Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка дипломной работы.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
23.02.2016
Размер:
700.42 Кб
Скачать

5.8 Стиль и язык дипломной (выпускной) работы

Поскольку дипломная (выпускная) работа является, прежде всего, квалификационной работой, ее стилю и языку следует уделить очень серьезное внимание. Так как именно стилистически-языковая культура работы наилучшим образом выявляет общую культуру ее автора.

Работа может быть выполнена как на украинском, так и на русском языке.

Стиль и язык дипломной (выпускной) работы как часть письменного научного языка сложились под влиянием так называемого академического этикета, сутью которого является интерпретация собственной и заимствованной точек зрения с целью обоснования научной истины.

Характерным признаком письменного научного языка является формально-логический способ изложения материала. Это находит свое отражение во всей системе языковых способов. Научное изложение составляется, главным образом, из размышлений, целью которых является доведение истины, выявление в результате исследований фактов действительности.

Для научного текста является характерным смысловая завершенность, целостность и связанность. Важнейшим подходом к выражению логических связей тут является использование специальных функционально-синтаксических способов связи, указывающих на последовательность развития мысли (сначала, прежде всего, потом, во-первых, во-вторых, итак, и.т.д), отрицания (но, в то время как, тем не менее), причинно-следственные отношения (таким образом, потому, благодаря этому, соответственно тому, вследствие того, кроме того, к тому же), переход от одной мысли к другой (прежде чем перейти к…, вернемся к…, рассмотрим, остановимся на …), результат, вывод (таким образом, значит, как вывод, в заключение…, все сказанное дает возможность сделать вывод, подводя итог, следует отметить).

Способами логической связи могут выступать местоимения, причастия, деепричастия (данный, тот, такой, указанный, названный).

В некоторых случаях словосочетания рассмотренного выше типа не только помогают обозначить переход авторской мысли, но и способствуют усовершенствованию рубрикации текста. Например, слова «перейдем к рассмотрению» могут заменить заголовок рубрики. Они, играя роль невыделенных рубрик, разъясняют внутреннюю последовательность изложения, а потому в научном тексте необходимы.

На уровне целого текста для научного языка, наверное, основной приметой является целенаправленность и прагматизм. Поэтому становится понятно, почему эмоциональные языковые элементы в дипломных работах не играют особенной роли. Научный текст характеризуется тем, что его составляют лишь точные, полученные в результате длительных исследований и наблюдений сведения и факты. Это обуславливает и точность их словесного выявления, и, таким образом, использование специальной терминологии.

Благодаря специальным терминам, становится возможным в краткой и экономной форме давать развернутые определения и характеристики научных фактов, понятий, процессов, явлений.

Следует помнить, что научный термин – это не просто слово, а воплощение сущности данного явления. Поэтому подбирать научные термины и определения необходимо очень внимательно. Не допускается произвольное смешивание в одном тексте разной терминологии, т.к. каждая отрасль науки имеет свою, присущую только ей терминологическую систему.

Не используется также вместо принятых в данной науке терминов профессиональная лексика, то есть слова и выражения, распространенные в определенной научной среде. Профессионализмы – это не обозначение научных вопросов, а условные, в высшей степени дифференцированные наименования реалий, которые используются в среде узких специалистов и понятны только им.

Письменный научный язык имеет и чисто стилистические особенности. Объективность изложения – основная его стилистическая черта. Отсюда присутствие в тексте научных работ вводных слов и словосочетаний для обозначения степени достоверности фактов. Благодаря таким словам тот или иной факт можно подать как достоверный (действительно, понятно), допустимый (следует считать, как видно), возможный (возможно, вероятно).

Обязательным требованием объективности изложения материала является также сноска на источник приведенной цитаты, автора приведенной мысли или какого-либо выражения. В тексте это условие можно реализовать с помощью специальных вводных слов и словосочетаний («по данным», «согласно сообщению», «согласно сведениям» и.т.д.)

Деловой и конкретный характер описания изучаемых явлений, фактов и процессов почти полностью исключают эмоционально окрашенные слова.

Стиль письменного научного языка – это безликий монолог. Поэтому изложение обычно ведется от третьего лица («по мнению автора ….), так как ударение ставится на содержание и логическую последовательность сообщения, а не на субъект. Сравнительно редко используются формы первого и совсем не используются – второго лица местоимений единственного числа, предпочтение при этом отдается употреблению местоимений первого лица множественного числа («мы считаем…», «проведенные нами исследования доказывают, что…»). Авторское «я» как бы отступает на второй план.