Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
английский / Диалоги из LET'S COMMUNICATE_Пасховер_И.Л..doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
04.06.2015
Размер:
1.92 Mб
Скачать

Vocabulary and language functions

Appointment

Договорённость, встреча, приём

I’ve got an appointment with …

У меня встреча с …

Do you have an appointment?

Вам назначено время встречи?

to make an appointment with smb.

договариваться с кем-либо о встрече

to fix an appointment with smb.

назначать встречу/прием

to fix a time/a day when …

назначать, определять время/день, когда …

to arrange a meeting with …

договариваться о встрече с …

to ask for a meeting

просить о встрече

to come for a meeting

приходить на встречу

to see smb.

заходить к кому-либо, навещать кого-либо

I can fit you in on Monday.

Я могу записать Вас на понедельник.

That’s settled (then).

Договорились. Решено.

Please, sit down.

Садитесь, пожалуйста.

Invitation, arrangement

Приглашение, согласование

to invite, to be invited

приглашать, быть приглашенным

to call round

посещать кого-либо, проходить мимо

to come round

- // -

to go round

проходить мимоходом, заглядывать к кому-либо

to drop in

заглядывать к кому-либо

to put smb. up for the night

приютить кого-либо на ночь

to stay the night

оставаться на ночь

I’ll collect you (from) …

Я встречу тебя (Вас) у …

I’ll pick you up.

Я захвачу тебя (Вас)/Я заеду за тобой (Вами).

I’ll give you a ring

Я позвоню тебе (Вам).

at/to Susan and Peter’s (=Susan and Peter’s home)

у Сузанны и Петера/дома у …/домой к …

How to suggest or invite

Как предлагать или приглашать

Would you be interested in …-ing?

Вы не заинтересовались бы …?

Are you interested in …-ing?

Вы не интересуетесь?

Would you like to (come)?

Не хотели бы Вы (приехать)?

May I invite you to …?

Могу я Вас пригласить на/в …?

May I take you to …?

Могу я Вас взять с собой на/в …?

I could take you to …

Я мог бы взять Вас с собой на/в …

Will you join us?

(Вы) не присоединитесь к нам?

How do you feel about …-ing?

Что Вы думаете о …?/Как Вы относитесь к …?

How about …-ing?

Как насчет …?

What about …-ing?

Как насчет …?

What would you like to (do)?

Что бы Вы хотели (сделать)?

Is there anything in particular you would like to (do)?

Есть что-нибудь такое, что бы Вы хотели с удовольствием (сделать)?

Have you ever (done ) …?

Вы уже когда-нибудь (делали) …?

Have you ever been to…?

Вы уже когда-нибудь были в …?

Shall we (go) …?

Давайте пойдем/сходим…?

Let’s (go to )…, shall we?

Давайте сходим на…/в…, ага?

I tell you what: We’ll (go) …

Знаете, мы пойдем …

Come and see me on …

Приходите ко мне в …

Drop in for a cup of coffee.

Заходите на чашку кофе.

May I suggest (we go) …?

Могу я предложить (пойти)…?

I was wondering, if ….

Хотелось бы мне спросить/узнать …

to wonder

очень хотеть что-либо узнать…

We should be very pleased, if you could ….

Мы были бы рады, если бы Вы смогли ….

How to suggest a time

Как предложить время

Would … be all right?

Было бы … хорошо?

Would … be convenient?

Было бы удобно …?

Would … be possible?

Устроило бы …? Было бы возможно …?

Shall we meet on (Monday) at (9 o’clock)?

(Давайте) встретимся в понедельник в 9 часов?

Could you make it (Monday/9 o’clock)?

Вас устроило бы в понедельник в 9 часов?

Let’s make it …

Давайте …/Скажем …

How about (9 o’clock Friday)? /

Как насчет (пятницы в 9 часов)?

What about (9 o’clock Friday)?

- // -

Are you free on/at …?

Вы свободны в (день)/в (время) …?

Have you got time on/at …?

У Вас есть время в (день)/в (время) …?

Have you got anything on (on Friday)?

У Вас есть какие-нибудь намерения (в пятницу)?

Have you made any plans/arrange-ments for …?

У Вас есть какие-нибудь планы на …?

How to accept suggestions or invitations

Как принимать предложения или приглашения

(Friday) suits me fine.

(Пятница) мне подходит. Меня очень устраивает.

(Friday) is O.K.

(Пятница) хорошо.

That’s O.K.

Хорошо. Договорились. Согласен.

(That’s) all right/fine/perfect/great.

Хорошо/прекрасно/отлично/замеча-тельно.

Yes, I’m free on/at ….

Да, я свободен в (день)/в (время) ….

I’ve got time.

У меня есть время.

(Yes), that’s a good/nice/marvelous /not a bad idea.

(Да), это хорошая/прекрасная/чудес-ная/неплохая идея.

That would be nice/lovely/marvelous/ fantastic/excellent/super.

Это было бы прекрасно/великолеп-но/чудесно/колоссально/отлично/су-пер.

Yes, with pleasure.

Да, с удовольствием.

I’d like that very much. Thank you.

Мне бы этого очень хотелось. Мне бы очень понравилось это. Спасибо.

I’d love to. Thank you.

Я бы охотно (с удовольствием). Спасибо.

That’s (really) very kind of you. Thank you.

Это (действительно) очень мило с Вашей стороны. Спасибо.

Thank you for your kind invitation.

Спасибо (благодарю) за дружеское приглашение.

I’m really looking forward to …-ing

Я действительно (буду) рад …

It’s very kind of you to go to all that trouble.

Очень мило с Вашей стороны, что беспокоитесь.

How to turn down a suggestion or an invitation/Excuses

Как отклонить предложение или приглашение/Извинения

I’m sorry, (but) ….

