Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Профессиональная этика.docx
Скачиваний:
23
Добавлен:
17.02.2016
Размер:
48.41 Кб
Скачать

Правила знакомства и приветствия.

В Китае народ общительный и дружелюбный. Они могут первыми заговорить с вами в транспорте или на улице, и это не будет считаться чем-то исключительным.  При встрече китайцы приветствуют легким кивком, словами. На «Вы» обращаются редко - только к малознакомым или пожилым людям. Обращение «господин» или «госпожа» перед вашей фамилией говорит об особом уважении.Свое личное имя китайцы пишут после фамилии. Обращаться по имени принято только с родственниками и близкими друзьями примерно одного возраста.

 Иностранцев чаще всего приветствуют рукопожатием. Во время приветствия не обязательно вставать.

Правила ведения светской беседы в Китае несколько иные, чем на Западе, но сходны по перечню разрешенных или нежелательных тем для разговора.

Стандартное приветствие в Китае по отношению к незнакомым звучит как «Ni hao?», что равнозначно нейтральному «Здравствуйте», в ответ обычно следует «Ni hao?». Для того чтобы подчеркнуть уважение к собеседнику может использоваться обращение «на Вы» - «Nin hao?». Обращение «на Вы» в Китае принято по отношению к людям старшего возраста или ранга (руководитель), а также высокого социального положения (учитель, полицейский).

 Называя собеседника по имени, Вы можете использовать обращение «Xiansheng», что равнозначно «Господин» или «Mister» или «Xiaojie» – при обращении к девушке, как «Miss» или «Nüshi» – при обращении к женщине, как «Madam».

После приветствия Вас могут спросить «Jinlai zenme yang?» (Как вы поживате?), «Shenti hao ma?» (Как Ваше здоровье?), «Jiali zenyang?» (Как Ваша семья?), «Gong zuo mang ma?» (Как работа?), «Xuexi mang ma?» (Как учеба?) и т.д. Ответы предполагаются простые типа «Hen hao» (Отлично, очень хорошо), «Hai  xing» (Хорошо), «Mama huhu» (Неплохо), «Jiu nayang» (Как обычно). 

Один распространенных вариантов приветствия звучит как «Ni chi fan le mei you?», что буквально означает вопрос о том, пообедали ли Вы уже, и происходит от важности приема пищи в китайской культуре. В целом такое явление как трапеза имеет более выраженное социальное значение в Китае, чем на Западе, поэтому и еда и кулинарные пристрастия – это всегда желанные темы для обсуждения.

Иногда Вы можете быть смущены или напряжены довольно прямыми вопросами о Вашем семейном положении, работе, семье. Не смущайтесь, слыша такие прямые вопросы, это китайская манера вести светский разговор. Иногда Вас даже могут спросить о Вашей зарплате, что непривычно нам, но совершенно нормально в Китае. В целом китайцы разговаривают значительно более прямолинейно, и порой это может показаться бесцеремонным, но помните, что это происходит из-за языковой разницы и не имеет намерения обидеть Вас.

В светской беседе с малознакомым человеком желательно не поднимать обсуждение политически ориентированных тем как культурная революция, критика системы Мао, Тибетский и Тайваньский вопросы, жестокое обращение с животными.

Учтите, что китайцы имеют тенденцию дотрагиваться до Вас во время разговора, но это не несет в себе сексуального подтекста, это просто знак симпатии, и не стоит реагировать на это грубо или резко.