Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
деловой стиль.docx
Скачиваний:
19
Добавлен:
06.02.2016
Размер:
57.72 Кб
Скачать

1.Прочитайте тексты.

2.Определите их принадлежность к тому или иному подстилю делового стиля русского языка. Ответ оформите в виде рассуждения.

Текст 1.Гражданский кодекс Республики Казахстан от 27.12.1994 года.

Раздел 1. Общие положения.

Глава 3. Объекты гражданских прав. Параграф 1. Общие положения.

Статья 126. Служебная и коммерческая тайна  

     1. Гражданским законодательством защищается информация, составляющая служебную или коммерческую тайну, в случае, когда информация имеет действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности ее третьим лицам, к ней нет свободного доступа на законном основании и обладатель информации принимает меры к охране ее конфиденциальности.

     2. Лица, незаконными методами получившие такую информацию, а также служащие вопреки трудовому договору или контрагенты вопреки гражданско-правовому договору, разгласившие служебную или коммерческую тайну, обязаны возместить причиненный ущерб.

Текст 2.В целях обеспечения правильной и единообразной практики применения норм уголовно-процессуального законодательства, регулирующих порядок ведения, изготовления протокола судебного заседания, реализации прав участников процесса на ознакомление с ним и принесение замечаний, рассмотрения иных вопросов, связанных с этим процессуальным документом, пленарное заседание Верховного Суда Республики Казахстан постановляет:

1. Протокол судебного заседания по уголовному делу (далее - Протокол) - важнейший процессуальный документ, служащий основой судебного постановления, используемый апелляционными, кассационными и надзорными инстанциями при решении вопросов о соблюдении судом прав лиц, участвовавших в процессе, принципа состязательности, равноправия сторон и других принципов уголовного судопроизводства, об объективности, полноте и всесторонности проведенного разбирательства.

Сноска. Пункт 1 с изменением, внесенным нормативным постановлением Верховного Суда РК от 25.06.2010 № 15 (порядок введения в действие см. п. 2).

2. Протокол должен содержать полную и точную информацию о виде проведенного судом заседания, месте, дате и времени его проведения, наименовании и составе суда, необходимые данные о других лицах, принимавших участие в судебном заседании, заявленных ходатайствах, отводах и принятых по ним решениях, приведенных сторонами доводах, осмотрах, изученных документах, назначении экспертиз, фактах проявления неуважения к суду и иных нарушениях порядка в судебном заседании, принимавшихся к нарушителям мерах, других процессуальных действиях, проведенных в соответствии с уголовно-процессуальным законом.

3. Протоколы соответствующих процессуальных действий должны именоваться с учетом их содержания и того, какая стадия судопроизводства в них зафиксирована. ( О применении норм уголовно-процессуального закона о протоколе судебного заседания. Нормативное постановление Верховного Суда Республики Казахстан от 23 декабря 2005 года N 11).

Текст 2.Образец частного письма:

Эйнрехт, (дата).

Уважаемый господин Посол,

Возвращаясь к нашей вчерашней приятной беседе, я хочу еще раз поблагодарить Вас за любезное приглашение на музыкальный вечер.

Моя жена и я получили большое удовольствие от музыки, а исполнительское мастерство было выше всяких похвал.

Проведенный в Вашем доме вечер надолго останется у нас в памяти.

Примите, господин Посол, уверения в моем глубоком к Вам уважении.

(подпись)

http://rakana-399.diary.ru/p178350286.htm?oam

Текст 4.Вручены верительные грамоты

28 Ноября 2013

Государственный секретарь РК Марат Тажин в Акорде принял верительные грамоты послов Дании, Уругвая, Боснии и Герцеговины, Черногории, Бангладеш, Филиппин, Замбии, Нигерии, Фиджи.

Послом Королевства Дания в Казахстане стал Томас Винклер, Восточной Республики Уругвай – Анибаль Кабрал Сегалерба, Боснии и Герцеговины – Иван Барбалич, Черногории – Зоран Йоцович, Республики Бангладеш – Мосуд Маннан, Филиппин – Эрлинда Басилио, Республики Замбии – Фредерик Шумба Хапунда, Республики Нигерии – Альхажи Тукур Мани и Республики Фиджи – Равиндран Робин Наир.

