- •Лексикология французского языка Учебное пособие
- •Avant propos
- •I. Introduction. Objet d’étude de la lexicologie
- •1. Indiquez combien de mots graphiques et combien d’unités lexicales y a-t-il dans ces phrases.
- •2. Comptez la quantité des mots et des unités lexicales.
- •3. Trouvez 5 phrases et déterminez combien de mots et d’unités lexicales contiennent-elles.
- •4. Devinez la traduction du mot italiqué d’après le sens.
- •7. Donnez le sens des adjectifs. Essayez de trouver une règle mettant en rapport la place et le sens de l’adjectif.
- •II. La sémantique
- •II. 1. Le signe lexical, la combinatoire semantique
- •1. Déterminez le signifiant des signifiés présentés.
- •2. Donnez le signifié pour les signifiants présentés.
- •5. Voici une liste de mots désignant des objets très proches et pourtant différents. Quel est leur point commun ? Quelle est leur spécificité ?
- •6. Trouvez le terme générique et faites l'analyse sémique des mots suivants:
- •13. À l’intérieur de chaque série trouvez l’hyperonyme. Nommez les sèmes génériques et spécifiques des mots de la série.
- •14. Définissez les termes ci-dessous en puisant dans les termes génériques suivants celui qui convient:
- •18. À l’aide de l’hyperonyme et des sèmes spécifiques proposés nommez dans chaque cas le nom précis correspondant.
- •20. Répartissez les adjectifs exprimant la couleur dans les catégories suivantes:
- •Vif / pas vif, tirant sur le blanc / pas vif, tirant sur le noir.
- •23. Trouvez des verbes qui acceptent comme complément le mot argent ou ses synonymes.
- •24. Déterminez le champ lexical du feu.
- •26. Dans la liste suivante, certains mots sonts monosémiques, d’autres polysémiques, lesquels? Recherchez pour chaque terme polysémique tous ses sens possibles.
- •27. Donnez le sens des mots italiqués:
- •28. Montrez la différence de sens du même mot en italique dans chacune des deux phrases.
- •29. Remplacez mettre par un verbe plus adapté au contexte:
- •30. Précisez le sens du mot coup dans les phrases suivantes:
- •31. Trouvez le sens des expressions suivantes et utilisez-les dans une phrase.
- •33. Remplacez faire par un verbe plus adapté au contexte:
- •36. Formez le champ sémantique qui a pour noyau le mot odeur; expliquez la signification de chacun des mots trouvés; composez des phrases avec ses vocables.
- •37. Indiquez pour chaque phrase, quel est le sens convenable du mot temps.
- •39. Dites quelles sont les propriétés de l’eau dans les locutions suivantes, spécifiez les sèmes qui les distinguent:
- •41. Relevez le plus grand nombre possible d’emplois différents et de locutions où figurent les mots suivants et cherchez à réunir tous les traits de l’archilexème:
- •II. 2. L’évolution sémantique des mots
- •1. Donnez le sens des mots soulignés dans les citations suivantes, puis expliquez le rapport entre le sens propre et le sens figuré du mot:
- •2. Donnez tous les sens possibles de ces phrases en les complétant; le contexte devra expliciter chaque sens des mots soulignés:
- •3. Précisez le sens des adjectifs:
- •5. Relevez les noms polysémiques et dites s’ils sont employés dans leur sens primitif ou dans un sens dérivé:
- •6. Spécifiez l’origine et le sens des noms communs tirés des noms propres:
- •7. Remplacez les pointillés par une antonomase:
- •8. Relevez les noms propres devenus noms communs, précisez leur origine et expliquez comment s’est effectué ce passage.
- •11. Répondez aux questions suivantes à l'aide du dictionnaire.
- •12. Expliquez comment a évolué le sens des mots qui suivent au pluriel. Précisez les distinctions du sens de ces mots.
- •17. Les actions et les comportements des animaux peuvent être également appliqués à l’homme.
- •20. Expliquez les causes de l’évolution du sens des verbes suivants:
- •21. Expliquez les causes de l’évolution de sens des mots italiqués. Précisez le sens de ces mots dans les phrases qui suivent:
- •22. Spécifiez les cas d’affaiblissement de sens des mots mis en italique. Indiquez leurs significations dans les phrases qui suivent et leur sens étymologique.
- •23. Relevez les mots qui ont subi l’amélioration ou la péjoration de sens et précisez leur sens étymologique.
