло­жений (например: «В моем заявлении я опишу о «деятельности» тов. Сви­ридова», «Я попросил его объяснить о причине моего увольнения» и т, п.), то не следует в данном случае включать в совокупность признак, прояв­ляющийся в неправильности употребления предлога: последнее связано с нарушением норм управления.

Специфичность частного признака письменной речи обусловлена, пре­жде всего, частотой встречаемости соответствующих языковых средств в письменной речи вообще и в аналогичной ситуации письменного общения, в частности. На основе того, что конкретная языковая единица встречается редко в письменной речи лиц, пишущих на данном языке, еще невозможно установить идентификационную значимость частного признака. Так, час­тота использования терминов той или иной науки в русской письменной речи очень мала (по сравнению с лексикой бытового характера). В то же время в сфере конкретной научной области частота использования опреде­ленной терминологической лексики может быть очень значительной. Та­ким образом, идентификационная значимость частного признака, который

40

проявляется в использовании, например, терминологии физики в тексте, относящемся к подъязыку этой науки (или средств официально-делового стиля в официальном документе и т. д.), будет значительно меньше, чем у аналогичного признака, установленного в тексте бытового содержания. С другой стороны, бытовая, разговорная, просторечная лексика, широко представленная вообще в речи, в малой степени представлена в текстах, относящихся к подъязыку физики. Тем выше в таком случае степень спе­цифичности, идентификационная ценность соответствующего частного признака.

Таким образом, специфичность того или иного частного признака пись­менной речи зависит, прежде всего, не столько от низкой частоты встре­чаемости соответствующих языковых средств в речи вообще, сколько от того, в какой мере в исследуемом тексте эти средства не соответствуют стилистической принадлежности текста.

Однако понятием «стилистическая принадлежность», как и самим по­нятием функционального стиля, строго говоря, объединяются явления не­редко весьма неоднородные. «Функциональные стили - это исходная ос­нова стилистического в речи и в то же время наиболее глубинный, базовый «пласт» стилистического, в свою очередь, распадающийся на частные от­ветвления н осложняющийся иными стилистическими характеристиками, обусловленными разнообразными внслингвистичсскими факторами» [53, с. 279]. Так, анонимные письма, как отмечалось, - весьма специфическая форма текстов, относящихся к бытовому стилю речи, и учет экстралингвис­тических, индивидуально-ситуативных факторов построения этих текстов особенно важен при оценке специфичности совпадающих признаков, уста­новленных в процессе исследования. Экспериментально установлено, что коммуникативная полемическая ситуация активизирует логико-семанти­ческую сторону текста, развертывание системы рассуждений, аргументов и контраргументов, обостряет необходимость учета адресата сообщения и т. д. [37]. Эти данные позволяют правильно оценить идентификационную значимость установленных совпадающих и различающихся признаков, в частности, в случаях, если в качестве сравнительного материала представ­лены тексты, создававшиеся в рамках иной ситуации общения.

Как выше отмечалось, анонимные письма выполняются, как правило, в состоянии резко выраженного эмоционального отношения автора к опи­сываемым явлениям, фактам, лицам или/и к адресату, что выражается в усилении экспрессивной окраски изложения. Отсюда следует, что частота встречаемости в анонимных письмах элементов экспрессивно-окрашен­ной лексики, экспрессивного синтаксиса весьма велика, и это, разумеется, должно обусловливать экспертную оценку спе1щфичности признаков, про­являющихся в использовании названных языковых средств. Так, например, проявление этой повышенной эмоциональности часто имеет однотипный характер нагромождения синонимов, парафраз, дополняющих и усилива­ющих друг друга. Этот «... перебор синонимического ряда с целью выбора нужного слова, производящийся непосредственно в сообщении, - явление очень распространенное в спонтанной эмоциональной речи, в основе ко-

4!

торого лежит, надо полагать, ощущение неадекватности употребленного выражения индивидуальному чувству» [54, с. 269] пишущего, который, в силу этой повышенной эмоциональности, не в состоянии сразу подобрать наиболее «сильное» выражение. Например: «...этих почитателей бюрок­ратизма, тяжбы и произвола, ваятелей склок, персональных мнений, раз­личных слухов и нелепостей», «за выносливость, терпение и мужество к произволу, отсебятине и бюрократизму», «нескромности, шкурничестве, злоупотреблениях должностью и других пороках», «логово бездельников, ворюг, догматиков, плутократов и всякой нечисти» и т. п.