В ходе двусторонних встреч Государственный секретарь РК обсудил с дипломатами состояние и перспективы развития межгосударственных отношений. Как подчеркнул М. Тажин, в условиях глобализации развитие сотрудничества в политической, экономической, торговой, научной, культурной и других областях отвечает национальным интересам наших государств. В связи с этим успех дипломатии определяется достигнутым уровнем взаимодействия.

Стороны отметили глубокую взаимную заинтересованность в расширении контактов по многим направлениям, в том числе в вопросах международной и региональной безопасности, взаимных инвестиций и торговли, альтернативных источников энергии и агропромышленного комплекса, образования, науки, туризма... Встречи обозначили новый вектор дипломатических инициатив Казахстана, направленных на активизацию сотрудничества в Африке и Латинской Америке как регионах с большим потенциалом развития.

Текст 4.Административный акт.

Административный акт - индивидуальный акт управления правоприменительного характера, который направлен не на установление административно-правовых норм, а на их исполнение (применение). Административные акты по своему юридическому содержанию являются распорядительными правовыми актами. В них выражаются конкретные юридически-властные волеизъявления (предписания) субъектов исполнительной власти. Это проявляется в том, что с их помощью решаются индивидуальные административные дела или вопросы возникающие в сфере государственного управления; они персонифицированы, то есть их адресатом является конкретное лицо. Они являются юридическими фактами, которые служат основаниями возникновения, изменения и прекращения конкретных административно-правовых отношений. В практике государственно-управленческой деятельности административные акты являются средством оперативного решения текущих управленческих вопросов. Административные акты обеспечивают выполнение юрисдикционной (правоохранительной) функции административного права и исполнительной власти.http://legalinfo.pw/exdoc/akty/

Текст 6.31 января 2014.Февраль станет самым контрастным месяцем зимы этого года.

В течение первой декады с господством холодного антициклона морозы сохранятся и столбики термометров будут опускаться до отметки умеренных морозов: на западе, севере, центре и востоке ночью до 25…38 мороза, днем до 18…23 мороза; на юге и юго-востоке ночью до 13…20, днем до 8…13 мороза, сообщает ИА Zakon со ссылкой на РГП "Казгидромет".

Небольшое ослабление мороза следует ожидать 4-5 февраля, когда с влиянием циклона пройдут снегопады в сопровождении с метелью, усилением ветра 15-20 м/с.

В связи с такими контрастами погоды просим жителей Республики быть осторожными, воздержаться от дальних поездок.

Затем после 10 февраля – постепенное ослабление: в северных регионах ночью до 18…25 мороза, днем до 10…18 мороза, в южных регионах ночью до 8…13 мороза, днем до 3…8 мороза.

Вторая половина февраля будет характеризоваться неустойчивой погодой: снегопадами (в южных регионах осадками), метелями и порывистыми ветрами. В утренние и ночные часы южные регионы окутают туманы, на отдельных участках дорог Республики возможно образование гололедицы.

Интенсивную оттепель к концу месяца следует ожидать жителям южной половины Казахстана, где столбики термометров могут перевалить нулевую отметку в сторону положительных. Таким образом температура воздуха повысится: в южной половине ночью до 0…5 мороза, днем до 3…8 тепла; в северной половине ночью до 13…18 мороза, днем до 3…8 мороза.

Напомним, что самую подробную информацию о погоде можно посмотреть здесь

Источник: ИА «Zakon.kz»

Основные признаки текстов делового стиля.

Официально-деловой стиль – это стиль документов разных жанров: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется общими и самыми важными чертами. К ним относятся:

1) точность, однозначность понимания;

2) языковой стандарт.

Для официально-делового стиля характерны отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения.

Точность и четкость формулировок, нормализация и стандартизация средств выражения абсолютно необходимы в деловых документах, поскольку они рассчитаны на однозначность восприятия, не допускающего разного толкования делового текста Любая фраза, любое предложение должны иметь только одно значение и толкование. Чтобы достичь такой степени точности в тексте, приходится повторять одни и те же слова, названия, термины: При предварительной оплате Заказчик обязан в трехдневный срок со дня оплаты вручить Исполнителю заверенную банком копию платежного документа или известить его телеграммой. При невыполнении Заказчиком требования настоящего пункта Исполнитель вправе по истечении десяти дней со дня подписания договора реализовать товар. Так рождаются речевые стереотипы, шаблоны. Самая яркая черта официально-делового стиля – это языковые штампы, или так называемые клише (франц. clich).

