propamjatna_web
.pdf
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C O N T E N T S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XI |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Page |
|||
BOHDAN LEFKY: OUT INTO THE WIDE WORLD (poem) |
|
|
|
|
|
_______________ |
|
|
324 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
JOSEPH STETKEWICZ: UKRAINIAN SCHOOLS IN AMERICA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
325 |
||||||||||||||||||||||||
First |
|
appeals |
|
(325). — Early schools^ |
teachers, |
|
and |
|
textbooks |
(328). |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
— Society |
and |
the |
School |
(329). |
— |
The |
second |
period |
(333). |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
— Third period (337). — The present status |
(342). . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
EMIL REVYUK: UKRAINIAN LITERARY AND ART ACHIEVEMENTS |
IN |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AMERICA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
____ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
343 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
I. |
Literature: |
First |
Ukrainian |
literary |
commentators |
(343). |
— . |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Poetry (344). —' Short stories |
(347). — Novels |
(349). |
— |
Drama |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3 50). |
— |
Popularization |
of |
science |
(351). |
— |
|
|
Scientific |
|
literature |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
(351). |
— |
II. |
Architecture |
and |
interior decoration |
(353). |
— |
III. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Painting and sculpture (354). — IV. |
Applied |
|
arts |
(357). |
— |
V. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Folk |
|
dances |
(358). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
MIKOLA DANILCHENKO: ORGANIZING UKRAINIAN ECONOMIC RESOURCES |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IN AMERICA __' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
__ |
|
|
|
360 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
DMYTRO ZAKHARCHUK: QUEEN OF DREAMS (poem) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
||||||||||||||||||
LEV YASINCHUK: HOW THE OLD COUNTRY VIEWS UKRAINIAN IMMIGRA- |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TION IN AMERICA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
Foreword. — Causes of emigration |
(365). |
— |
|
How |
|
|
well |
has |
the |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Ukrainian emigration served the Ukrainian cause? What have the |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ukrainians contributed to America (367). — |
|
The |
|
emigration taking |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
care |
|
of |
itself (368). — Emigration in |
the |
service |
of |
|
the |
nation |
(369) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Emigration in the service of the old country |
(371). |
— |
Future |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
relations between the old country and the emigration |
|
|
(3 77). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
MATHEW KOSTYSHYN: ARISEl (poem) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
__ |
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
Dr. VASILE SHCHURAT: HOW THE UKRAINIAN-AMERICAN ANTHEM AROSE. |
381 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STEPHEN MUSIYCHUK: TO THE PIONEERS OF THE U. N. A. (poem) . . ............... |
382 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OLENA KYSILEVSKA: WHAT OUR EMIGRATION HAS GIVEN US AND WHAT |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT CAN |
|
GIVE US |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
