Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Цивільний кодекс України

.pdf
Скачиваний:
8
Добавлен:
07.02.2016
Размер:
4.5 Mб
Скачать

4. Договір дарування від іменідарувальника може укласти його представник. Доручення на укладення договорударування, в якомуне встановлено іменіобдаровуваного, є нікчемним.

Стаття 721. Обов'язки дарувальника

1.Якщо дарувальникові відомо про недоліки речі, що є дарунком, або її особливі властивості, які можуть бути небезпечними для життя, здоров'я, майна обдаровуваного або іншихосіб, він зобов'язаний повідомити про нихобдаровуваного.

2.Дарувальник, якому було відомо про недоліки або особливівластивостіподарованоїречі

іякий не повідомив про них обдаровуваного, зобов'язаний відшкодувати шкоду, завдану майну, та шкоду, завдану каліцтвом, іншим ушкодженням здоров'я або смертю в результаті володіння чи користування дарунком.

Стаття 722. Прийняття дарунка

1.Право власностіобдаровуваного на даруноквиникає з моментуйого прийняття.

2.Дарувальник, який передав річ підприємству, організації транспорту, зв'язку або іншій особі для вручення її обдаровуваному, має право відмовитися від договору дарування до вручення речіобдаровуваному.

3.Якщо дарунок направлено обдаровуваному без його попередньої згоди, дарунок є прийнятим, якщо обдаровуваний негайно не заявить про відмовувід його прийняття.

4.Прийняття обдаровуваним документів, які посвідчують право власності на річ, інших документів, які посвідчують належність дарувальникові предмета договору, або символів речі (ключів, макетів тощо) є прийняттям дарунка.

Стаття 723. Договір дарування з обов'язком передати дарунокумайбутньому

1.Договором дарування може бути встановлений обов'язок дарувальника передати дарунок обдаровуваному в майбутньому через певний строк (у певний термін) або у разі настання відкладальноїобставини.

2.У разі настання строку (терміну) або відкладальної обставини, встановлених договором дарування з обов'язком передати дарунок у майбутньому, обдаровуваний має право вимагати від дарувальника передання дарунка або відшкодування його вартості.

3.Якщо до настання строку(терміну) або відкладальноїобставини, встановленоїдоговором дарування з обов'язком передати дарунок у майбутньому, дарувальник або обдаровуваний помре, договір дарування припиняється.

Стаття 724. Одностороння відмова від договору дарування з обов'язком передати дарунок

умайбутньому

1.Дарувальник має право відмовитися від передання дарунка у майбутньому, якщо після укладення договоруйого майновий стан істотно погіршився.

2.Обдаровуваний має право у будь-який час до прийняття дарунка на підставі договору дарування з обов'язком передати дарунокумайбутньомувідмовитися від нього.

Стаття 725. Обов'язокобдаровуваного на користь третьоїособи

1. Договором дарування може бути встановлений обов'язок обдаровуваного вчинити певну дію майнового характеру на користь третьої особи або утриматися від її вчинення (передати грошову суму чи інше майно у власність, виплачувати грошову ренту, надати право

довічного користування дарунком чи його частиною, не пред'являти вимог до третьої особи про виселення тощо).

2. Дарувальник має право вимагати від обдаровуваного виконання покладеного на нього обов'язкуна користь третьоїособи.

У разі смерті дарувальника, оголошення його померлим, визнання безвісно відсутнім чи недієздатним виконання обов'язку на користь третьої особи має право вимагати від обдаровуваного особа, на користь якоївстановлений цей обов'язок.

Стаття 726. Правові наслідки порушення обдаровуваним обов'язку на користь третьої особи

1. У разі порушення обдаровуваним обов'язку на користь третьої особи дарувальник має право вимагати розірвання договоруіповернення дарунка, а якщо таке повернення неможливе, - відшкодування його вартості.

Стаття 727. Розірвання договорударування на вимогударувальника

1. Дарувальник має право вимагати розірвання договору дарування нерухомих речей чи іншого особливо цінного майна, якщо обдаровуваний умисно вчинив злочин проти життя, здоров'я, власностідарувальника, його батьків, дружини (чоловіка) або дітей.

