Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Правила_библиографич_описания_Для курсов.doc
Скачиваний:
13
Добавлен:
18.04.2015
Размер:
559.62 Кб
Скачать

Б. Аналитическое описание 36

Схема описания статьи 36

1. Описание статьи из книги 36

Схема сведений о книге, в которой опубликована статья 37

2. Описание статьи из периодического издания 38

Схема сведений о журнале, в котором опубликована статья 38

Схема сведений о газете, в которой опубликована статья 38

3. Описание глав и других частей документа 40

Схема описания 40

В. Расположение материалов в списке литературы (источников) 41

1. Алфавитный список 41

2. Хронологический список 43

3. Тематический список 44

IV.БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ССЫЛКА45

1. Размещение библиографических ссылок 46

2. Приемы сокращения библиографических ссылок 47

Г. Библиографическое описание в подстрочных примечаниях 48

1. Ссылка на книгу 48

2. Ссылка на журнальную статью 48

3. Ссылка на газетную статью 48

4. Ссылка на статью, опубликованную в сборнике произведений одного автора 48

5. Ссылка на статью, опубликованную в сборнике произведений разных авторов 49

6. Ссылка на произведение, опубликованное в собрании сочинений 49

7. Повторная ссылка 49

8. Ссылка на другое произведение, опубликованное в собрании сочинений которое упоминалось в предыдущих примечаниях 49

9. Несколько ссылок к одной странице текста 50

10. Ссылка на электронные ресурсы 50

Составление легенд архивных документов

I.Основные положения 51

II. Примеры воспроизведения названий и терминов в легенде архивного документа 51

1. Сведения о месте хранения документа 51

2. Сведения о местонахождении документа в архивохранилище 54

3. Сведения о характере документа 54

III. Примеры легенд 56

Схема легенды 56

Приложение

Работа с цитатами 57

1Депонирование — передача рукописей узкоспециальных работ, обычно в виде распечатанного оригинала, на хранение в библиотеки и информационные центры, которые информируют специалистов об их наличии и выдают их копии для изучения.

1Здесь могут быть приведены: фамилия; фамилия с инициалами; фамилия с полным личным именем (именами); фамилия с полным личным именем и отчеством; псевдоним; личное имя; личное имя с добавлением порядкового числительного; личное имя и отчество; личное имя и фамилия; личное имя и прозвище; личное имя с порядковым числительным и вторым именем, фамилией или прозвищем.

1Для описания определенных видов изданий (нотных, картографических, изобразительных, аудиовизуальных), а также электронных ресурсов предусмотрены особые элементы и область специфических сведений, в которых отражаются сведения об особенностях информации, ее физического носителя, типа публикации и другие сведения, характерные для данного вида изданий.

2Здесь и в схемах библиографического описания, приведенных ниже, обязательные элементы выделены.

3В этой части описания приводятся сведения, которые содержатся на титульном листе в подзаголовочных данных или на обороте титульного листа и характеризуют тип документа, его форму, жанр, назначение и т. п. Здесь же приводятся сведения о количестве томов многотомного издания.

4Сведения об ответственности содержат данные о лицах, принимавших участие в создании документа, т. е. об авторах, о редакторах, переводчиках. художниках, авторах вступительных статей, послесловий, примечаний и т. п., а также об учреждениях (организациях), от имени которых произведение публикуется.

5В области приводятся сведения об особенностях издания, связанных с его переизданием.

6В этой области приводятся сведения об особенностях информации, ее физического носителя, типа публикации и другие сведения, характерные для данного вида документа.

7При описании книг: год издания; при описании журнальных материалов: год, номер, день, месяц; при описании газетных материалов: год, день, месяц, номер. Выделенные здесь курсивом данные приводят во имя унификации описания журналов и газет и, кроме того потому, что сведения о дне и месяце выхода журнала (особенно при описании двухнедельных, еженедельных, декадных и т. п. изданий) в ряде случаев (напр., при хронологическом расположении материалов в списке литературы или источников) могут иметь существенное значение, а знание номера газеты облегчает ее поиск.

8Область физической характеристики содержит обозначение физической формы, в которой представлен объект описания, в сочетании с указанием объема и, при необходимости, размера документа, его иллюстраций и сопроводительного материала, являющегося частью объекта описания.

9Здесь приводятся сведения о серии или другом многотомном издании, в состав которых входят все выпуски (тома) данного издания.

1В этой области приводятся дополнительные сведения об отдельных областях и элементах описания.

2В области приводят международные стандартные номера, присвоенные объекту описания: Международный стандартный номер книги (ISBN) или Международный стандартный номер сериального издания (ISSN), либо любой другой международный номер, присвоенный объекту описания в установленном порядке.

3В практике библиографической работы применяется также полное описание, включающее все обязательные и все факультативные элементы.