''!'383 |
||||||
DMYTRO DOROSHENKQ: THIRTY YEARS AGO. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
389 |
||||||||||||||||
Dr. OSTAP |
HRYTSAY: O F |
IRON |
AND |
S |
T |
|
E |
|
|
|
|
E |
|
|
L |
|
|
_ |
|
|
|
|
|
391 |
||||||||||||||||
GENERAL VICTOR KURMANOVICH: FIGHT AND CONQUER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
396 |
|||||||||||||||||||||||||
The "army" of the U. N. A. — The lesson |
|
was |
not |
wasted. |
— |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
The immigration will be there. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
ALEXANDER KOLESSA: POEMS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
398 |
||||||||
Swans Flying Away. — Native Soil. — The Bitter |
|
Word. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
EUGENE ONATSKY: BEYOND THE BORDERS OF THE FATHERLAND |
|
|
|
|
|
|
|
|
399 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Emigration—a tragic aspect (399). — From |
|
an |
economic to a |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
political emigration |
(400). — Italian |
view on |
emigration. — |
"Ukrain- |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
ians abroad" (402). — Care of immigrants in the past and present |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(403). |
— |
|
Fostering the |
ideal of Unity |
(405). |
|
|
— |
Care |
|
of youth. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
— |
|
A |
permanent contact |
(406). |
— |
Serving our |
|
|
fatherland (407). |
|
|
XII |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
J U B I L E E |
B O O K |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
SISTER SEVERINA (of the Order of |
St. |
|
Basil): |
EMIGRATION IN |
UKRAIN- |
|
|||||||||||||||||||||||||||
IAN LITERATURE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
408 |
||||
MATHEW KOSTYSHYN: FIGHT INJUSTICE (poem) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
411 |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
Dr. ALEXANDER SUSHKO: "AMERICANIZATION" AND UKRAINIANIZATION |
412 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
THEODOSIUS KASKIW: UKRAINIAN SONG AND THEATRE IN AMERICA |
|
|
420 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
Beginnings |
(420). |
— |
The |
Ukrainian |
National |
Chorus |
(424). |
— |
|
||||||||||||||||||||||||
Ukrainian theatrical presentations (426). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
MICHAEL HAYVORONSKY: UKRAINIAN MUSIC IN AMERICA |
|
|
|
|
|
|
431 |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
PETER TURCHYNSKY: HE SHALL RISE AGAIN (poem) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
439 |
||||||||||||||||||||||
Dr. ALEXANDER SUSHKO: THE CONFLICT BETWEEN THE OLD AND NEW |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
IMMIGRATIONS |
AND |
OURSELVES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
440 |
||||||||||||
Dr. LUKE MYSHUHA: MATERIAL SUPPORT OF THE OLD COUNTRY BY |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
OUR IMMIGRATION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
449 |
||||||
VASILE HALYCH: DISTRIBUTION OF UKRAINIANS IN THE UNITED |
STATES |
451 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Distribution |
(4Sl). — How |
many Ukrainians |
in the |
U. S. A. (455). |
|
||||||||||||||||||||||||||||
— |
The latest |
figures |
(456). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
MATHEW KOSTYSHYN: THE WARRIOR SPIRIT (poem) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
|||||||||||||||||||||||
DMYTRO ZAKHARCHUK: WHY? |
(poem) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
457 |
||||||||||||||
|
|
|
|
VOICE |
|
OF |
THE |
|
YOUNGER |
GENERATION |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(English |
|
section) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