С эмоциональностью речи нередко бывает связана и ее повышенная образность, метафоричность, недостаточная логичность и т. д., что также следует соответствующим образом учитывать при оценке как совпадений, так и различий. В качестве образцов письменной речи далеко не всегда представляются тексты, выполненные в состоянии эмоциональной напря­женности, и лишь учет названных выше факторов может позволить пра­вильно объяснить, при наличии индивидуализирующего комплекса совпа­дающих признаков, отмеченные различия.

Специфичность частного признака письменной речи зависит также от объема и характера свойств личности, которые в нем отображаются. Из­вестно, что свойство личности отображается, как правило, не в одном, а в множестве признаков. В то же время один признак может быть выражени­ем совокупности свойств. Кроме того, различные свойства языковых навы­ков имеют разную идентификационную значимость. Так, если лексическая ошибка снизана только с незнанием семантики конкретного слова, то этот признак в идентификационном плане «весит» значительно меньше, чем в том случае, если эта семантическая ошибка обусловлена интерферирую­щим воздействием иного языка, родного для автора, или территориального диалекта, или жаргона и т. д.

Разумеется, сказанное относится не только к признакам письменной речи, выражающимся в тех или иных языковых ошибках. Еще в большей степени это распространяется на характер оценки совпадающих призна­ков, установленных на уровне «культуры речи». Специфичность подобных признаков значительно возрастает, если использование соответствующих языковых средств в тексте обусловлено определенными социальными, биографическими, психофизиологическими характеристиками личности: социальным статусом, профессией, возрастом, образованием, половой при­надлежностью, темпераментом, характером ценностных ориентации и т. д.

Как уже отмечалось, авторское решение о выборе тех или иных языко­вых средств обусловливается межличностными факторами общения, ха­рактером социальных отношений между автором и адресатом, не говоря уже о целевой направленности текста, сфере его функционирования и т. д. Специфичность признаков письменной речи будет тем выше, чем более в них содержится информации об особенностях речевого поведения автора в однотипных ситуациях письменной коммуникации, о характерных для него в подобных случаях способах аккомодации к адресату, формах выра­жения чувств, мыслей, побуждений и т. д.

42

Таким образом, специфичность частного признака письменной речи в идентификационной автороведческой экспертизе находится в прямой за­висимости от объема содержащейся в нем информации о личности автора и особенностях его речевого поведения в данной коммуникативной ситуа­ции и в обратной зависимости от частоты встречаемости этого признака в текстах данного функционального стиля (точнее - в текстах аналогичного характера, направленности).

С учетом такого понимания специфичности частного признака осу­ществляется оценка идентификационной значимости как совпадений, так и различий.

Недостаточно установить специфичность проявления частного призна­ка в исследуемом документе. Экспертная оценка выявленных совпадений будет корректной в идентификационном плане лишь в том случае, если такой же (или аналогичный) специфический характер носит проявление этого признака и в образцах письменной речи проверяемого лица.

Оценка идентификационной значимости совпадающих частных при­знаков проводится с учетом общих признаков языковых навыков, отобра­зившихся п сравниваемых текстах. Так, совпадения в использовании абс­трактной лексики или сложных синтаксических конструкций в текстах, характеризующихся средней или даже низкой степенью развития лекси­ческих или/и грамматических навыков, имеет более высокую значимость, чем в случаях сопоставления текстов, отображающих высокую степень развития этих навыков. То же можно сказать и в отношении семантичес­кой насыщенности лексических единиц, разнообразия их функций в тек­стах и т. д.

Рассматривая вопрос о достаточности установленной совокупности совпадающих признаков письменной речи для обоснования положитель­ного вывода, можно утверждать, что в этой совокупности необходимо должны быть широко представлены совпадающие признаки лексико-се-маптических навыков. Как отмечалось, наибольший вес имеют те из них, которые относятся к словам (словосочетаниям) - центрам более или менее развернутых семантических комплексов с присущими им синтаксически­ми и синтагматическими связями.

