- •Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
- •2. Грамматика (повторение).
- •2. Лексический минимум.
- •1. My Family.
- •2. My Working Day.
- •3. Домашнее чтение.
- •Урок 1.
- •2. Лексический минимум.
- •Урок 2.
- •2. Лексический минимум.
- •Урок 3.
- •1. Грамматика.
- •2. Лексический минимум.
- •Урок 4.
- •1. Грамматика.
- •2. Лексический минимум.
- •Урок 5.
- •1. Грамматика.
- •2. Лексический минимум.
- •Урок 6.
- •1. Грамматика.
- •2. Лексический минимум.
- •Раздел II. Grammar Семинарское занятие 1
- •Семинарское занятие 2
- •Семинарское занятие 3
- •Семинарское занятие 4
- •Семинарское занятие 5
- •Семинарское занятие 6
- •Семинарское занятие 7
- •Семинарское занятие 8
- •Семинарское занятие 9
- •Семинарское занятие 10
- •Раздел 1
- •The layout
- •Megasoft ltd
- •46 High street, wolverhampton, west midlands(1)
- •2. Date: various possibilities
- •5. Body of the letter: Expressions to use
- •6. Ending the letter:
- •7. The close formulae:
- •Раздел 2 e-mail writing
- •Раздел 3 Resume
- •3.1.Read the resume and answer the questions
- •3.2. There are different formats of resume. The main are Chronological and Functional. Read the extracts and decide on the format of the resume it is taken from.
- •3.3. Write resume of both types using the following notes:
- •1. Chronological
- •Very concisely state what job you would like next summary
- •2. Functional
- •Street – City, State Zip - Phone - Email
- •Very concisely state what job you would like next
- •Work history
- •Раздел 4. Responsibilities. Company structures
- •4.3. Find the qualities from the list below necessary for:
- •4.5. Read and translate the text.
- •4.6. Before reading the text about Philips, decide whether you think these statements are true or false.
- •The philips story
- •The philips company
- •4.7. Match the words from the text with their corresponding definitions.
- •4.8. Read the texts about seven people talking about their work and decide which department each one works for.
- •Английский язык профессиональный
- •Раздел 1 Section 1
- •The opportunity cost – альтернативные издержки владения деньгами
- •Exercise1. Find in the text English equivalents for the following
- •Futures markets (hedging) - types of exchanges
- •Weak euro gets little attention
- •Euro helps sterling to rise to 14-year high
- •Russians can now sell precious-metal coins
- •Монета. Бумажные деньги
- •Money and its Functions.
- •Section 2
- •Taxation
- •2. Если налоговое бремя высоко, оно не дает возможности развиваться малому бизнесу.
- •5. Ндс – вид налога с оборота.
- •Balance sheet
- •Политика предоставления кредита и инкассации
- •Раздел 2
- •8. The work of local government.
- •9. Powers and duties of the president.
- •Дополнительный материал
- •I. Сводная таблица основных правил чтения английских гласных букв и буквосочетаний
- •II. Сводная таблица правил чтения некоторых английских согласных букв и буквосочетаний
- •III. Таблица неправильных глаголов
- •IV. Образец примерного резюме resume
- •Education
- •Work experience
- •Professional skills
- •Additional information
Section 2
FINANCE AND THE COMPANY
Text 1.
TERMS OF PAYMENT
Read the text and answer the questions:
What methods of cash payment do you know?
Why is payment by cheque very infrequent in foreign trade?
Is payment by transfer (remittance) used in foreign trade frequently? Why?
What is the most frequently used method of cash payment? And why?
What types of letter of credit are used in our commercial practice? Describe them.
Can you sum up advantages and disadvantages of each method of cash payment?
In dealings with what countries are they preferably used? And why?
What are the methods of payment on credit?
What is a draft?
What does endorsement of the draft mean? When is it used?
What types of drafts do you know? Describe them.
In what cases is advance payment used?
Payment in foreign trade may be made in cash and on credit There are different methods of cash payment:
1. By cheque (but it is not practicable as a cheque is payable in the country of origin and its use is time-wasting to say the least. That's why cheques are mostly used for payment in home trade.)
2. By telegraphic or telex transfers or post (mail) remittance which is made from the Buyers' bank account to the Sellers' in accordance with the Buyers' letter of instruction. Actually this method of cast payment may sometimes take several months, which is naturally very disadvantageous to the Sellers, The transfer is carried out at current rates of exchange.
3. By letter of credit (or just by credit) - L/C - (In our commercial practice the following types of letters of credit are usually used: irrevocable, confirmed and revolving. An irrevocable L/C is one which can neither be modified nor cancelled without the consent of the party in whose favour it has been opened. A confirmed L/C is an irrevocable L/C, payment under which is guaranteed by a first class bank in case the opener of the L/C (i.e. the Buyers) or the bank effecting payment defaults, or is unable to make payment. A revolving L/C is one under which its value is constantly made up to a given limit after payment for each shipment, which saves the charges on multiple letters of credit.)