IVAN FRANKO: BE |
READY |
|
(Poem, |
translated by Waldimir |
Semenyna) |
|
450 |
||||||||||||||||||||||||||
STEPHEN SHUMEYKO: THE |
UKRAINIANS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Historical |
Tradition: |
|
"Our Land, But Not Belonging To Us" |
(460). |
|
||||||||||||||||||||||||||||
— |
Kingdom |
of |
Kiev |
(461). — The Ukrainian Kozak State |
(465). |
|
|||||||||||||||||||||||||||
— The Ukrainian National Republic |
(474). — Present |
Status |
(478). |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Literary |
Tradition: |
Oral |
Literature |
(482). |
|
— |
|
Written |
literature |
|
|||||||||||||||||||||||
(484). — Other Cultural |
|
Traditions: |
|
Language. |
Music. |
|
Dance. |
|
|||||||||||||||||||||||||
Costume. |
|
Home |
|
Arts. |
Architecture. |
Fine |
Arts. |
Religion |
|
(489— |
|
||||||||||||||||||||||
492). — In America |
(493). — Their Youth (496). |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
STEPHEN W. MAMCHUR: UKRAINIAN CULTURE CHANGE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
498 |
|||||||||||||||||||||||
I. |
Definition |
Of |
Race |
And |
Culture (498): 1. The term |
"Ukrain- |
|
||||||||||||||||||||||||||
ian." |
2. |
|
The |
myth |
of |
racial |
superiority. |
3. |
|
Cultural |
differences |
|
|||||||||||||||||||||
between |
groups. |
— |
|
II. |
The Natural Process Of |
Ukrainian |
|
Culture |
|
||||||||||||||||||||||||
Changes |
In |
America |
|
(501): 1. The immigrant situation. 2. "Natural" |
|
||||||||||||||||||||||||||||
defined. 3. |
Ukrainian |
culture change indicated by changes in |
|
specific |
|
||||||||||||||||||||||||||||
and |
|
typical |
|
culture |
|
traits. |
— |
|
III. |
Degree |
Of |
|
Ukrainian |
|
Culture |
|
|||||||||||||||||
Retained, And American Culture Absorbed (504): l. Degree |
of |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
American culture absorbed, indicated by processes of change of typical |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
categories of culture. 2. Degree of Ukrainian culture preserved, |
ex- |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
pressed in terms of mores, and social organization. — IV. |
|
Effective |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Rational |
Ukrainianization |
And |
Americanization |
Techniques |
(506): |
|
|||||||||||||||||||||||||||
1. |
Range |
within |
which |
man |
|
can rationally effect natural processes. |
|
||||||||||||||||||||||||||
2. |
Effective |
rational |
techniques |
|
of |
preserving |
Ukrainian |
|
culture. |
|
|||||||||||||||||||||||
3. |
Effective |
|
rational |
|
techniques |
|
of |
accelerating |
Americanization. |
— |
|
||||||||||||||||||||||
V. |
|
Appraisal |
Of |
Rational |
Americanization and Ukrainianization |
Pol- |
|
||||||||||||||||||||||||||
icies |
Practiced Or |
Advocated |
(509): |
1. |
Americanization "programs." |
|
|||||||||||||||||||||||||||
2. |
|
Ukrainianization |
|
activities. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C O N T E N T S |
XIII |
|||||||
OLES: |
WHAT CHARM—A NATION'S RESURRECTION (Poem, translated |
Page |
|||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
by |
Waldimir Semenyna) |
|
|
|
|
|
512 |
||||||
LESYA |
UKRAINKA: PLEASE DON'T SING |
(Poem, translated by W. Se- |
|
|
|
|
|||||||
menyna) |
|
|
|
|
|
512 |
|||||||
JOSEPH D. STETKEWICZ: THE UKRAINIAN LANGUAGE |
|
|
513 |
||||||||||
MARY ANN BODNAR: THE ASSOCIATION, AS A YOUNG MEMBER SEES IT |
520 |
||||||||||||
STANLEY PATRONICK: WHY WE SHOULD BELONG TO THE UKRAINIAN |
|
|
|
|
|||||||||
NATIONAL ASSOCIATION |
|
|
|
|
|
523 |
|||||||
TARAS SHEVCHENKO: THE TESTAMENT (Poem, translated by E. L. Voynich) |
527 |
||||||||||||
TARAS SHEVCHENKO: EVENING (Poem, translated by W. Semenyna) |
|
|
527 |