Совпадения, относящиеся к особенностям использования лексических средств для выражения тех или иных упоминавшихся выше «микроситу­аций» общения, при их достаточном объеме, чаще всего образуют основу, обусловливают аргументирующую силу представленной совокупности.

При отсутствии такого рода совпадений положительный (категоричес­кий) вывод о тождестве, как правило, не может считаться обоснованным.

Совпадающие признаки грамматических, стилистических навыков так­же включаются в индивидуализирующую совокупность, значительно уси­ливая обоснование вывода. Здесь имеются в виду совпадения в собствен­но грамматических или/и стилистических формах организации текстов (в «отрыве» от их лексической стороны). Совокупность, включающая только такие признаки, как правило, не позволяет индивидуализировать письмен­ную речь автора, она имеет лишь ipyimoeoe значение.

43

Аналогичное следует сказать и о признаках письменной речи, проявля­ющихся в тех или иных речевых ошибках. Как правило, они также имеют лить групповое значение и играют вспомогательную роль при формиро­вании категорического положительного вывода, в той или иной мере уси­ливая его обоснование.

Впрочем, это правило, как обычно, имеет исключение, которое отно­сится к случаям исследования тексте, выполненных лицами с низким уровнем языковой культуры.

Для подобной категории лиц характерна своеш рода мозаичность грамматических и лексических знаний, что находит свое отражение в их письменных текстах. Эта мозаичность проявляется в том, что, в отличие от люден, получивших систематическое образование, у этих лиц названные знания характеризуются отсутствием единой логической структуры, логи­ческие нити не связывают эти знания в прочную «ткань».

Иногда лица такого рода - самоучки, закончившие один-два класса школы, не имевшие возможности учиться дальше, много и бессистемно читающие, но не сумевшие выработать навыки литературно правильной речи, в том числе письменной. Ошибки в письменных текстах этих лиц иногда очеяь своеобразны, грубые нарушения норм языка, логики подчас выступают в таких разительных сочетаниях со структурами, языковыми и смысловыми, характерными для речи лиц высокой культуры, что, как сви­детельствует экспертная практика, в достаточной мере индивидуализиру­ют речь автора. Однако следует подчеркнуть, что индивидуализирующая совокупность признаков в заключении эксперта-автороведа включает эти ошибки не сами по себе, а в определенных микроконтекстах (а иногда и в макроконтекстах), что предполагает уже использование при обосно­вании вывода в определенной мере и признаков письменной речи иного характера.

Аналогичное сказанному нередко имеет место и при исследовании тек­стов, выполненных носителями национально-русского двуязычия (особен­но - неблизкородственного двуязычия), слабо владеющими русским язы­ком.

Вместе с тем, совокупности признаков, проявляющиеся в тех или иных ошибках и характеризующие уровень речевой и духовной культуры инди­вида, могут служить основанием для отрицания авторства - в случаях ус­тановленного различия в этих уровнях в сравниваемых речевых объектах.

Как выше отмечалось, к отрицательному выводу о тождестве автора эксперт в ряде случаев может прийти уже на стадии сравнительного иссле­дования на основе установленного различия общих признаков языковых навыков, отобразившихся в сравниваемых текстах.

В принципе, процедура выявления оснований для отрицательного вы­вода представляется нередко более простой по сравнению с обосновани­ем положительного вывода. Совокупность признаков, достаточная для дифференциации авторства, может включать значительно меньший объем признаков, и эти признаки в равной мере могут относиться к лексической, либо/и к грамматической, либо/и к стилистической сторонам текстов, т. е.,

44

например, совокупность, включающая только различающиеся признаки синтаксических навыков, правомерно может оказаться достаточной для от­рицания тождества автора. Вместе с тем в данном случае возрастает значе­ние учета стилистической однородности (неоднородности) сравниваемых текстов, учета условий тех ситуаций общения, в которых они создавались. В зависимости от этих условий (направленности текста, свойств адресата, гипа ситуации общения, сферы ее функционирования и т. д.) синтаксичес­кая организация речи может существенно варьироваться в текстах одного и того же лица.