4Пагинация — порядковая нумерация страниц. Раздельная пагинация — нумерация части страниц арабскими цифрами и части — римскими.

1К имени (наименованию) издателя и т. п. может быть в квадратных скобках добавлено пояснение его функции, если эти сведения можно установить, например: [издатель], [распространитель], [поставщик].

1Обязательные элементы выделены жирным шрифтом. Обозначенные звездочкой элементы и предшествующие им предписанные знаки могут повторяться в описании.

1В практике каталогизационной работы в библиографическом описании применяются заголовки, содержащие также наименование организации, унифицированное заглавие, обозначение документа и географическое название. При составлении библиографического описания для списков литературы (источников) и библиографических ссылок в СПбГАТИ к этим видам заголовков, как правило, не прибегают.

2Издание, имеющее авторское оформление, — это издание, где фамилия лица, подготовившего его к печати, указана на титульном листе (или заменяющем его элементе издания) без пояснения типа «составитель», «обработчик» и т. п. Если такое пояснение имеется, фамилия составителя и т. п. приводится в сведениях об ответственности.

1По правилам, принятым в СПбГАТИ, все дипломные и курсовые работы должны иметь в приложении список литературы (источников), относящейся к исследуемой проблеме. Включение в список цитированных или иным способом использованных при подготовке работы произведений является обязательным. Разнотемные сборники, взятые в целом, включать в список не рекомендуется, лучше давать аналитические описания материалов из этих сборников.

2В практике театроведческого факультета СПбГАТИ применяют и смешанный принцип: в рубрике “Книги” — алфавитный, в рубрике “Материалы периодической печати” — хронологический.

3Статьи из сборников помещают в рубрике «Книги».

1Имя и отчество автора допускается воспроизводить в форме, приведенной в издании. Однако в целях единообразия (особенно при составлении списков литературы) указывают, как правило, только инициалы. В тех случаях, когда в издании приведен один инициал автора, а составителю библиографии удалось установить второй, рекомендуется приводить оба инициала.

1У итальянских и португальских авторов, а также у бельгийских, пишущих на французском и фламандском языках, частицы приводятся перед фамилией; у немецких и голландских авторов — после инициалов (имен); частицы «le», «la», «du», «des» у французских авторов приводятся перед фамилией, частица «de» у французских и испанских авторов — после инициалов (имен). Частица, стоящая в описании до фамилии автора, пишется с заглавной буквы, частица, стоящая после инициалов (имен) — со строчной.

1При описании произведений двух или трех авторов в заголовок описания выносится только первый, фамилии остальных, наряду с фамилией первого приводятся затем в первых сведениях об ответственности после косой черты. При описании произведений четырех и более авторов библиографическое описание составляют под заглавием.

1В практике библиографической работы применяется также: Книжник [Рубакин Н. А.]. Независимо от формы описания, в примечании рекомендуется указать: Авт. раскрыт по изд.: (далее приводится полное библиографическое описание издания, по которому раскрыт псевдоним, с указанием страницы, где содержатся сведения о псевдониме).

1Основное заглавие приводится в описании в том виде и последовательности, как оно дано в издании. Сокращение слов в основном заглавии не допускается. Исключение составляют заглавия собраний сочинений и избранных сочинений: в области серии, а также при аналитическом описании в подстрочных и затекстовых ссылках, в списках литературы применяется: «Полн. собр. соч.», «Собр. соч.», «Избр. соч.». В чрезмерно длинных заглавиях допускается не приводить заключительную их часть, при условии, что не искажается название произведения и оставшаяся часть заглавия обеспечивает возможность его поиска.

1В книге заглавие отсутствует.

1 Заглавие состоит из нескольких фраз.

2Общее обозначение материала определяет класс материала, к которому принадлежит объект описания. Термины для общего обозначения материала приведены в списке (с соответствующим эквивалентом на английском языке для описания, составляемого на латинице). Из перечисленных терминов выбирают один. Предпочтение отдают физической форме, в которой представлен материал. К примеру, если документ представлен в виде электронного ресурса, в качестве общего обозначения материала указывают: Библейские сюжеты [Электронный ресурс] : коллекция Эрмитажа.

1Сведения, относящиеся к заглавию, приводятся в описании в форме и последовательности, данной на титульном листе или заменяющем (дополняющем) его источнике информации, напр. на обороте титульного листа.

1Одно слово, составляющее сведения, относящееся к заглавию, не сокращают. К примеру, можно сократить «Сб. статей», но нельзя «Сборник».

1Эти данные приводятся в сведениях, относящихся к заглавию, если они указаны на титульном листе или его обороте без фамилии переводчика или если фамилия переводчика грамматически связана с данными о жанре (форме) произведения, как во втором примере пункта г). В других случаях эти данные вместе с фамилией переводчика приводятся в сведениях об ответственности.