- •II. 3. Les homonymes, Les paronymes
- •1. Sachant que les phrases sont disposées par paires, retrouvez les homonymes adéquats:
- •2. Même exercice:
- •3. Même exercice:
- •4. Même exercice:
- •5. Sachant que les phrases sont disposées par triades, retrouvez les homonymes adéquats:
- •6. Même exercice:
- •7. Sachant que les phrases sont groupées par quatre, retrouvez les homonymes adéquats:
- •8. Même exercice:
- •9. Sachant que les phrases sont groupées par cinq, retrouvez les homonymes adéquats:
- •10. Sachant que les phrases sont groupées tantôt par six, tantôt par quatre, retrouvez les homonymes adéquats:
- •11. En vous servant des paires de mots proposés, retrouvez les homonymes correspondants:
- •12. Trouvez deux mots qui se prononcent de la même manière mais qui ont une orthographe différente.
- •15. Voici une série d’homonymes. Amusez-vous à les utiliser dans une seule phrase ou dans un petit texte:
- •16. En vous servant des triades de mots proposés, retrouver les homonymes correspondants:
- •17. Même exercice:
- •18. Relevez les homonymes et définissez leur type:
- •19. Trouvez les homonymes des mots en italique et définissez leur type:
- •23. Des homonymes très utilisés constituent des paires s’opposant par le genre.
- •24. Lisez le texte suivant en indiquant bien les différences de prononciation des mots homographes.
- •26. Les phrases suivantes comportent toutes une erreur due à la confusion entre deux mots proches de formes. Rectifiez-les.
- •29. En vous servant des paires des paronymes donnés remplissez les phrases qui suivent:
- •31. À l’aide du dictionnaire, indiquez la différence de sens qui existe entre:
- •32. Sachant que les phrases sont disposées par triades, retrouvez les paronymes adéquats:
- •33. Même exercice:
- •34. Attribuez à chaque paronyme le synonyme qui lui correspond:
- •35. Attribuez à chaque paronyme le synonyme qui lui correspond:
- •II. 4. Les synonymes
- •4. Remplassez les mots mis en relief par leurs synonymes.
- •5. Mettez les synonymes suivants en gradation ascendante.
- •7. Classez les mots suivants dans la colonne qui convient à leur valeur (neutre, dépréciative, méliorative). Est-ce toujours possible, pourquoi ?
- •8. Trouvez le terme principal de la série synonymique et montrez les différences que présentent les autres termes de la série:
- •14. Relevez dans les phrases qui suivent les substantifs synonymes et expliquez les différences sémantiques:
- •17. Trouvez le fonctionnement de ces deux verbes en mettant ces phrases dans les trois colonnes:
- •19. Relevez les verbes synonymes dans les phrases suivantes et expliquez les différences sémantiques:
- •22. Relevez les mots synonymes et expliquez leurs différences sémantiques:
- •23. Expliquez les différences d’emploi des synonymes suivants:
- •II. 5. Les antonymes
- •1. Appariez chaque chiffre à la lettre correspondante afin de réaliser des couples d’antonymes:
- •7. En vous aidant des préfixes négatifs trouvez les contraires des mots suivants:
- •8. Trouvez les contraires des mots suivants:
- •11. Imaginez l’antonyme de l’adjectif souligné selon le contexte.
- •12. Recherchez un ou des antonymes des verbes écrits en italiques:
- •13. Recherchez un ou des antonymes des adjectifs écrits en italiques:
- •14. Recherchez un ou des antonymes des substantifs écrits en italiques:
- •15. Recherchez un ou des antonymes des adverbes:
- •17. Remplacez les mots mis en relief par leurs antonymes et faites les modifications nécessaires dans les phrases pour garder le sens.
- •18. Donnez les antonymes des mots suivants:
- •19. Trouvez les contraires des adjectifs employés au propre et au figuré:
- •20. Remplacez les adjectifs par leur contraires:
- •21. Voici deux listes d’adjectifs qui expriment des caractéristiques psychologiques. Trouvez dans la liste b le contraire des adjectifs de la liste a:
- •III. Les sources du lexique français
- •III. 1. Le fonds primitif
- •III. 2. Les emprunts
- •1. Cherchez trois mots de la même famille qui comportent:
- •2. Choisissez dans la liste suivante l’adjectif qui convient pour désigner des animaux:
- •3. Indiquez l’origine des mots suivants et précisez, si possible, l’époque de l’emprunt:
- •4. À l’aide du dictionnaire précisez à quelle langue les mots suivants sont empruntés.