В еще большей мере сказанное относится к случаям, когда в диффе­ренцирующую совокупность включаются признаки синтаксических навы­ков, установленные на количественном уровне анализа, с использованием статистических методов, которые крайне чувствительны к нарушениям, в частности, такого необходимого условия процедуры их применения, как стилистическая однородность исследуемых речевых объектов.

Лексико-семантическая, грамматическая, стилистическая организация сравниваемых текстов иногда предоставляет большие возможности для выявления существенных различий в уровне, характере речевой (и духов­ной) культуры их авторов. Как и в любом ином роде судебной эксперти­зы, в судебно-автороведческом исследовании признаки, имеющие малую идентификационную значимость при обосновании положительного выво­да, могут приобретать значительную ценность в плане дифференциации авторства.

Дифференцирующая значимость установленных различий еще более повышается, если в исследуемом документе и текстах-образцах одно и то же номинативное содержание выражается с помощью широко распро­страненных языковых средств, но, например, только в образцах последние контрастируют со своим лингвистическим окружением - либо в силу не­уместности в данной речевой ситуации, либо вследствие малой частоты встречаемости в речи данной категории лиц (например, абстрактная лек­сика в текстах, характеризующихся низкой степенью развития языковых навыков).

Ьместе с тем необходимо отмстить, что весьма часто выявление ос­нований для отрицательного вывода связано с серьезными, а нередко и непреодолимыми трудностями. Сказанное относится к случаям исследо­вания текстов, которые характеризуются одинаковым уровнем культуры письменной речи, но существенно различается предметом., тематической стороной положения и не обнаруживают сопоставимых структур лекси-ко-семантического характера. Определенную роль здесь играет и относи­тельно ограниченный объем текстов, представляемых па экспертизу. Если у эксперта в этих случаях возникав! версия о том, что проверяемое лицо не является автором документа, то проверить ее - на качественном уровне анализа текстов — оказывается, как правило, невозможно.

Именно в подобных случаях эксперты прибегают к количественным методам анализа формальной организации исследуемых текстов.

45

По вопросу установления авторства анонимных текстов с помощью статистических методов существует обширная литература [см. 55, 56, 57, 58, 59, 60]. Однако применительно к идентификационной автороведческой экспертизе следует отметить, что в настоящее время еще не разработаны

статистические методы (методики), использование которых позволяет вы­являть достаточные основания для положительного вывода об авторстве. Использование количественного подхода при установлении признаков письменной речи в целях обоснования подобного вывода имеет лишь вспомогательное значение.

Э. У. Бабаева полагает, «... что количественные методы, помогающие дифференцировать авторов, являются предварительным этапом иденти­фикационного исследования» [5, с. 115], и рекомендует проводить статис­тический анализ перед раздельным исследованием объектов идентифика­ции.

С подобным мнением нельзя согласиться уже хотя бы потому, что как отмечалось, возможности использования статистических методов при ис­следовании письменной речи обусловлены стилистической однородностью сравниваемых речевых объектов, которая выясняется именно на стадии раздельного исследования. Статистический анализ текстов, осуществля­емый на такого рода «предварительном» этапе, не только излишен, но и недопустим, ибо в этом случае «анализ всей конкретности явлений может быть лишь затемнен математической схематизацией» [61, с. 464] и, в силу стилистической неоднородности текстов, может привести к тому, что ста­тистические различия, свидетельствующие лишь о принадлежности шке­тов к разным функциональным стилям, будут рассматриваться в качестве дифференцирующих авторство данных текстов.

Лишь опираясь на результаты уже осуществленного качественного анализа языковых элементов, статистика показывает закономерности их функционирования и дает основу для качественных оценок уже на новом уровне исследований.

Количественное исследование общих признаков языковых навыков, тех или иных частных признаков должно осуществляться лишь на базе прове­денного качественного анализа текстов.

Что же касается применения целостных статистических методик (со­ответственно идентификационного или дифференцирующего характера), 'Го их целесообразно использовать лишь тогда, когда исследование, прове­денное преимущественно на качественном уровне, не позволило выявить достаточные основания для определенного вывода о тождестве. В любом случае результаты использования подобной методики оцениваются в рам­ках оценки всех установленных на качественном уровне - совпадающих и различающихся признаков письменной речи, с учетом особенностей ис­следуемых ситуации общения.