Мне жаль, (но) …./К сожалению, …

I’m afraid, …

К сожалению, …

Unfortunately, …

К сожалению, …

- // - I can’t come.

- // - я не могу прийти.

- // - I can’t make it.

- // - я не могу это сделать/согласиться.

- // - I’m not free.

- // - я не свободен.

- // - I’m fully booked.

- // - я очень занят.

- // - I’ve got a full day.

- // - я (буду) занят весь день.

- // - I’m very/rather busy.

- // - я очень/достаточно занят.

I’ve got something (else) on.

У меня другие планы.

I won’t be in.

Меня здесь не будет.

I’m afraid not.

К сожалению, нет.

I’m not sure if I can make it, (could I let you know?)

Я не уверен, что смогу (могу ли я Вам дать знать?)

I (really) don’t think I can make it.

Я (действительно) не знаю, что могу/смогу.

Not really, you see.

Знаете, это нереально/невозможно.

Thank you all the same.

Тем не менее благодарю Вас.

How to make alternative suggestions

Как делать альтернативные предложения

I’d rather …

Я бы лучше …

… would suit me better.

… подошло бы мне больше.

Isn’t there any other time/day that would suit you (instead)?

Вас не устроило бы другое время/ другой день (вместо этого)?

Couldn’t you make it another time/day?

Вы не могли бы (сделать это) в другое время/другой день?

What about …?

Как насчет …?

How to ask about likes

Как спрашивать о том, что нравится

How do you feel about …-ing?

Что Вы думаете насчет …? Как Вы относитесь к …?

Do you like …-ing?

Вам нравится …?

Do you enjoy …-ing?

Вам нравится …? Вам доставляет удовольствие …? Находите ли Вы интересным?

Are you keen on …-ing?

Вы сильно хотите …? Сильно ли Вы желаете …?

How to express interest, likes

Как выразить интерес, пристрастия

I’m interested in …-ing.

Мне интересно …, я интересуюсь ….

I like/love ….

Мне нравится, я люблю …

I’m very keen on …-ing.

Мне очень нравится, я страстно хочу ….

I (really) enjoy …-ing.

Мне (действительно) очень нравится ….

I’ve always liked/loved ….

Мне всегда нравилось/я всегда любил ….

I’m (really) very fond of …-ing. (formal)

Я (действительно) очень люблю ….

I quite like …-ing.

Мне нравится ….

How to express dislikes

Как выражать отсутствие интереса/пристрастия

(I’m afraid) I don’t like …-ing.

К сожалению (боюсь), мне не нравится.

I (really) hate to/…-ing.

Я (действительно) ненавижу …

I’m not too/very keen on …-ing.

Я не очень люблю …

I have to admit I rather dislike …. (formal)

Я вынужден добавить, что я не охотно ….

I must say I’m not too fond of …-ing.

Я должен сказать, что я нелюбитель ….

Times*

Время

at the beginning

в начале

in the middle

в середине

at the end, weekend

в конце, в выходные дни

at weekends

в выходные

on Monday

в понедельник

on weekdays, working days

в рабочие дни

at New Year, Easter, Christmas

на Новый Год, на Пасху,

на Рождество

in the morning

утром

at noon

в обед (в 12 часов)

in the afternoon

после обеда

in the evening

вечером

at night

ночью

in the past

в прошлом

at present

в настоящее время

in the future

в будущем

at the same time

в то же время

at the time

тогда, во время …

in the meantime

в промежутке

next week

на следующей неделе

last week

на прошлой неделе

last year

в прошлом году

at 9, at about 9

в 9, около 9 часов

by nine (o’clock)

к девяти (часам)

to finish by Wednesday

завершить к среде

before, after, till

до, после, до

during the day

в течение дня

once, twice a week

один раз/два раза в неделю

three times a month

три раза в месяц

in a week’s time

на неделе

in a fortnight

через 14 дней

on Saturday night

в субботу вечером/ночью

last night

прошлой ночью/вечером

in (good) time

своевременно

on time

пунктуально

Exercises

  1. Practise the dialogue “Making a formal appointment” (Gap dialogue).

Mr Watkins: ….., Mr Smith. Please, …….

Mr Smith: Thank you.

Mr Watkins: Let me see, we’re trying … time when we … to discuss the project.

Mr Smith: That’s …

Mr Watkins: … Thursday …?

Mr Smith: …. I’ve already … with Paul Edwards Thursday …., but … Friday morning …. instead?

Mr Watkins: Yes, …… Shall we …9 o’clock … my office?

Mr Smith: …….

Mr Watkins: Good. That’s … then. We’ll …. things … Friday.

Mr Smith: Fine …. much.

Mr Watkins: …. welcome. See you … . Goodbye.

Mr Smith: …, Mr Watkins.

  1. Practise a dialogue following the instructions given.

Your colleague

You

wants appointment,

tomorrow?

agree, suggest time

not sure,

new suggestion

busy, but later

suits, fix time

agree

  1. Complete the following dialogues according to the instructions given.

Your partner

You

1. will show you round the factory

accept, but ask for further details

tomorrow morning

(when and where)

gives details

accept

2. will go with you over the new plans

turn it down, but try to fix another day

on Monday afternoon

suggests another day

accept

3. asks you for a meeting at 2.30 in the afternoon

turn down with an excuse

suggests to see you later

suggest 4 o’clock

accepts

ask for further details (when and where)

gives details

accept

  1. Mr Wagner comes to the departmental office to find out on what day and time the Head of Department, Mr Anson, might be available. Mr Wagner had been asked to make a contribution to a seminar. Both had agreed to discuss details before the seminar.

Imagine you are Mr Wagner. His diary is given below.