Официальные документы составляются по узаконенной традиции, установленным правилам и образцам. Поэтому стандартная форма – важнейшая деталь литературного облика данного вида произведений.

Стандартизация языка деловых бумаг обеспечивает ту степень коммуникативной точности, которая придает документу юридическую силу. По степени стандартизации, стабильности выделяются три группы официально-деловых документов:

1) Документы, которые без стандартной формы теряют юридическую силу (например, паспорт, диплом, свидетельство о браке, о рождении, аттестат зрелости и т.п.).Такой тип деловых текстов представляет собой образец-матрицу, в которой строго фиксированы постоянные элементы и их расположение. Они имеют вид готовых бланков справок или анкет, где есть специальные пробелы для обозначения переменных элементов в тексте. Иначе говоря, составление таких документов пишущим резко ограничивает его свободу: ему в принципе приходится не сочинять текст документа, а отвечать на вопросы (как в анкете) или заполнять графы (как в удостоверении, паспорте, дипломе или в справке или, в менее явном виде, в доверенности). Составление документа образца-матрицы требуют от пишущего минимума усилий, постоянно прямо указывая на то, что и где он должен писать.

2) Документы, не имеющие стандартной формы, но для удобства коммуникации составляемые по определенному стереотипу (ноты, договоры, заявления и т.п.).

Этот тип текста представляет собой образец-модель. Он демонстрирует больший (по сравнению с образцом-матрицей) уровень гибкости нормы, большую свободу при выборе основных содержательных элементов и их расположения. Но и здесь форма документа достаточно жесткая. См., например, схему заявления, просьбы (или жалобы) и ее аргументации, деловых писем, что может привести к размещению текста письма на бланке, на котором сообщаются такие реквизиты, как полное и краткое наименование организации-адресанта, ее почтовый адрес, номер телефона и телефакса, дата подписания и/или отправки документа.

3) Документы, не требующие при их составлении обязательной стандартной формы (протоколы, постановления, отчеты, деловые письма). Текст этого типа документов представляет собой образец-схему. Это наименее жесткий тип организации документа, который в обязательном порядке требует только одного условия – наличие реквизитов в начале документа, которые определяют тип текста документа.

Особенности официально-делового стиля проявляются и в области лексики и фразеологии, и в области словообразования и морфологии, и особенно – в области синтаксиса, что выражается а) в отборе языковых средств (лексических, морфологических и синтаксических); б) в оформлении деловых документов.

Особенности лексики, морфологии и синтаксиса официально-делового стиля.

Лексические признаки официально-делового стиля речи

1.Лексическая (словарная) система официально-делового стиля, кроме общекнижных и нейтральных слов, включает:

1) языковые штампы (канцеляризмы, клише): ставить вопрос, на основании решения, входящие-исходящие документы, контроль за исполнением возложить, по истечении срока, сочетания слов с отыменными предлогами в деле, в целях, за счет, со стороны, в области, отглагольными существительными (неприятие, дознание, невыполнение, обжалование, взыскание, содеянное)..

2) профессиональную терминологию: недоимка, алиби, чёрный нал, теневой бизнес;

2.В официально-деловом стиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат одному стилю: снабжение = поставка = обеспечение, платежеспособность = кредитоспособность, износ = амортизация, ассигнование = субсидирование и др.

3.Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего её лексика предельно обобщена. В официальном документе предпочтение отдается родовым понятиям, например: прибыть (вместо приехать, прилететь, прийти и т.д.), транспортное средство (вместо автобус, самолёт, "Жигули" и т. д.), населённый пункт (вместо деревня, город, село и т.д.) и др.

4. Своеобразная лексика и фразеология, не встречающиеся в других стилях: проживает, занимает площадь вместо живет; лицо вместо человек; зачисляют на работу вместо принимают; предоставляется отпуск вместо дается; характерны слова типа исходатайствовать, завизировать, заслушать, надлежащий, исходящий и др., а также стандартизированные устойчивые обороты – вступить в законную силу, обжалованию не подлежит, по истечении срока, в установленном порядке.