Якщо обдаровуваний вчинив умисне вбивство дарувальника, спадкоємці дарувальника мають право вимагати розірвання договорударування.

2.Дарувальник має право вимагати розірвання договору дарування, якщо обдаровуваний створює загрозу безповоротної втрати дарунка, що має для дарувальника велику немайнову цінність.

3.Дарувальник має право вимагати розірвання договору дарування, якщо внаслідок недбалого ставлення обдаровуваного до речі, що становить культурну цінність, ця річ може бути знищена або істотно пошкоджена.

{Частина третя статті 727 із змінами, внесеними згідно із Законом № 2518-VI від 09.09.2010}

4.Дарувальник має право вимагати розірвання договору дарування, якщо на момент пред'явлення вимоги дарунокє збереженим.

5.У разірозірвання договору дарування обдаровуваний зобов'язаний повернути дарунок у

натурі.

Стаття 728. Позовна давність, що застосовується до вимог про розірвання договору дарування

1. До вимог про розірвання договору дарування застосовується позовна давність в один

рік.

Стаття 729. Пожертва

1.Пожертвою є дарування нерухомих та рухомих речей, зокрема грошей та цінних паперів, особам, встановленим частиною першою статті 720 цього Кодексу, для досягнення ними певної, наперед обумовленоїмети.

2.Договір про пожертвує укладеним з моментуприйняття пожертви.

3.До договору про пожертву застосовуються положення про договір дарування, якщо інше

не встановлено законом.

Стаття 730. Права пожертвувача

1.Пожертвувач має право здійснювати контроль за використанням пожертви відповідно до мети, встановленоїдоговором про пожертву.

2.Якщо використання пожертви за призначенням виявилося неможливим, використання її за іншим призначенням можливе лише за згодою пожертвувача, а в разійого смертічи ліквідації юридичноїособи - за рішенням суду.

3.Пожертвувач або його правонаступники мають право вимагати розірвання договорупро пожертву, якщо пожертва використовується не за призначенням.

Глава 56 РЕНТА

Стаття 731. Договір ренти

1.За договором ренти одна сторона (одержувач ренти) передає другій стороні (платникові ренти) увласність майно, а платник ренти взамін цього зобов'язується періодично виплачувати одержувачевірентууформіпевноїгрошовоїсуми або в іншій формі.

2.Договором ренти може бути встановлений обов'язок виплачувати ренту безстроково (безстрокова рента) або протягом певного строку.

Стаття 732. Форма договоруренти

1.Договір ренти укладається уписьмовій формі.

2.Договір ренти та договір про передачу нерухомого майна під виплату ренти підлягають нотаріальномупосвідченню.

{Частина друга статті 732 в редакції Закону № 1878-VI від 11.02.2010}

Стаття 733. Сторони удоговоріренти

1. Сторонами удоговоріренти можуть бути фізичніабо юридичніособи.

Стаття 734. Передання майна під виплатуренти

1.Договором ренти може бути встановлено, що одержувач ренти передає майно у власність платника ренти за платуабо безоплатно.

2.Якщо договором ренти встановлено, що одержувач ренти передає майно у власність платника ренти за плату, до відносин сторін щодо передання майна застосовуються загальні положення про купівлю-продаж, а якщо майно передається безоплатно, - положення про договір дарування, якщо це не суперечить сутідоговоруренти.

Стаття 735. Забезпечення виплати ренти

1.У разі передання під виплату ренти земельної ділянки або іншого нерухомого майна одержувач ренти набуває право застави на це майно.

2.Платник ренти має право відчужувати майно, передане йому під виплату ренти, лише за згодою одержувача ренти.

У разі відчуження нерухомого майна іншій особі до неї переходять обов'язки платника ренти.

3. Виплата ренти може бути забезпечена шляхом встановлення обов'язку платника ренти застрахувати ризикневиконання ним своїхобов'язків за договором ренти.

Стаття 736. Відповідальність за прострочення виплати ренти

1. За прострочення виплати ренти платникренти сплачує одержувачевіренти проценти.

Стаття 737. Форма ірозмір ренти

1.Рента може виплачуватися у грошовій формі або шляхом передання речей, виконання робіт або надання послуг. Форма виплати ренти встановлюється договором ренти.

2.Розмір ренти встановлюється договором.