- •6. Trouvez à l'aide du dictionnaire Le Robert l'origine et le sens des mots suivants; mettez en évidence la différence entre le sens d'origine et le sens général actuel.
- •12. Associez chaque mot de la colonne de gauche avec son doublet dans la colonne de droite. Retrouvez l'étymologie commune:
- •13. Rapprochez les doublets. Traduisez-les en russe (en moldave, en anglais)
- •15. Remplacez les points de suspension par un doublet:
- •16. Choisissez dans la liste ci-dessous l'expression qui convient pour compléter le texte:
- •17. À votre tour, rédigez un petit texte dans lequel vous emploierez dix expressions latines de votre choix.
- •IV. Les structures formelles du vocabulaire français
- •IV. 1. La dérivation
- •1. En vous aidant des préfixes connus, formez des verbes sur la base des termes suivants (le chiffre placé entre parenthèses indique le nombre maximal de verbes possibles):
- •3. Trouvez les termes qui correspondent aux définitions suivantes:
- •28. Trouvez les verbes qui correspondent aux définitions suivantes:
- •31. Classez les substantifs suivants d’après leur sens (qualité, manière d’être, état):
- •40. Dites au moyen de quel radical chaque terme qui suit a été formé:
- •43. Formez, à l’aide des termes suivants, des noms désignant l’instrument:
- •50. Formez les diminutifs des termes proposés en utilisant les suffixes suivants:
- •52. Formez les diminutifs des termes proposés en utilisant les suffixes suivants:
- •61. Complétez le tableau:
- •62. Faites une seule phrase avec les deux énoncés suivants après avoir opéré une nominalisation sur l'adjectif italiqués; attention aux modifications parfois nécessaires.
- •65. Expliquez la différence de sens entre:
- •67. En vous servant des suffixes, faites ressortir la différence de sens entre les adjectifs suivants:
- •69. Les adjectifs ou les noms suivants sont-ils diminutifs ou péjoratifs ? Donnez leur sens.
- •70. Trouvez des noms de qualités ou de défauts dérivés des termes suivants:
- •71. Trouvez des noms de qualités ou de défauts dérivés des termes suivants:
- •75. Comment désigne-t-on celui qui habite...
- •77. Trouvez l’adjectif qui sert à caractériser:
- •81. Faites de ces deux phrases une seule phrase en opérant une nomminalisation sur les verbes italiqués.
- •82. Réagissez aux phrases suivantes par des affirmations ou des questions mais en utilisant la nominalisation du verbe italiqué.
- •83. Comment ont été formés les adjectifs suivants? Cherchez leur sens.
- •91. À l'aide d'un dictionnaire, trouvez les familles des mots simples suivants:
- •94. Relevez les substantifs et les adjectifs formés par dérivation impropre.
- •IV. 2. La composition
- •4. Employez dans des phrases ces adjectifs composés exprimant la couleur:
- •5. Repérez les formations des mots savants suivants:
- •6. À partir des racines grecques suivantes, expliquez les mots:
- •9. A partir de la racine -cide (tuer) on peut former les mots suivants:
- •IV. 3. L’abréviation
- •4. Trouvez la signification des sigles suivants:
- •5. À partir des abréviations suivantes, reconstituez les termes évoqués.
- •6. Même exercice.
- •7. À partir des abréviations suivantes, reconstituez les termes évoqués.
- •9. Retrouvez les sigles correspondant aux définitions suivantes:
- •10. Déchiffrez les annonces:
- •IV. 4. L'onomatopée
- •1. Associez chacun des noms d’animaux à l’onomathopée qui lui correspond:
- •7. Retrouvez une ou plusieurs onomatopées ou interjections onomatopéiques correspondant aux définitions suivantes:
- •10. Complétez le texte suivant en ajoutant les onomatopées qui conviennent.
- •V. Formation des unités phraséologiques
- •1. Réécrivez les passages italiqués en utilisant les expressions suivantes.
- •2. Dans les listes ci-dessous, trouvez les réactions qui correspondent à chaque sentiment. Soulignez les expressions figurées.