5. Специальная лексика допускает терминологические варианты: обмен – обменная операция, опротестование – принесение протеста (одиночный термин и словосочетание); прокурорский орган – орган прокуратуры, трудовое законодательство – законодательство о труде (словоформы с разной грамматической связью); фонд премирования – фонд для премирования (предложные и беспредложные сочетания).

6. Отсутствие диалектизмов, арготизмов, просторечных слов.

7. Лексика дипломатических документов имеет ряд особенностей:

1). Употребление слов в переносных значениях, а также слов «высоких»: посол с супругой отбыл, а не уехал с женой; держава, его Высочество, госпожа, Его Превосходительство, принять уверение в почтении.

2). Переносное значение слов в дипломатических документах создает экспрессивность: метонимии – Белый дом в значении Правительство США, Елисейский дворец в значении Правительство Франции; эпитеты – политическая атмосфера, холодная война; метафоры – язык оружия, разжигание военного психоза, климат доверия; сравнения – декларация служит маяком.

3). Устойчивые сочетания, почерпнутые из публицистического стиля: разрядка международной напряженности, борьба за мир во всем мире, всеобщее и полное разоружение, мирное урегулирование международных проблем, претворять в жизнь достигнутые договоренности, урегулирование проблем за столом переговоров.

8.Употребление некоторых слов и фразеологических сочетаний приобретает характер постоянного присутствия их в документах определенного вида в качестве ключевых слов, по которым можно эти документы разграничивать. В.М. Шукшин в сказке «До третьих петухов» так обыгрывает эту особенность языка деловых документов: черт пытается выяснить у Ивана, какая же справка тому нужна:

-- А какую справку, Ваня? Они разные бывают... Есть о наличии, есть об отсутствии, есть «в том, что», есть «так как», есть «в виду того, что» — разные, понимаешь? Какую именно тебе сказали принести?

- Что я умный...

-- Не понимаю. Диплом, что ли?

-- Справку.

-- Но их сотни, справок! Есть «в связи с тем, что», есть «несмотря на то, что» есть...

Морфологические признаки официально-делового стиля речи

К морфологическим признакам данного стиля относится многократное (частотное) использование определённых частей речи (и их типов). В их числе следующие:

1) Существительные – названия людей по признаку, обусловленному действием (налогоплательщик, арендатор, свидетель);

2) Существительные, обозначающие должности и звания в форме мужского рода (сержант Петрова, инспектор Иванова);

3) Отглагольные существительные с частицей не- (непринятие, несоблюдение, непризнание);

4) Производные предлоги (в связи, за счёт, в силу, по мере, в отношении, на основании);

5) Инфинитивные формы глагола в значении побуждения (провести осмотр, оказать помощь, принять меры, оказать содействие);

6) Глаголы настоящего времени в значении обычно производимого действия (занеуплату взимается штраф…).

7) Сложные слова, образованные от двух и более основ (квартиросъёмщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный, нижепоименованный и т.п.). Использование таких форм объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования.

Синтаксические признаки официально-делового стиля речи

К синтаксическим признакам официально-делового стиля относятся:

1. Прямой порядок слов.

2. Употребление простых предложений с однородными членами, причем ряды этих однородных членов могут быть весьма распространёнными (до 8–10), например: … штрафы в качестве меры административного взыскания могут устанавливаться в соответствии с законодательством России за нарушение правил техники безопасности и охраны труда в промышленности, строительстве, на транспорте и в сельском хозяйстве;

3. Употребление пассивных конструкций (платежи вносятся в указанное время);

4. Использование страдательных конструкций, что позволяет сосредоточить внимание на действиях, фактах их исполнения, а не на лицах, их исполняющих (принято по конкурсу 12 человек, зачислено в институт 10 человек).

5. Употребление цепочки имен существительных в родительном падеже: (результаты деятельности органов налоговой полиции…);

6. Употребление нескольких деепричастных и причастных оборотов.

7. Преобладание сложных предложений, в особенности сложноподчинённых, с придаточными условными (При наличии спора о размерах причитающихся уволенному работнику сумм администрация обязана уплатить указанное в настоящей статье возмещение в том случае, если спор решен в пользу работника).

