Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Бобин.doc
Скачиваний:
1353
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
12.08 Mб
Скачать

3.18. Учение по оставлению судна

Учебные сборы и учения

Practice musters and dri1ls

Подготовка и учения по борьбе за живучесть

Emergency training and drills

Учение по борьбе с пожаром

Fire drill

Проводились ежеме­сячные учения для членов экипажа по оставлению судна и борьбе с пожаром

Abandon ship drills and fire drills were conducted for the crew every month

Место сбора

Muster station

Место посадки в спасательные средства

Embarkation station

Расписание по тревогам

Muster list

Указатель аварийного выхода

Emergency exit indicator

Аварийный выход

Emergency exit

Командир спасательной шлюпки

The person in charge of the survival craft

Заместитель командира спасательной шлюпки

The second in command in life boat

Руководство по остав­лению судна

Training manual

Спасательные шлюпки и плоты

Survival craft

Спасательные средства находятся в рабочем состоянии и готовы к немедленному исполь­зованию

Life saving appliances are in working order and ready for immediate use

Частично закрытая спасательная шлюпка

Partly enclosed lifeboat

Дежурная шлюпка

Rescue boat

Надувная дежурная шлюпка

inflated rescue boat

Спусковое и подъемное устройство

Launching and recovering arrangement

Шлюпбалки оборудованы топриком с двумя шкен­телями с муссингами

Davit span fitted with two lifelines

Плавучий спасательный линь

Buoyant lifeline

Плавучие спасательные

средства

Buoyant apparatus

Спасательный плот

Life raft

Надувной спасательный плот

Inflatable 1iferaft

Гидротермокостюм

Immersion suit

Спасательный жилет

Lifejacket

Спасательный круг

Lifebuoy

Теплозащитные средства

Thermal protective aids

Самозажигающиеся огни спасательных кругов

Lifebuoys self-ignit­ing 1ights

Посадочный штормтрап

Embarkation ladder

Переносная шлюпочная радиостанция

Survival craft portable radio

Спустить спасательную шлюпку на воду (дежурную шлюпку, спасательный плот)

Lower to the water the lifeboat - (the rescue boat, life raft)

Пристегните привязные ремни

Fasten seat belts

Задрайте люки

Secure hatches

Запустите двигатель

Start engine

Отдайте лопари

Release falls

Отдайте найтовы

Release gripes

Отдайте фалини

Release ropes

4. Коммерческая практика

4.1. Оговорки капитана в грузовых документах

"Вес, мера, качество, количество, состояние, содержание и ценность неизвестны, но по заяв­лению отправителя ..."

"Weight, measure, quality, quantity, condi­tion, contents and value unknown, but said to be ...”

Вес неизвестен, поскольку судном не проверялся

Weight unknown, not weighed by the vessel

Вес по заявлению отправителя, капитан не в состоянии проверить таковой

Weight as declared by shipper, Master being unable check same

Вес принятого на борт судна груза неизвестен

Weight shipped unknown

Вес по заявлению отправителя, и перевозчик, не имея подходящих средств проверки его, не должен нести ответственности за вес, как заявлено

Weight as declared by shipper and carrier hav­ing no adequate means for checking same not to be responsible for weight as declared

Все марки (размеры) смешаны (перемешаны)

Al1 marks (sizes) mixed

Груз не упакован, судно не несет ответственно­сти за связанные с этим потери

Unprotected cargo, ship is not responsible for losses or damages by reason of this fact

Груз не упакован, судно не отвечает за поломку и помятие

The cargo is unpacked, the ship is not respon­sible for breakage and bending

За и от имени ...

For and on behalf of ...

За счет ...

For account of ...

За счет грузоотправителя (грузополучателя)

For shipper's (consignor's)/receiver's (con­signee's) account

За счет грузополучателя (покупателя)

For merchant's (buyer's) account

За счет фрахтователя (судовладельца)

For charterer's (shipowner's) account

За счет перевозчика

For account of carrier

За счет нарушителя

At the expense of the transgressor

Маркировка не ясна

The marks are not clear

На усмотрение и согласие судовладельца

Subject to owner's approval

Подлежит одобрению судовладельца

Subject to the shipowner's approval

Погружено на палубу на риск отправителя

Shipped on deck at shipper's risk

Погружено в поврежденном состоянии

Shipped in condition

Погружено в сырую погоду (влажным)

Loaded in wet weather/shipped wet

По заявлению отправителя ... тонн

Said, to be ... tons

Содержимое в хорошем состоянии

Content in good condition

Состояние, качество неизвестны, поскольку не поддаются определению

Condition, quality unknown not to be braced

(defined)

Судно не отвечает за утечку и поломку

Ship is not responsible for the leakage and

breakage

Три места в споре

Three packages in dispute -

Форсмажорные обстоятельства, заявлен морской

протест

Force majeure circumstances under Sea Protest

Судно не отвечает за несчастные случаи и смерт­ность скота

Ship is not responsible for accidents and mor­tality of 1ive-stock

Фрахт оплачен

Freight prepaid

Размеры, вес, количество, марка, состояние, сорт, содержание и стоимость указаны грузоот­правителем и перевозчику неизвестны

Measurement, weight, quantity, brand, condi­tion, quality, content and value as declared by shipper but unknown to the carrier