- •3. Trouvez le sens des expressions italiquées:
- •4. Trouvez le trait de personnalité que traduisent les expressions suivantes:
- •5. Composez les proverbes:
- •6. Expliquez les expressions imagées suivantes:
- •9. Expliquez les expressions suivantes
- •10. Trouvez le deuxième terme de la comparaison qui met en valeur:
- •11. Trouvez l’adjectif qui exprime la qualité attribuée aux animaux suivants:
- •12. Associez les verbes suivants aux comparaisons figées et précisez la valeur ajoutée par la comparaison (bien, mal, peu, beaucoup).
- •13. Trouvez les comparaisons qui renforcent le sens des adjectifs de couleur.
- •14. Définissez le type des locutions suivantes et expliquez leur sens:
- •15. Remplacez l'expression en italiques par un des verbes proposés:
- •18. Remplacez les expressions en italiques par un des verbes proposés:
- •19. Classez les locutions citées ci-dessous en mettant dans une colonne les unités analytiques, dans une autre les expressions stables, dans une troisième les groupements phraséologiques synthétiques:
- •20. Expliquez les groupements phraséologiques et trouvez leurs équivalents en russe (anglais, moldave) si possible:
- •21. Trouvez parmi les mots donnés le premier terme de la comparaison:
- •23. Donnez les équivalents russes, moldaves des unités phraséologiques françaises:
- •24. Trouvez les équivalents français, locutions verbales ou verbes, des groupements phraséologiques russes:
- •25. Expliquez la provenance des groupements phraséologiques:
- •26. Expliquez le sens des locutions suivantes et précisez leur origine (histoire, littérature, mythologie, métiers, faits de la vie).
- •27. Donnez une locution phraséologique synonyme pour chaque locution ci-dessous:
- •29. Remettez les expressions suggérées par le sens dans les phrases suivantes:
- •30. Associez l’expression à son sens:
- •31. Trouvez les locutions proverbiales qui correspondent à l’idée exprimée dans les phrases suivantes:
- •32. Relevez les locutions phraséologiques et expliquez-les:
- •33. Retrouvez le sens des expressions données.
- •VI. Lexique à usage social
- •4. D’après le contexte, essayez de trouver le sens des mots ou des expressions italiqués:
- •6. En parlant d'une ou plusieurs personnes, on peut, en français familier, utiliser ces expressions. Quel est leur sens ?
- •7. Attention, français familier. Un sens peut en cacher un autre.
- •8. Donnez le mot complet:
- •9. Complétez le texte suivant en choisissant parmi les trois expressions proposées celle qui appartient au langage familier.
- •10. Remettez les propositions ci-dessous en langue courante et traduisez-les en russe (moldave) en employant les expressions familères de la langue maternelle.
- •11. Réécrivez les mots du verlan en langue courante. Donnez leur traduction en russe, en moldave, en anglais.
- •13. Répartissez les mots suivants selon la grille:
- •14. Dépistez les mots argotiques des dialogues ci-dessous et transposez-les en langue courante.
- •17. En consultant le dictionnaire trouvez des mots argotiques pour remplir la grille suivante (d’après les procédés de formation):
- •18. Spécifiez la fonction formative des suffixes des termes suivants. Relevez les cas où les mêmes termes portent une double fonction.
- •19. Expliquez le sens et la formation des termes linguistiques suivants:
- •20. Précisez les acceptions spéciales des noms des parties du corps humain qui suivent et trouvez-en des équivalents russes, moldaves.
- •VII. Lexique à usage territorial
- •2. Traduisez les mots de l’exercice précédent. Dites quelles changements sémantiques ont-ils subi ? Sont-ils des créations nouvelles ou non?
- •3. Dans la liste suivante, reliez chaque mot français à son équivalent québécois.
- •4. Donnez l’équivalent de ces tournures propres à la Belgique en français de France.
- •7. Dans le texte suivant repérez les mots et les expressions empruntés au français de Belgique:
- •8. Devinez le sens des mots et des expressions utilisés au Québec.
- •VIII. Lexique à variation temporelle
- •3. Indiquez le degrès de lexicalisation des néologismes des exercices 1 et 2.
- •5. Trouvez, expliquez et traduisez les mots nouveaux dans les phrases ci-dessous:
- •6. Même exercice.
