- •Модульний контроль
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Теодор Драйзер. Американская трагедия
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Теодор Драйзер. Американская трагедия
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Теодор Драйзер. Американская трагедия
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Теодор Драйзер. Американская трагедия
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Теодор Драйзер. Американская трагедия
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Теодор Драйзер. Американская трагедия
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
- •Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
Напрям підготовки: |
6.020303 Філологія (переклад)
|
Навчальна дисципліна: |
Сучасна українська мова. Культура мови і практична стилістика " |
2 навчальний семестр |
позааудиторна МОДУЛЬНА КОНТРОЛЬНА РОБОТА 1 |
Варіант 7
Дайте відповідь на теоретичне питання.
Стилістична роль термінів у текстах наукового стилю.
Перекладіть речення українською мовою.
Сочинение по книге М. Твена «Приключения Тома Сойера»
А через некоторое время Том и Бэкки набрели на выход. Все жители городка не могли поверить, что это возможно. Поэтому случаю устроили праздник и судья Тэтчер объявил, что приказал заколотить железом вход в пещеру… Том закричал – ведь в пещере остался индеец Джо. Когда дверь открыли, то увидели – возле входа лежал индеец Джо, умерший от голода и невозможности выбраться из пещеры.А вскоре Том и Гек стали богачами. Том был убежден, что если Джо бродил по пещере, то клад был та. Через один из боковых входов ребята проникли в пещеру и действительно, нашли место «под крестом». В глиняной массе был закопан сундук с золотом.Ток завершается повесть М. Твена «Приключения Тома Сойера».
Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
Напрям підготовки: |
6.020303 Філологія (переклад)
|
Навчальна дисципліна: |
Сучасна українська мова. Культура мови і практична стилістика " |
2 навчальний семестр |
позааудиторна МОДУЛЬНА КОНТРОЛЬНА РОБОТА 1 |
Варіант 8
Дайте відповідь на теоретичне питання.
Українська лексикографія. Словники у роботі перекладача.
Перекладіть речення українською мовою.
И. Ильф и Е. Петров "Золотой теленок"
Когда-то, в царские времена, меблировка присутственных мест производилась по трафарету. Выращена была особая порода казенной мебели: плоские, уходящие под потолок шкафы,
деревянные диваны с трех дюймовыми полированными сиденьями, столы на толстых бильярдных ногах и дубовые парапеты, отделявшие присутствие от внешнего беспокойного мира. За время революции эта порода мебели почти исчезла, и секрет ее выработки был утерян. Люди забыли, как нужно обставлять помещения должностных лиц, и в служебных кабинетах показались предметы, считавшиеся до сих пор неотъемлемой принадлежностью частной квартиры.
Навчально-науковий інститут іноземної філології навчально-науковий інститут педагогіки Кафедра філології і лінгводидактики
Напрям підготовки: |
6.020303 Філологія (переклад)
|
Навчальна дисципліна: |
Сучасна українська мова. Культура мови і практична стилістика " |
2 навчальний семестр |
позааудиторна МОДУЛЬНА КОНТРОЛЬНА РОБОТА 1 |
Варіант 9
Дайте відповідь на теоретичне питання.
Стилістична роль омонімів та паронімів у художніх та публіцистичних текстах. Каламбур.
Перекладіть речення українською мовою.
И. Ильф и Е. Петров "Золотой теленок"
В учреждениях появились пружинные адвокатские диваны с зеркальной полочкой для семи фарфоровых слонов, которые якобы приносят счастье горки для посуды, этажерочки, раздвижные кожаные кресла для ревматиков и голубые японские вазы. В кабинете председателя арбатовского исполкома, кроме обычного письменного стола, прижились два пуфика, обитых полопавшимся розовым шелком, полосатая козетка, атласный экран с Фузи-Ямой и вишней в цвету и зеркальный славянский шкаф грубой рыночной работы. "А шкафчик-то типа "Гей, славяне! " -- подумал посетитель. -- Тут много не возьмешь. Нет, это не Рио-деЖанейро".