Якщо одержувач ренти передав у власність платника ренти грошову суму, розмір ренти встановлюється у розмірі облікової ставки Національного банку України, якщо більший розмір не встановлений договором ренти.

Розмір ренти змінюється відповідно до зміни розміру обліковоїставки Національного банку України, якщо інше не встановлено договором.

Стаття 738. Строквиплати ренти

1. Рента виплачується після закінчення кожного календарного кварталу, якщо інше не встановлено договором ренти.

Стаття 739. Право платника безстроковоїренти на відмовувід договоруренти

1. Платникбезстроковоїренти має право відмовитися від договоруренти.

Умова договору, відповідно до якої платник безстрокової ренти не може відмовитися від договоруренти, є нікчемною.

2.Договором ренти можуть бути встановлені умови здійснення платником безстрокової ренти відмови від договоруренти.

3.Договір ренти припиняється після спливу трьох місяців від дня одержання одержувачем ренти письмової відмови платника безстрокової ренти від договору за умови повного розрахункуміж ними.

Стаття 740. Право одержувача безстроковоїренти на розірвання договоруренти

1. Одержувач безстрокової ренти має право вимагати розірвання договору ренти у разі, якщо:

1)платникбезстроковоїренти прострочив їївиплатубільшякна один рік;

2)платник безстрокової ренти порушив свої зобов'язання щодо забезпечення виплати

ренти;

3)платник безстрокової ренти визнаний неплатоспроможним або виникли інші обставини, які явно свідчать про неможливість виплати ним ренти у розмірі і в строки, що встановленідоговором.

2. Одержувач безстрокової ренти має право вимагати розірвання договору ренти також в іншихвипадках, встановленихдоговором ренти.

Стаття 741. Розрахунки між сторонами уразірозірвання договоруренти

1. Якщо договором ренти не встановлені правові наслідки розірвання договору ренти,

розрахунки провадяться залежно від того, чи майно було передано у власність платника ренти за платучи безоплатно.

2.Якщо майно було передано у власність платника ренти безоплатно, у разі розірвання договору ренти одержувач ренти має право вимагати від платника ренти виплати річної суми ренти.

3.Якщо майно було передано у власність платника ренти за плату, одержувач ренти має право вимагати від платника ренти виплати річноїсуми ренти та вартостіпереданого майна.

Стаття 742. Ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження майна, переданого під виплатубезстроковоїренти

1.Ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження майна, переданого безоплатно під виплатубезстроковоїренти, несе платникренти.

2.У разівипадкового знищення або випадкового пошкодження майна, переданого за плату під виплату безстрокової ренти, платник має право вимагати відповідно припинення зобов'язання щодо виплати ренти або зміни умов їївиплати.

Стаття 743. Ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження майна, переданого під виплатуренти на певний строк

1. У разі випадкового знищення або випадкового пошкодження майна, переданого під виплату ренти на певний строк, платник ренти не звільняється від обов'язку виплачувати її до закінчення строкувиплати ренти на умовах, встановленихдоговором ренти.

Глава 57 ДОВІЧНЕ УТРИМАННЯ (ДОГЛЯД)

Стаття 744. Поняття договорудовічного утримання (догляду)

1. За договором довічного утримання (догляду) одна сторона (відчужувач) передає другій стороні (набувачеві) у власність житловий будинок, квартиру або їх частину, інше нерухоме майно або рухоме майно, яке має значну цінність, взамін чого набувач зобов'язується забезпечувати відчужувача утриманням та (або) доглядом довічно.

Стаття 745. Форма договорудовічного утримання (догляду)

1. Договір довічного утримання (догляду) укладається у письмовій формі та підлягає нотаріальномупосвідченню.

{Частину другу статті 745 виключено на підставі Закону № 1878-VI від 11.02.2010}

Стаття 746. Сторони в договорідовічного утримання (догляду)

1.Відчужувачем у договорі довічного утримання (догляду) може бути фізична особа незалежно від їївікута стануздоров'я.

2.Набувачем у договорі довічного утримання (догляду) може бути повнолітня дієздатна фізична особа або юридична особа.

3.Якщо набувачами є кілька фізичнихосіб, вони стають співвласниками майна, переданого їм за договором довічного утримання (догляду), на правіспільноїсумісноївласності.