- •8. Relevez les archaïsmes et expliquez pourquoi ils sont tombés en désuétude:
- •9. Relevez les archaïsmes dans les locutions phraséologiques suivantes. Faites-en la traduction:
- •10. Relevez les acceptions des mots vieillis dans l’extrait suivant:
- •IX. La lexicographie
- •2. Montrez que les définitions suivantes sont également des définitions par inclusion, en relevant la classe générale et les différenciateurs:
- •6. Soit une série de mots à différents sens. Appliquez les moyens mécaniques pour distinguer les différents sens des mots italiqués par des synonymes, par des dérivés et par constructions syntaxiques.
- •8. Voici quelques sens du verbe marcher. Découvrez s’il est possible de les traiter comme un seul verbe polysème et si un certain ordre est préférable à un autre.
- •Lieux de pouvoir politique (métonymies)
- •Comparaisons lexicalisées (métaphores végétales)
- •1. Les légumes
- •Les paronymes
- •Liste des principaux homonymes
- •Les expressions latines toujours utilisées en français
- •Les personnages mythologiques entrés dans le vocabulaire français
- •Des mots en suspens
- •Sens des préfixes
- •Sens des suffixes de noms
- •Sens des suffixes d’adjectifs
- •Sens des suffixes de verbes
- •Sens des principaux éléments venant du latin
- •Sens des principaux elements venant du grec
- •Classement thématique des onomatopés
- •Si le sens m'était conté...
- •Faux amis
- •Bibliographie
- •Dictionnaires
9. Relevez les archaïsmes dans les locutions phraséologiques suivantes. Faites-en la traduction:
1. Pour se dire ami, il faut avoir mangé ensemble un minot de sel. 2. Il ne faut pas mesurer les autres à son aune. 3. Avoir maille à partir avec quelqu’un. 4. Bailler à quelqu’un le livre par l’oreille.
10. Relevez les acceptions des mots vieillis dans l’extrait suivant:
Une dernière dépêche fit froncer le sourcil à Louis XI. – Qu’est cela ? s’écria-t-il. Des plaintes et quérimonies contre nos garnisons de Picardie ? Olivier, écrivez en diligence à M. Le maréchal de Rouault. – Que les disciplines se relâchent. – Que les gendarmes des ordonnances, les nobles de ban, les francs-archers, les suisses, font des maux infinis aux manants. – Que l’homme de guerre, ne se contentant pas des biens qu’il trouve en la maison des laboureurs, les contraints à grands coups de bâton ou de voulge à aller querir du vin à la ville, du poisson, des épiceries et autres choses excessives. – Que monsieur le roi sait cela. – Que nous entendons garder notre peuple des inconvénients, larcins et pilleries. – Que c’est notre volonté, par Notre-Dame ! – Qu’en outre, il ne nous agrée pas qu’aucun ménétrier, barbier, ou valet de guerre, soit vêtu comme prince, de velours, de drap de soie et d’anneaux d’or. – Que ces vanités sont haineuses à Dieu. – Que nous nous contentons, nous qui sommes gentilhommes, d’un pourpoint de drap à seize sols l’aune de Paris. – Que messieurs les goujats peuvent bien se rebaisser jusque-là, eux aussi. – Mandez et ordonnez. – A monsieur de Rouault, notre ami. (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris)
IX. La lexicographie
La lexicographie est la science de l’étude et de la formation des dictionnaires. Ils restent l’une des meilleures sources de renseignements sémantiques, tant par le nombre de données que par la richesse des analyses. «Le dictionnaire de langue est la mémoire lexicale d’une société, et c’est le lexique qui est porteur de la quasi-totalité des significations qu’aucun de nous ne peut mémoriser.» (Préface du Nouveau Petit Robert, 1994)(18) Le dictionnaire est un ouvrage qui vise la consultation et qui suppose une assez bonne connaissance de la langue.(28) Il faut signaler qu’il existe des dictionnaires encyclopédiques, qui s’intéressent aux réalités que désignent les mots et des dictionnaires de langue, qui s’intéressent aux particularités grammaticales, étymologiques, dérivationnelles, etc. des mots. Cette alternance reflète les deux grandes tendances lexicales. Les dictionnaires de langue concentrent généralement leur attention sur les vocabulaires fondamentaux et passifs, fondant sur la description des mots: tradition étymologique et morphologique (Robert) alors que les dictionnaires encyclopédiques décrivent souvent les vocabulaires spécialisés, fondant sur la description de la chose: tradition encyclopédique (Larousse). Mais il faut reconnaître que dans certains cas il n’est pas facile de fixer la frontière entre information linguistique et information encyclopédique.(5)
Les différentiations entre les deux types de dictionnaires sont mieux représentées dans le schéma suivant (28):
Dictionnaire encyclopédique |
Dictionnaire de langue |
Description du référent |
Description des mots |
chose: photos, graphiques, noms propres. La définition encyclopédique définit la chose et pas le mot. C'est un dictionnaire de connaissances. Il regroupe les familles sous le même article et travaille plus au niveau sémantique. Petit Robert 2 des noms propres Tradition Larousse |
définition, usage, étymologie.
