Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
аудиовизуальные СО.doc
Скачиваний:
32
Добавлен:
21.05.2015
Размер:
81.92 Кб
Скачать

Video translation (перевод видео)

Для, этого упражнения вам понадобится художественный видео-1 фильм с субтитрами на русском языке. Выберите из него двухминутный сюжет, содержащий диалог (или разговор нескольких человек), где нет сложной лексики. Дайте задание учащимся перевести субтитры на английский язык. Как правило, они реагируют на такое задание с изумлением. Скажите, что их задача — не воссоздать оригинал, а перевести титры так, как они смогут.

Покажите начало сюжета без звука. При появлении первого субтитра, остановите видео и попросите учащихся записать свой перевод субтитра. Предупредите, что лучше избегать литературных переводов: интереснее сформулировать естественные эквиваленты, используя их знание английского языка. По окончании этой работы попросите учащихся сравнить свои переводы в группах по два-три человека, затем озвучить скорректированный перевод. Можно предложить учащимся идентифицировать говорящих в своих переводах.

В заключение весь класс обсуждает переводы. На этой стадии необходимо избегать критики учащихся за грамматические ошибки или за то, что их переводы отличаются от оригинала. Рассматривать варианты следует в свете того, насколько они возможны в контексте сюжета.