Якщо набувачами є кілька фізичнихосіб, їхобов'язокперед відчужувачем є солідарним.

4. Договір довічного утримання (догляду) може бути укладений відчужувачем на користь

третьоїособи.

Стаття 747. Особливості укладення договору довічного утримання (догляду) щодо майна, що є успільній сумісній власності

1. Майно, що належить співвласникам на правіспільноїсумісноївласності, зокрема майно, що належить подружжю, може бути відчужене ними на підставідоговору довічного утримання (догляду).

У разі смерті одного із співвласників майна, що було відчужене ними на підставі договору довічного утримання (догляду), обсяг зобов'язання набувача відповідно зменшується.

2. Якщо відчужувачем є один із співвласників майна, що належить їм на праві спільної сумісної власності, договір довічного утримання (догляду) може бути укладений після визначення частки цього співвласника у спільному майні або визначення між співвласниками порядкукористування цим майном.

Стаття 748. Момент виникнення у набувача права власності на майно, передане за договором довічного утримання (догляду)

1. Набувач стає власником майна, переданого йому за договором довічного утримання (догляду), відповідно до статті334 цього Кодексу.

Стаття 749. Обов'язки набувача за договором довічного утримання (догляду)

1.У договорідовічного утримання (догляду) можуть бути визначенівсівиди матеріального забезпечення, а також усі види догляду (опікування), якими набувач має забезпечувати відчужувача.

2.Якщо обов'язки набувача не були конкретно визначені або у разі виникнення потреби забезпечити відчужувача іншими видами матеріального забезпечення та догляду спір має вирішуватися відповідно до засад справедливостіта розумності.

3.Набувач зобов'язаний у разі смерті відчужувача поховати його, навіть якщо це не було передбачено договором довічного утримання (догляду).

Якщо частина майна відчужувача перейшла до його спадкоємців, витрати на його поховання мають бути справедливо розподіленіміж ними та набувачем.

Стаття 750. Обов'язокнабувача забезпечити відчужувача житлом

1. Набувач може бути зобов'язаний забезпечити відчужувача або третю особу житлом у будинку(квартирі), який йомупереданий за договором довічного утримання (догляду).

У цьому разі в договорі має бути конкретно визначена та частина помешкання, в якій відчужувач має право проживати.

Стаття 751. Грошова оцінка матеріального забезпечення відчужувача

1. Матеріальне забезпечення, яке щомісячно має надаватися відчужувачу, підлягає грошовій оцінці. Така оцінка підлягає індексаціїупорядку, встановленомузаконом.

Стаття 752. Заміна набувача за договором довічного утримання (догляду)

1. У разі неможливості подальшого виконання фізичною особою обов'язків набувача за договором довічного утримання (догляду) з підстав, що мають істотне значення, обов'язки набувача можуть бути передані за згодою відчужувача члену сім'ї набувача або іншій особі за їхньою згодою.

2. Відмова відчужувача у наданні згоди на передання обов'язків набувача за договором довічного утримання (догляду) іншій особі може бути оскаржена до суду. У цьому разі суд бере до уваги тривалість виконання договорута іншіобставини, якімають істотне значення.

Стаття 753. Заміна майна, яке було передане набувачеві за договором довічного утримання (догляду)

1. Набувач та відчужувач можуть домовитися про заміну речі, яка була передана за договором довічного утримання (догляду), на іншуріч.

У цьому разі обсяг обов'язків набувача може бути за домовленістю сторін змінений або залишений незмінним.

Стаття 754. Забезпечення виконання договорудовічного утримання (догляду)

1.Набувач не має права до смерті відчужувача продавати, дарувати, міняти майно, передане за договором довічного утримання (догляду), укладати щодо нього договір застави, передавати його увласність іншій особіна підставііншого правочину.

2.На майно, передане набувачуза договором довічного утримання (догляду), не може бути звернене стягнення протягом життя відчужувача.

3.Втрата (знищення), пошкодження майна, яке було передане набувачеві, не є підставою для припинення чи зменшення обсягуйого обов'язків перед відчужувачем.

