Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Valdman шпоры.docx
Скачиваний:
111
Добавлен:
27.03.2015
Размер:
99.09 Кб
Скачать

Вопрос 1. Понятие коммуникации: этимология и социальная сущность.

Рассмотрим сначала латинский прообраз этого термина. В латинском языке имеется слово «communicatio», чаще всего переводимое как сообщение, передача. Впрочем, еще одно значение этого слова в латинском языке - риторическая «фигура обращения к слушателям, как бы с приглашением принять участие в обсуждении вопроса».  Само слово «communicatio» восходит к слову «communico», имеющему довольно много значений

  1. делать общим; делиться; 

  2. делать сообща, принимать участие, делить;

  3. сообщать;

  4. беседовать;

  5. воздавать, оказывать, предоставлять;

  6. присоединять, добавлять, вносить;

  7. связывать, соединять.

В возвратной форме «se communico» означает общаться, иметь дело (с), иметь связи (с). Таким образом, семантическая доминанта всего перечисленного набора значений двух латинских слов – установление некоей общности, связи, соединение. В свою очередь, слово «communico» восходит к «communis», что переводится как:

  1. общий;

  2. обыкновенный, обычный, общеупотребительный, общепринятый;

  3. общительный, доступный, обходительный, ласковый;

  4. нечистый. Этот ряд объединяет некая общность, совмещенность. Даже казалось бы удаленное от основного семантического ядра ответвление - четвертое значение «нечистый» - может быть истолковано как «смешанный, помещенный в общее начало» в противоположность значениям «изолированный, обособленный». Вопрос о том, когда это слово появилось в русском языке и с каким набором значений, остается неясным. Предположительно, это произошло в первой половине XX века.  В современном общенаучном русскоязычном контексте термин «коммуникация» имеет два основных семантических полюса. Один из них, как мы видели, распространен в технических науках и трактует коммуникацию как «путь сообщения», «связь одного места/объекта с другим», т.е. как некую техносоциальную пространственно-временную связь (транспортные коммуникации, строительные коммуникации, телекоммуникации и т.п.). На другом полюсе, образованном гуманитарными, в частности общественными науками, коммуникация часто трактуется как «общение», «передача информации от человека к человеку», «обмен смыслами», «смысловое взаимодействие», т.е. как «специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности, осуществляющаяся главным образом при помощи языка». К этому кругу принято относить следующее: межличностная коммуникация, личностно-групповая коммуникация, деловая коммуникация, маркетинговая коммуникация, политическая коммуникация, педагогическая коммуникация, массовая коммуникация и т.п. Итак, этимологический экскурс приводит к вычленению в термине «коммуникация» нескольких семантических доминант, среди которых наиболее значимыми для социологии массовых коммуникаций являются следующие: с одной стороны, понимание коммуникации как связи, соединения неких элементов (широкое понимание), а с другой стороны, понимание ее как процесса смыслового обмена между людьми (гуманитарный аспект).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]