Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
lektsia_1.doc
Скачиваний:
24
Добавлен:
20.03.2015
Размер:
46.59 Кб
Скачать

4)Машинный перевод

Исторически первым машинным переводом нужно считать «прямой перевод»(т.е.перевод лексических единиц).Само собой, этот вид перевода не оправдал себя, не говоря уже о переводе худ.текста. Второй этап развития МП-«непрямой перевод», существует два вида: 1)интерлингва (часто употребляемые клише);этот вид был не идеален, т.к.невозможно определить оптимальные элементы, свойственные всем языкам.2)приближенный к идеальному машинному переводу-был «метод определения», это когда берут элементы 2 сходных языков и определяют частоту встречаемости одинаковых слов.

Целью МП-было передача содержания, имелось ввиду, моделирование действия мозга как орудие мышления. Отсюда берет свое начало проблема искусственного интеллекта. С одной стороны, задачей искусственного интеллекта было вовлечение машин к выполнению отдельных операций, с другой стороны-установка, в результате использования МП ИИ, определенных функций интеллектуальной деятельности человека.

Сегодня существует огромное количество автоматизированного перевода. Например, в Киевском институте кибернетики имени В. Глушкова, разработан интегральный словарь, на основе которого создается автоматизированная система формирования интегральных словарей.

)во время перевода одновременно используется 4 словаря с определение их значения

)можно определить вид перевода(сокращенный или полный)

)обозначение многозначных слов звездочкой, что дает возможность нажав на нее изменить значение слова по смыслу

)определение слов, не найденных в системе, для того чтобы была возможность определить синоним

Не смотря на то, что МП берет свои истоки еще в 20-е года 20 столетия, он не считается самым популярным. Главной причиной неэффективности-В том, что машина не может осознать текст, в человеческом понимании на языковом уровне- синтаксическом и лексическом. Еще не просто специалисту по машинному переводу, ему необходимо знать много дисциплин: информатика, языкознание и сопоставительный анализ.

4 вида МП:

1.перевод слово в слово

2.перевод человека с использованием М

3.перевод М и проверка человеком

4.автоматизированный перевод(без участия человека)

Итак, данный вид перевода возможен лишь для несложных структур.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]