Стаття 755. Припинення договорудовічного утримання (догляду)

1. Договір довічного утримання (догляду) може бути розірваний за рішенням суду:

1) на вимогу відчужувача або третьої особи, на користь якої він був укладений, у разі невиконання або неналежного виконання набувачем своїхобов'язків, незалежно від його вини;

2) на вимогунабувача.

2. Договір довічного утримання (догляду) припиняється зісмертю відчужувача.

Стаття 756. Правовінаслідки розірвання договорудовічного утримання (догляду)

1. У разі розірвання договору довічного утримання (догляду) у зв'язку з невиконанням або неналежним виконанням набувачем обов'язків за договором, відчужувач набуває право власностіна майно, яке було ним передане, імає право вимагати його повернення.

У цьому разі витрати, зроблені набувачем на утримання та (або) догляд відчужувача, не підлягають поверненню.

2. У разі розірвання договору у зв'язку з неможливістю його подальшого виконання набувачем з підстав, що мають істотне значення, суд може залишити за набувачем право власності на частину майна, з урахуванням тривалості часу, протягом якого він належно виконував своїобов'язки за договором.

Стаття 757. Правовінаслідки смертінабувача

1. Обов'язки набувача за договором довічного утримання (догляду) переходять до тих спадкоємців, до якихперейшло право власностіна майно, що було передане відчужувачем.

Якщо спадкоємець за заповітом відмовився від прийняття майна, що було передане відчужувачем, право власностіна це майно може перейти до спадкоємця за законом.

2. Якщо у набувача немає спадкоємців або вони відмовилися від прийняття майна, переданого відчужувачем, відчужувач набуває право власності на це майно. У цьому разі договір довічного утримання (догляду) припиняється.

Стаття 758. Правовінаслідки припинення юридичноїособи-набувача

1.У разі припинення юридичної особи-набувача з визначенням правонаступників до них переходять права та обов'язки за договором довічного утримання (догляду).

2.У разі ліквідації юридичної особи-набувача право власності на майно, передане за договором довічного утримання (догляду), переходить до відчужувача.

Якщо в результаті ліквідації юридичної особи-набувача майно, що було передане їй за договором довічного утримання (догляду), перейшло до її засновника (учасника), до нього переходять права та обов'язки набувача за договором довічного утримання (догляду).

Глава 58 НАЙМ (ОРЕНДА)

§ 1. Загальні положення про найм (оренду)

Стаття 759. Договір найму

1.За договором найму (оренди) наймодавець передає або зобов'язується передати наймачевімайно укористування за платуна певний строк.

2.Законом можуть бути передбачені особливості укладення та виконання договору найму (оренди).

Стаття 760. Предмет договорунайму

1. Предметом договорунаймуможе бути річ, яка визначена індивідуальними ознаками іяка зберігає свій первісний вигляд при неодноразовомувикористанні(неспоживна річ).

Законом можуть бути встановлені види майна, що не можуть бути предметом договору найму.

2.Предметом договорунаймуможуть бути майновіправа.

3.Особливості найму окремих видів майна встановлюються цим Кодексом та іншим законом.

{Офіційне тлумачення положень статті 760 див. в Рішенні Конституційного Суду № 31рп/2009 від 10.12.2009}

Стаття 761. Право передання майна унайм

1.Право передання майна унайм має власникречіабо особа, якій належать майновіправа.

2.Наймодавцем може бути також особа, уповноважена на укладення договорунайму.

Стаття 762. Плата за користування майном

1. За користування майном з наймача справляється плата, розмір якої встановлюється договором найму.

Якщо розмір плати не встановлений договором, він визначається з урахуванням споживчої якостіречіта іншихобставин, якімають істотне значення.

2.Плата за користування майном може вноситися за вибором сторін у грошовій або натуральній формі. Форма плати за користування майном встановлюється договором найму.

3.Договором або законом може бути встановлено періодичний перегляд, зміну (індексацію) розміруплати за користування майном.

4.Наймач має право вимагати зменшення плати, якщо через обставини, за які він не відповідає, можливість користування майном істотно зменшилася.

5.Плата за користування майном вноситься щомісячно, якщо інше не встановлено договором.

6.Наймач звільняється від плати за весь час, протягом якого майно не могло бути використане ним через обставини, за яківін не відповідає.

