- •Московская государственная юридическая академия
- •T h e I n d e f I n I t e (s I m p l e) t e n s e s
- •Настоящее неопределенное время the present indefinite tense
- •У п р а ж н е н и я
- •Будущее неопределенное время the future indefinite tense
- •П о в т о р е н и е
- •Indefinite Tenses
- •Группа продолженных времен t h e c o n t I n u o u s t e n s e s
- •Н а с т о я щ е е п р о д о л ж е н н о е в р е м я
- •У п р а ж н е н и я
- •У п р а ж н е н и я
- •Б у д у щ е е п р о д о л ж е н н о е в р е м я the future continuous tense
- •П о в т о р е н и е
- •Indefinite, Continuous Tenses
- •Группа совершенных времен t h e p e r f e c t t e n s e s
- •У п р а ж н е н и я
- •У п р а ж н е н и я
- •Б у д у щ е е с о в е р ш е н н о е в р е м я
- •П о в т о р е н и е (Indefinite, Continuous, Perfect Tenses)
- •Группа совершенно-продолженных времен t h e p e r f e c t c o n t I n u o u s t e n s e s
- •Прошедшее совершенно-продолженное время the past perfect continuous tense
- •У п р а ж н е н и я
- •Будущее совершенно-продолженное время the future perfect continuous tense
- •Страдательный залог p a s s I V e V o I c e
- •П р е д л о г и с г л а г о л а м и в p a s s I V e V o I c e .
- •О с о б е н н о с т и п е р е в о д а к о н с т р у к ц и й в
- •У п р а ж н е н и я
- •С о г л а с о в а н и е в р е м е н the sequence of tenses
- •Список неправильных глаголов
П р е д л о г и с г л а г о л а м и в p a s s I V e V o I c e .
1) В предложениях с глаголами в Passive Voice действующее лицо часто не упоминается. Если же действующее лицо упомянуто, то ему предшествует предлог by.
Eg.: The novel is written by L.Tolstoy. Роман написан Л. Толстым.
Если речь идет об орудии или веществе, с помощью которого выполняется действие, употребляется предлог with.
Eg.: The roof is covered with snow. Крыша покрыта снегом.
Если в действительном залоге имеется конструкция
глагол + предлог + дополнение
write to him,
то при переводе в страдательный залог предлог остается позади глагола.
Eg.: Дейст.залог Страд.залог
I must write to him He must be written to.
Я должен написать ему. Ему нужно написать.
They sent for the doctor. The doctor was sent for.
Они послали за доктором. За доктором послали.
О с о б е н н о с т и п е р е в о д а к о н с т р у к ц и й в
P a s s i v e V o i c e н а р у с с к и й я з ы к .
Перевод глагола в страдательном залоге на русский язык осуществляется тремя способами:
Новый план обсуждался глагол + -ся, -сь
The new plan
was discussed Новый план был обсужден быть + страдат.
at the meeting причастие
Новый план обсуждали действ.залог в 3 л.
мн.ч.
Предложения в страдательном залоге переводятся на русский язык следующим образом:
a) Неопределенно-личным предложением, начинающимся с местоимения в косвенном падеже, когда отсутствует дополнение с предлогом by, выражающее исполнителя действия.
Eg.: He was given a book. Ему дали книгу.
They were asked to come in. Их попросили войти.
б) Личным предложением с глаголом-сказуемым в действительном залоге (при наличии дополнения с предлогом by).
Eg.: He was told by the clerk Секретарь сказал ему сесть и
to sit down and wait. подождать.
Who was it written by? Кем это было написано?
Некоторые предложения, в которых сказуемое выражено глаголом в действительном залоге, часто переводятся на русский язык страдательной конструкцией. Это так называемый ложный пассив.
Eg.: The book reads slowly. Книга читается медленно.
The blouse irons well. Блузка хорошо гладится.
Предложения с формальным подлежащим it и с глаголом-сказуемым в Passive Voice на русский язык переводятся неопределенно-личными предложениями типа: it is said - говорят, it is reported - докладывают, it is known - известно, it is believed - полагают и т.п.
Eg.: It is said that he will come Говорят, что он прибудет
tomorrow. завтра.