1В первых сведениях об ответственности повторяют имя автора, вынесенного в заголовок описания, а также приводят имена второго и третьего автора в той форме, в какой они указаны на титульном листе.

2Порядок приведения прочих сведений определяется их полиграфическим оформлением или последовательностью в предписанном источнике информации, независимо от степени ответственности.

1Сведения об издании приводят в формулировках и в последовательности, имеющихся в предписанном источнике информации. Они обычно содержат слово «издание», заменяющие его слова «версия», «вариант», «выпуск», «редакция», «репринт» и т. п.

1Область применяется при описании объектов, являющихся особым типом публикации или размещенных на специфических носителях. К ним относятся картографические, нотные документы, сериальные и другие продолжающиеся ресурсы, отдельные виды нормативных и технических документов, электронные ресурсы, а также микроформы, если на них расположены все названные виды документов, за исключением электронных ресурсов.

2Слово «масштаб» в описании не приводят.

3При отсутствии сведений о месте издания в описании в квадратных скобках указывается: [Б. м.] (Без места).

1Во всех других случаях, кроме перечисленных выше, названия городов воспроизводятся без сокращений.

2 Сведения об имени (наименовании) издателя, распространителя и т. п. приводят в том виде, как они указаны в предписанном источнике информации, сохраняя слова или фразы, указывающие функции (кроме издательской), выполняемые лицом или организацией. Сведения о форме собственности издателя, распространителя и т. п. (АО, ООО и т. д.), как правило, опускают.

При отсутствии в книге сведений об издательстве или издающей организации в описании допускается указывать в квадратных скобках [б. и.] (без издательства).

1 Если дата издания неизвестна и ее не удалось установить, на ее месте приводят дату авторского права (копирайт), дату изготовления (печатания) или дату цензурного разрешения, либо предполагаемую дату издания с соответствующими пояснениями. Обозначение [б. г.] — (без года) не приводят.

1Римские цифры переводятся в арабскиеI— один,V— пять,X— десять,L— пятьдесят,C— сто,D— пятьсот,M— тысяча.

1В области приводят сведения о количестве физических единиц (арабскими цифрами) и специфическое обозначение материала.

2Общее количество страниц (столбцов, листов) книги устанавливается по последней странице (столбцу, листу), имеющей отношение к содержанию книги. При наличии в начале книги ненумерованных страниц (столбцов, листов) сведения о них приводятся в квадратных скобках. Если в книге несколько пагинаций, сведения о них приводятся в той последовательности, в какой они встречаются.

1Применяется лишь в тех случаях, когда том имеет собственное заглавие и описывается как однотомное издание.

2 Область примечания содержит дополнительную информацию об объекте описания, которая не была приведена в других элементах описания. Сведения, приводимые в области, заимствуют из любого источника информации и в квадратные скобки не заключают. Каждому примечанию предшествует знак точка и тире.

1Схема включает обязательные и наиболее часто применяемые факультативные элементы. Аналогичным образом составлены схемы, приведенные ниже.

2Здесь и в схемах, приведенных ниже, жирным шрифтом выделены элементы, обязательность или необязательность которых зависит от вида описания, объема и других особенностей произведения. Заголовок обязателен при описании под заголовком, но не может быть применен при описании под заглавием.

3При составлении списка источников, имеющего рубрики (Книги; Материалы периодической печати; Нотные материалы; Электронные ресурсы) данный элемент в описание не включается.

4Либо знак запятая ( , ) — если приводится точное количество иллюстраций.

5Имеется и виду сокращенная форма слов «выпуск», «том» и т. п. («вып.», «т.» и т. п.).

6В тех случаях, когда отдельный том многотомного издания имеет частное название и описывается как однотомное издание, в области серии может быть указано основное название многотомного издания и порядковый номер тома.

7Здесь и ниже под буквой «а» приведены примеры расширенных описаний, под буквой «б» — кратких.

1Для обозначения электронного адреса используют либо словосочетание «Режим доступа», либо аббревиатуру «URL» (Uniform Resource Locator — унифицированный указатель ресурса).

2Согласно пункту 7.1.11 ГОСТа 7.1.-2003 в аналитическом библиографическом описании допускается точку и тире между областями описания заменять точкой, однако для единообразия библиографических записей в списках литературы (источников) рекомендуется к этому допущению не прибегать.

3Здесь и далее под словом «статья» разумеется также заметка, документ, письмо, информационный материал и т. п.

1Согласно пункту 7.2.5.2. ГОСТа 7.1.-2003 если сведения об ответственности составной части документа совпадают с заголовком библиографической записи, в аналитическом описании они могут быть опущены.

2При описании статей из собраний сочинений и т. п. изданий в сведениях об издании имя автора не повторяют, кроме случаев, когда без этих данных возможно различное понимание текста описания.

