Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Общее языкознание. Рычкова Л.В..doc
Скачиваний:
262
Добавлен:
29.02.2016
Размер:
680.96 Кб
Скачать

38. Внешние и внутр. Факторы изменения языка. Типы яз. Изменений. (Серебрянников)

Две возможности изменений (развития): эволюция (понятие состояния) и революция (понятие стадии).

Двоякая зависимость эволюции языка:

  • от среды, в которой существует язык,

  • от внутреннего механизма и устройства.

Параллельно языковым изменениям, обусловленным воздействием внешней среды, выделяются изменения, не обусловленные внешними причинами, что позволяет говорить об относительной самостоятельности развития системы языка.

Развитие системы языка осуществляется до известной степени независимо от некоторых частных сдвигов и обособленно от них. Объяснение изменчивости языка связано с тем, что язык существует и развивается как целенаправленная функционирующая система. Язык изменяется, — подчеркивает Э. Косериу, — «чтобы продолжать функционировать как таковой» .Под языковым изменением понимают процесс нарушения тождества единицы самой себе и результат такого нарушения тождества. Языковое изменение - понятие диахроническое, т.к. для его обнаружения и констатации необходимо сопоставить два разных временных среза. Формула изменения — «А > Б» — есть одновременно признание двух разных состояний, из которых одно предшествует другому. Процессы изменения - это процессы замещения в широком смысле этого слова, начиная от вытеснения одной единицы другой и кончая постепенным видоизменением материального функционального или семантического тождества единицы. Процессы варьированияэто процессы сосуществования и конкуренции гетерохронных или гетерогенных образований, объединяемых по какому-либо сходному признаку, чаще всего по сходству денотативного значения рассматриваемых единиц. В качестве вариантов могут рассматриваться также образования, выполняющие в языке одну и ту же функцию и различающиеся между собой по их распределению в социальном или географическом пространстве данного языка, или по их частотности и продуктивности.

Все изменения в языке обусловлены экстралингвистическими причинами, в первую очередь условиями существования того общества, в котором бытует язык.

Лингвистические изменения предопределяются 3 внутренними факторами (по А. Мейе): 1) структурой данного языка, т. е. здесь его устройством; 2) психологич., физич., пространственными, социальными и прочими условиями его существования; 3) теми частными влияниями других языков, которые в данное время и данном месте испытывает изучаемый язык.

К внешним причинам мы относим всю совокупность необычайно разнообразных импульсов, идущих из окружающей язык среды и связанных прежде всего с особенностями исторического развития общества, переселениями и миграциями, объединением и распадом речевых коллективов, изменением форм общения, прогрессом культуры и техники и т.п. К причинам внутреннего порядка принадлежат различные импульсы, возникающие в связи с целенаправленной тенденцией к усовершенствованию существующей системы языка; к внутренним причинам мы относим также разнообразные тенденции, направленные на приспособление языкового механизма к физиологическим особенностям человеческого организма, тенденции, обусловленные необходимостью улучшения самого языкового механизма, тенденции, вызванные необходимостью сохранения языка в состоянии коммуникативной пригодности и т. п.

Типы языковых изменений не возможно классифицировать на основе 1-го дифференциального признака.

По языковому или речевому характеру: языковые изменения и речевые. По отнесенности к определенному уровню яз. структуры: фонетико-фонологические, морфофонологические, морфологические, словообразовательные, синтаксические и лексические. По повторяемости / неповторяемости модели данного процесса в ряде др. процессов: Системные (пропорциональные, регулярные) и Внесистемные (нерегулярные, непропорциональные) изменения. По отнесенности к употреблению языка говорящими – отнесенность к структуре языка: Социолингвистические изменения и Структурно-языковые (внутриязыковые)

к № 39. Языковые контакты. Ареальная лингвистика...

Последствия яз. контактов разнообразны и значительны: разл. рода заимствования; конвергентное развитие взаимодействующих языков (усиливает центробежные тенденции в развитии отд. представителей внутри групп родств. языков); образование вспомогательных «общих» языков; языковая ассимиляция. Смешение языков – случаи более глубокого яз-го проникновения, так или иначе отражающиеся на стр-ре языка (последние обычно сопровождаются соответствующим этногенетическим процессом). С ассимилируемым яз-м соотносятся разработанные в язык-и понятия субстрата, суперстрата и несколько реже встречающееся понятие адстрата. Субстратом... Для правильной квалификации эл-тов смешения н-мо иметь в виду, что если для этнич. субстрата сохраняемые элементы языка-подосновы являются пережиточными («реликтовыми»), то в составе наслаивающегося языка-победителя они должны быть охар-ны как благоприобретенные. Воздействие субстрата, нарушающего в той или иной мере действие внутр. закономерностей развития языка, распространяется на все стороны яз. стр-ры. Под суперстр-м….Термин «суперстрат» был предложен В. Вартбургом на конгрессе романистов в Риме в 1932 году. Признаки воздействия яз. суперстрата, в отличие от субстрата, как правило, исторически засвидетельствованного, обычно усматриваются в нек. фактах фонетики, упрощении грам. стр-ры и наличии хар-рных лексич. групп (ср., н-р, «военную» терминологию герм. происхождения, обнаруживаемую в романских языках). Термин «адстрат» впервые употреблен в 1939 году М. Бартоли. Для обозначения тесного контакта 2-х языков с взаимопроникновением стр-рных элементов предложен термин «интерстрат». Наименее популярным в язык-и явл-ся понятие адстрата: соотносится с чуждым яз-м, элементы к-го проникают в поглощающий язык в районах маргинального контактирования обоих яз-в и только позднее распростр-ся по более обширной яз. тер-рии (ср., н-р, бел.-литовск., польско-литовск., и т. п. взаимоотношения). Существует попытка истолкования адстрата как своего рода субстрата, продолжающего на опр. тер-рии оказывать возд-вие на язык — победитель. Пределы смешения языков. Языки опр. образом деформируются под влиянием др. языков, но не перемешиваются. При этом разные уровни языка реагируют по-разному. О смешении в подлинном смысле слова можно говорить только в области лексики. В области звуковой системы может наблюдаться усвоение нек. чуждых данному языку артикуляций, но отнюдь не перемешивание двух систем. Языковая интерференция В контактирующих яз-х происходят фактически 2 пр-са — (1) частичное смешение (в опр. областях) и (2) усвоение типологич. моделей. Для более точного наименования этого явления более подходит термин яз. интерференция, а не яз. смешение.