The Letter of Credit is the most frequently used method of cash payment because it is advantageous and secure both to the Exporter and to the Importer though it is more expensive than payment by transfer. It overcomes the gap between delivery and payment and gives protection to the Sellers by making the money available for them on the fulfillment of the transaction and to the Buyers because they know that payment will only be made against shipping documents ' giving them the title for the goods. This method of payment is often used in dealings with developing countries.
Most modern business is done on a credit basis which may be:
1) by drafts (by Bills of Exchange - B/E) - the Exporter credits the Importer which is advantageous to the latter. A draft (a bill of exchange) is an order in writing from a Creditor to a Debtor to pay on demand or on a named date a certain sum of money to a company named on the Bill, or to their order. It is drawn by the Sellers on the Buyers and is sent through a bank to the Buyers for acceptance (i.e. for acknowledging the debt). The draft becomes legally binding when signed and dated by the Buyers on its face (front) and is to be met when due, i.e. 30, 60 or 90 days after presentation. The draft may be negotiable, i.e. it may be used By the Sellers to pay their own debts, but in this case the Sellers are to endorse it by signing it on its back, then they can pass it on to the new holders. The Draft is a very practical method of payment in foreign trade. To sum up its advantages one should say that it simplifies the financing of export and import foreign trade and cuts down innumerable movements of currency.
There may be two main types of drafts:
Sights Drafts, which are payable on presentation (at sight) or on acceptance Term Drafts, which are drawn at various periods (terms) and are payable at a future date and not immediately they are accepted.
2) in advance (the Importer credits the Exporter, for example, the contract may stipulate a 10 or 15 % advance payment, which is advantageous to the Sellers). This method is used when the Buyers are unknown to the Sellers or in the case of a single isolated transaction or as part of combination of methods in a large-scale (transaction) contract.
3) on an open account. Open account terms are usually granted by the Sellers to the regular Buyers or customers in whom the Sellers have complete confidence, but sometimes they are granted when the Sellers want to attract new Buyers then they risk their money for that end. Actual payment is made monthly, quarterly or annually as agreed upon. This method is disadvantageous to the Exporter, but may be good to gain new markets.
The two methods of payment (in cash and on credit) are very often combined in a contract. Drafts, for example, may be presented under a letter of credit and there may be other, sometimes very complicated combinations of various methods of payment stipulated in a contract.
The form of payment to be used, i.e. in dollars or other currency, is a matter for arrangement between the counterparts.
Notes on the text.
Against shipping documents - против отгрузочных документов
Деление и название документации в коммерческой практике в Англии и в нашей стране не совпадает. К отгрузочным документам, против которых производится платеж, относятся: счет (Invoice), оригинал коносамента (original Bill of Lading) или дубликат железнодорожной (автомобильной) накладной (a copy of rail or road Waybill), отгрузочная спецификация (shipping specification), упаковочный лист (packing sheet), сертификат качества (Certificate of Quality), сертификат происхождения (Certificate of Origin), страховой полис или сертификат (Insurance Policy/Certificate).
Набор документов, против которых осуществляется платеж, из контракта в контракт может меняться в зависимости от договоренности между контрагентами и торговых условий в стране.
Remittance ( transfer) – денежный перевод
Letter of credit – аккредитив
A confirmed irrevocable L/C - подтверждённый безотзывный аккредитив
A revolving L/C– револьверный ( автоматически возобновляемый) аккредитив
To default– не выполнять обязательства
To overcome the gap– преодолевать разрыв
Draft – тратта, переводной вексель ( Bill of Exchange)
To draw drafts on smb. – выставлять тратты на кого-либо
Acceptance– акцепт
To endorse a draft– индоссировать тратту, делать передаточную надпись
Sights draft– предъявительский вексель
Term draft– срочный вексель ( с фиксированным сроком)
In advance- авансом
Exercise 1..Find English equivalents in the texts:
не может быть ни изменен, ни аннулирован без согласия стороны, в чью пользу он был открыт
в случае, если банк, осуществляющий платеж, не выполнит обязательств
он преодолевает разрыв между поставкой и платежом
производить платеж почтовым переводом в соответствии с инструкциями покупателя
производить расчеты в соответствии с текущим обменным курсом валюты
быть выгодным, безопасным, но дорогим методом платежа
своевременно осуществлять поставку
предъявлять тратту к оплате, когда наступит срок платежа
чтобы суммировать плюсы (преимущества) и минусы предусмотренного метода расчетов
чтобы сократить многочисленное движение валюты
.т.е. для подтверждения долга
могут передать ее новым владельцам
Exercise 2. Translate the sentences:
1. При наличной оплате платеж может быть осуществлен денежным переводом.
2. Платеж осуществляется в соответствии с существующим валютным курсом.
3. Если покупатель не получает вовремя лицензию, продавец имеет право аннулировать контракт.
4. Оплата путем инкассо означает платеж против документов.
5. Через 3 дня мы вышлем документы в ваш банк на инкассо.
6. Платеж будет осуществляться векселями.
7. Этот вексель подлежит оплате по предъявлению необходимых документов.
8. Платеж по аккредитиву осуществляется против отгрузочных документов.
9. Поставщик попросил заказчика внести аванс.
10. Какие методы оплаты предусматриваются контрактом?
11Покупатель должен открыть аккредитив в пользу продавца.
Text 2.