Стаття 763. Строкдоговорунайму

1.Договір наймуукладається на строк, встановлений договором.

2.Якщо строк найму не встановлений, договір найму вважається укладеним на невизначений строк.

Кожна із сторін договору найму, укладеного на невизначений строк, може відмовитися від договору в будь-який час, письмово попередивши про це другу сторону за один місяць, а у разі найму нерухомого майна - за три місяці. Договором або законом може бути встановлений інший строк для попередження про відмову від договору найму, укладеного на невизначений строк.

3. Законом можуть бути встановлені максимальні (граничні) строки договору найму окремихвидів майна.

Якщо до спливу встановленого законом максимального строку найму жодна із сторін не відмовилася від договору, укладеного на невизначений строк, він припиняється зі спливом максимального строкудоговору.

Договір найму, строк якого перевищує встановлений законом максимальний строк, вважається укладеним на строк, що відповідає максимальномустроку.

Стаття 764. Правові наслідки продовження користування майном після закінчення строку договорунайму

1. Якщо наймач продовжує користуватися майном після закінчення строкудоговорунайму, то, за відсутності заперечень наймодавця протягом одного місяця, договір вважається поновленим на строк, який був раніше встановлений договором.

Стаття 765. Передання майна наймачеві

1. Наймодавець зобов'язаний передати наймачеві майно у користування негайно або у строк, встановлений договором найму.

Стаття 766. Правовінаслідки непередання майна наймачеві

1. Якщо наймодавець не передає наймачевімайно, наймач має право за своїм вибором:

1)вимагати від наймодавця передання майна і відшкодування збитків, завданих затримкою;

2)відмовитися від договорунаймуівимагати відшкодування завданихйомузбитків.

Стаття 767. Якість речі, переданоїунайм

1.Наймодавець зобов'язаний передати наймачевіріч у комплектііу стані, що відповідають умовам договорунаймута їїпризначенню.

2.Наймодавець зобов'язаний попередити наймача про особливі властивості та недоліки речі, які йому відомі і які можуть бути небезпечними для життя, здоров'я, майна наймача або іншихосіб або призвести до пошкодження самоїречіпід час користування нею.

3.Наймач зобов'язаний у присутності наймодавця перевірити справність речі. Якщо наймач у момент передання речі в його володіння не переконається у її справності, річ вважається такою, що передана йомув належномустані.

Стаття 768. Гарантія якостіречі, переданоїунайм

1.Наймодавець може гарантувати якість речіпротягом всього строкунайму.

2.Якщо у речі, яка була передана наймачеві з гарантією якості, виявляться недоліки, що перешкоджають її використанню відповідно до договору, наймач має право за своїм вибором вимагати:

1)заміни речі, якщо це можливо;

2)відповідного зменшення розміруплати за користування річчю;

3)безоплатного усунення недоліків речіабо відшкодування витрат на їхусунення;

4)розірвання договоруівідшкодування збитків, якібули йомузавдані.

Стаття 769. Права третіхосіб на річ, передануунайм

1.Передання речі у найм не припиняє та не змінює прав на неї третіх осіб, зокрема права застави.

2.При укладенні договору найму наймодавець зобов'язаний повідомити наймача про всі права третіх осіб на річ, що передається у найм. Якщо наймодавець не повідомив наймача про всі права третіх осіб на річ, що передається у найм, наймач має право вимагати зменшення розміруплати за користування річчю або розірвання договорута відшкодування збитків.

Стаття 770. Правонаступництво уразізміни власника речі, переданоїунайм

1.У разі зміни власника речі, переданої у найм, до нового власника переходять права та обов'язки наймодавця.

2.Сторони можуть встановити у договорі найму, що у разі відчуження наймодавцем речі договір наймуприпиняється.

Стаття 771. Страхування речі, переданоїунайм

1.Передання у найм речі, що була застрахована наймодавцем, не припиняє чинності договорустрахування.

2.Договором або законом може бути встановлений обов'язок наймача укласти договір страхування речі, що передана унайм.

Стаття 772. Ризиквипадкового знищення або випадкового пошкодження речі

1. Наймач, який затримав повернення речі наймодавцеві, несе ризик її випадкового знищення або випадкового пошкодження.