3При описании материалов из журналов и газет сведения о месте издания приводятся как правило лишь в тех случаях, когда под одним названием одновременно выходят два или несколько изданий.

1См. ссылку 3 на предыдущей странице.

2При включении в описание номера газеты указывается лишь порядковый номер за данный год. Так называемый «валовый номер» (порядковый номер газеты за все годы ее издания) в описание не включается.

3Сведения о страницах, на которых помешена статья, обязательны при описании газет объемом более восьми полос.

4Редакционная статья — проблемная статья, опубликованная от имени редакции издания без подписи автора. Во всех других случаях, когда публикуемый материал не имеет подписи, пояснение о том, что он является редакционным, не приводится.

5Если текст опубликован не полностью, в сведениях, относящихся к заглавию, указывают: [Напеч. с сокр.].

6Если фамилия автора грамматически связана с основным заглавием или сведениями, относящимися к заглавию, как в данном случае, то она в описании повторяется.

1Варианты: [заметки], [высказывания], [ответы на анкету] и т. п.

2Если материалы, вошедшие в подборку, воспроизводятся выборочно, указывают: «Из содерж.».

1Имеется в виду сокращенная форма слов «глава», «раздел» и т. п. («гл.», «разд.» и т. п.).

2Порядковый номер приводится в тех случаях, когда он указан в издании.

3В качестве примера приведен список литературы на тему: «Федра» Ж. Расина в Камерном театре.

1Приведенное здесь так называемое объединенное описание, т. е. описание, где указываются переиздания, не является обязательным при составлении списка литературы. Однако если в списке приводится первое издание переиздававшегося затем произведения, рекомендуется указать еще и последнюю или наиболее авторитетную его публикацию.

1В качестве примера приведен список литературы на тему: «На дне» М. Горького во МХАТ советского периода.

1В качестве примера приведен список литературы на тему: Режиссерское творчество В. Э. Мейерхольда в 1920-е годы. В списке применен смешанный (алфавитно-хронологический), используемый на театроведческом факультете принцип расположения материала, т. е. в одних рубриках алфавитный, а в других — хронологический.

2Здесь в квадратные сукобки заключены сведения, отсутствующие в издании.

3Рубрики, посвященные отдельным спектаклям, расположены в хронологической последовательности премьер.

4Книги в подобных случаях выносятся в начало рубрик.

1В СПбГАТИ введено обязательное использование подстрочной ссылки, как наиболее удобной для читателя.

2В практике СПбГАТИ внутритекстовая ссылка в основном тексте работы применяется лишь в случаях многократного цитирования или упоминания одного и того же произведения или группы произведений одного автора. Использование принципа внутритекстовой ссылки оговаривается в подобных случаях в подстрочном примечании при первом упоминании данного автора. Напр.: Белинский В. Г. Собрание сочинений : в 13 т. М. : Изд-во АН СССР, 1965. Т. 7. С. 480. В дальнейшем ссылки на произведения В. Г. Белинского приводятся по этому же изданию непосредственно в тексте работы. Первая цифра означает номер тома, вторая — страницу.

3При описании материалов из журналов и газет названия последних, а также их выходные данные повторяют.

4В подстрочном примечании, приведенном на странице первым, это правило не применяется.

5Для единообразного построения библиографических ссылок рекомендуется формулировать текст работы таким образом, чтобы этого правила не применять.

1В подстрочных примечаниях приводят, как правило, краткие библиографические описания и только в случаях особой необходимости расширенные. В приведенных ниже примерах даны краткие описания.

1Регулируется разделом 11 ГОСТ Р 7.0.5–2008.

1Далее указывают инициалы и фамилию владельца.

2Применяется при описании документов тех архивов, где «единицы хранения» именуются «делом».

3Здесь указывается номер листа.

4Подлинность документа в легенде не оговаривается.

1Далее указывают инициалы и фамилию лица, внесшего правку.

2В схеме приведены обязательные и факультативные элементы. Обязательные элементы выделены. Применение разделительных знаков, указанных в схеме, является обязательным.

3При составлении легенд законодательных актов и делопроизводственных документов (приказы, распоряжения, протоколы заседаний, отчеты учреждений, официальная переписка и т. п.) фамилии лиц, подписавших документ как правило не приводятся.

4При публикации документа сведения о его авторе и названии приводят в редакционном заголовке и в легенде не повторяют.

5При публикации документа сведения о его характере являются обязательными.

6Сведения о существующих изданиях документа (полных или частичных) приводятся лишь при его новой публикации. Составляют эти сведения по правилам библиографического описания произведения печати. В легенде они приводятся в подбор после слова «Опубл.» (опубликовано).

1Данное приложение составлено по соответствующему разделу кн.: Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора. М. : Олимп : АСТ, 1999. С. 127–135.