Активное употребление сложных предложений, осложнение причастными и деепричастными оборотами, обособлениями, которые используются как средство уточнения излагаемой мысли, затрудняет составление деловых документов.

Работа с текстами официально-делового стиля для развития коммуникативной компетенции.

Аналитические упражнения.

Упражнение 1. .Объясните значения выделенных слов в следующих предложениях:

1.Каждому адресату своевременно доставлять все почтовые отправления. -

Адресанту следует возвратить бланк телеграммы, если на нем не указан обратный адрес. 2.Каждый абонент имеет право лично выбрать интересующие его книги. - Все студенты группы приобрели абонементы в плавательный бассейн. 3.Наши выводы обоснованы убедительными фактами. -- Наши выводы основаны на неоспоримых фактах.

Упражнение 2. .Подберите синонимы к словам:

получатель, послание, человек, отправитель, деловая бумага, название, проверка, сообщение, ходатайство.

Для справок: адресант, документ, наименование, письмо, лицо, ревизия, адресат, просьба, информация.

Упражнение 3. Выберите из данных в скобках слов нужное слово ; мотивируйте свой выбор:

1.Победителю конкурса (присуждена, присвоена, выдана, выделена) премия.

2.В новом отделе (первоочередное, первостепенное, главное, ведущее, важнейшее) внимание обращают на (хорошее, прекрасное, безукоризненное, оптимальное, внимательное) обслуживание гостей.

Упражнение 4. Определите, какие предлоги употребляются с родительным, а какие с дательным падежом. Образуйте с ними словосочетания, используя лексику делового стиля.

В отношении, по, в целях, при посредстве, благодаря, вследствие, впредь до, применительно к, во избежание, согласно, по причине, в течение, в отношении к, по мере, в продолжение, в силу, сообразно, ввиду.

Упражнение 5. Распределите приведенные ниже слова, словосочетания и выражения по группам: а) имеющие официально-деловую окрашенность; б) входящие в лексику всех книжных стилей, в том числе и официально-делового; в) не употребляющиеся в официально-деловом стиле.

Иметь место, нетрудоспособность, расторжение договора, обусловить, один-одинешенек, констатировать, терем, заводище, истец, командировочное удостоверение, заявка на участие, распорядок дня, в окрестностях города, принять к сведению, меланхоличный, делопроизводство.

Торжественное открытие, короткая память, мешанина, сойти с рук (фраз.), новое назначение, регистрация брака, освидетельствование, лабораторные испытания, текущий (в значении «нынешний»), юнец, тезка, безотлагательно, судить да рядить, уведомление, нижеследующий акт, необходимо осуществлять.

Рекламация, неустойка, кассационная жалоба, аукаться, чарующий, ходатайство, в плановом порядке, добрый молодец, кумир толпы, попридержать язык, отгрузка товара, подсчитать свои возможности, избушка, вперегонки, именуемый, морфема, ингаляция, фрезер, поставить в известность.

Упражнение6. Определите, в каком жанре деловых документов используются данные ниже выражения.

Выражаю благодарность,(…) имеет честь сообщить…

(…) с сожалением должен сообщить…, подтверждаем получение…, нам приятно… , мы получили Ваше…, сообщаем (извещаем, информируем, уведомляем), что…, благодарим за Ваше…, мы вынуждены сообщить…м, с благодарностью подтверждаем…, направляем Вам рекламацию…, доводим до Вашего сведения…, мы готовы (согласны) представить…, напоминаем Вам, что…, позвольте (нам) пригласить Вас…

Мы официально заявляем Вам…, поздравляем…, ставим вас в известность…, мы обращаемся к Вам с просьбой…, гарантируем…, мы будем (весьма) признательны (благодарны), если…, мы получили Ваше…, приглашаем Вас…, в связи с Вашей просьбой направляем вам…, платеж будет произведен немедленно после…, мы предлагаем Вам…, просим принять участие… .

Упражнение 7. .Отметьте признаки официально-делового стиля в приведенной статье Конституции Республики Казахстан. Выделите лексику, словосочетания, характерные для данного стиля. Проанализируйте строение предложений, форму выражения сказуемых. Подготовьте ответ в виде обобщения.