Activité structurale consistant à mettre l'unité lexicale dans son champ. Ne retient que ce qui est utile pour le fonctionnement du langage. Traits distinctifs et pertinents (place l'unité par rapport à ses hyperonymes et parasynonymes). Tradition Littré, Robert |
Les dictionnaires traitent le sens des mots en essayant d’en donner une définition. La définition consiste à employer une paraphrase qui est sémantiquement équivalente au mot. Cette expression paraphrastique doit appartenir au même paradigme grammatical que le mot: un nom est défini par un syntagme nominal, un verbe par un syntagme verbal, etc.(16) Chaque unité lexicale est présentée sous forme d’article. Tout article s’ouvre sur un certain nombre d’informations concernant la prononciation, la catégorie grammaticale, l’étymologie, etc. L'ensemble des articles d'un dictionnaire forme sa nomenclature. Étant donné qu’un dictionnaire se destine à la consultation, il doit présenter son contenu dans un ordre qui permettra à l’utilisateur de trouver un mot sans parcourir tout le texte. Le plus souvent c’est l’ordre alphabétique qu’on trouve. Mais il y a des exceptions; les dictionnaires inverses classent les mots par ordre alphabétique mais à partir de la fin des mots, ce qui facilitent la recherche des suffixes et des rimes. Il existe des dictionnaires de plusieures sortes en français. Les dictionnaires généraux se donnent comme but de traiter tous les mots de la langue jusqu’à une limite quantitative. Une caractéristique d’un dictionnaire général consiste à inclure en principe toutes les parties de discours (noms, verbes, adjectifs, adverbes, prépositions, etc.) (28) On constate que les formes les plus fréquentes sont des morphèmes (déterminants, mots de relation, adverbes). Les dictionnaires généraux de la langue française sont:
Dictionnaire de la langue française de Littré. (1859) É. Littré a conçu son dictionnaire à la fois littéraire et historique. Avec Littré la langue parlée cesse d’être considérée la norme: la langue écrite est considérée modèle. (25)
Larousse (1865) Grand Larousse de la langue française L’originalité de ce dictionnaire encyclopédique constitue de nombreuses illustrations et des cartes.
Paul Robert crée son dictionnaire et la "Société du Nouveau Littré "qui suit la tradition de Littré philologique et sémantique, même si la nomenclature est différente. La caractéristique linguistique annonçent la naissance de la tradition lexicographique. (28)
Les dictionnaires spécialisés limitent leur choix de mots à une sous-classe et donnent seulement la terminologie d’un domaine en particulier: dictionnaire de chimie, d’argots, de synonymes, de proverbes, etc.
Les dictionnaires différentiels comprennent les mots utilisés dans une région, en excluant ceux utilisés dans le français national: dictionnaire des dialectes. Les dictionnaires encyclopédiques, linguistiques et spécialisés font partie de la classe des dictionnaires monolingues. Un autre type de dictionnaires sont les dictionnaires bi – ou plurilingues concernant l’explication des mots par l’intermédiaire d’une ou de plusieures langues étrangères. Ils sont destinés à rendre plus facile l’assimilation d’une langue étrangère. Ces dictionnaires sont conçus comme des ouvrages pouvant fournir toutes sortes de renseignements sur les unités lexicales, sur l’étendue de leur emploi et leurs particularités grammaticales.
QUESTIONNAIRE
1. Qu’est-ce qu’étudie la lexicographie? 2. Quelle est la différence entre les dictionnaires encyclopédiques et ceux linguistiques ? 3. En quoi consiste la définition dans un dictionnaire? 4. Précisez ce que c’est que l’article et la nomenclature? 5. Quels types de dictionnaires de langue française connaissez-vous? 6. Nommez quelques dictionnaires bi– ou plurilingues avec lesquels vous avez travaillé.
EXERCICES
1. Dans le Petit Robert, relevez des mots formés à partir du préfixe re. Y en a-t-il qui manquent. Lesquels?