||||||||||
HISTORY OF UKRAINIAN COMMUNITIES, AND BRANCHES OF THE U. N. A. 529 |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
(In Ukrainian) |
|
|
|
|
||||
U. N. A.: MEMBERSHIP AND ASSETS |
|
|
|
748 |
|||||||||
INDEX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
749 |
** *
MAP OF UKRAINE |
|
XVI |
XIV |
СВІТІИНИ. |
С В І Т Л И Н И
о. Іван Волинський, 35. |
Танок |
„Запорозький Герць", |
359. |
|||||||||
Д-р Володимир Сіменович, 37. |
Семен Ядловський, 361. |
|
|
|||||||||
о. Григорій Грушка, 41. |
Іван Каштанюк, 373. |
|
|
|||||||||
Памятник на. могилі о. Грушки, 43. |
Степан Милянович, 379. |
|
|
|||||||||
Перша сторінка першого числа Свободи, 50. |
о. Микола Струтинський, 387. |
|
||||||||||
Теодосій Талпаш, 54. |
Дмитро |
|
Андрейко, |
393. |
|
|
||||||
о. Іван Констанкевич, 56. |
Теодор |
Грицей, 395. |
|
|
||||||||
Іван Ґлова, 85. |
|
|
Омелян Рекрут, 401. |
|
|
|||||||
о. Нестор Дмитрів, |
89. |
Онуфрій |
ПІараварко, 403. |
|
||||||||
Редактори і друкарі Свободи в 1897, 95. |
Григорій |
Пипюк, |
405. |
|
\ : |
|||||||
Олексій Шаршонь, |
103. |
Д-р В. Клодницький, 419. |
|
|||||||||
о. Микола Стефанович, 111. |
Юлія Баволяк, |
421. |
|
|
||||||||
о. Антін Бончевський, 119. |
Петро Маційовський, 423. |
|
||||||||||
Іван Ардан, 127. |
|
о. Валентин Валог, 424. , |
|
|||||||||
о. М. Шдгорецький, 143. |
Юліян |
Павчак, |
425. |
|
|
|||||||
о. Стефан Макар, |
145. |
Василь |
Гасій, |
426. |
|
|
||||||
Константан Кирчів, 153. |
Микола |
Мурашко, |
427. |
|
|
|||||||
о. Лев |
Левицький, |
165. |
Марія |
Ольшаницька, 429. |
|
|||||||
Дмитро |
Капітула, 169. |
Володимир |
Малевич, 429. |
|
|
|||||||
Т. Лабовський, 173. |
Роман |
Слободян, |
432. |
|
|
|||||||
Антін Цурковський, 175. |
Дмитро |
|
Галичин, |
433. |
|
|
||||||
о. Петро Понятишин, 179. |
Омар Е. Мадицький, 435. |
|
|
|||||||||
Єп. о. 0. С. Ортинський, 189. |
Антін Пашук, 435. |
|
|
|||||||||
Дім У. Н. Союзу, 191. |
Головні радні У. Н. С. (1933—37), 436. |
|||||||||||
Андрій |
Ґела, |
215. |
|
Л. Дж. Вулф, 437. |
|
|
||||||
Василь |
Гришко, |
261. |
Степан |
Шумейко, |
439. |
|
|
|||||
Осип Стеткевич, |
269. |
Омелян Ревюк, |
442. |
|
|
|||||||
Михайло Угорчак, 273. |
Д-р Л. Мишуга, 443. |
|
|
|||||||||
Василь |
Левчик, |
275. |
Відзнаки У. Н. Союзу, 457. |
|
||||||||
Іван Ваверчак, |
283. |
Картини в вистави в Шікаґо, 546. |
||||||||||
Володимир Лотоцький, 285. |
Картина з походу в Дітройт, 562. |
|||||||||||
Д-р Семен Демидчук, 319. |
Український Народній Дім в Елизабеті, 580. |
|||||||||||
Марія Білик, |
323. |
|
Персонал канцелярії й друкарні, 588. |
|||||||||
Андрій |
Савка, |
331. |
|
Е. Рузвелт і українські жінки, 629. |
||||||||
Олена Кисілевська, |
335. |
Дім 63 від. У. Н. С. в Форд Ситі, Па., 698. |
||||||||||
о. В. Сполітакевич, |
347. |
Дім Укр. Ам. Горожан у Філядельфії, Па., 722. |
||||||||||
Микола |
Росолович, |
351. |
Українські |
танцюристки, |
497. |
|
||||||
Різьба 0. Архипенка: Т. Шевченко, 355. |
|
|||||||||||
Старе покоління, |
522. |
|
|
|||||||||
Пляка 0. Архипенка: „Україна", 357. |
Картун |
|
з „Юкраініен Віклі", |
528. |
||||||||
Крім вище |
наведених світлин поміщено |
в частині |
„ГРОМАДИ |
І ВІДДІЛИ" (Ст. |
529—748) 102 світлини ріжних відділів У. Н. Союзу.
Окладника, відзнака У. Н. Союзу і наголовок — роботи артиста-маляря Івана Кучмака.
Мапа України: стор. XVI.
ПОМИЛКИ. |
XV |
СПРАВЛЕННЯ ЗАВВАЖЕНИХ ПОМИЛОК
На стороні |
|
рядок |
згори |
|
подано |
|
|
має бути |
||
ороні |
|
рядок |
згори |
|
подан |
|
Лютославськиймаєбути |
|||
24 |
|
17 |
|
Лотославський |
|
|
|
|
|
|
46 |
|
9 |
|
В. |
Заклинський |
Ростислав |
Заклинський |
|||
211 |
|
45 |
|
Глова |
|
Ґлова |
|
|
||
221 |
|
22 |
|
грамод |
|
грамот |
|
|
||
223 |
|
32 |
|
Укранїнському |
|
Українському |
|
|||
223 |
|
34 |
|
народньому |
|
Народньому |
|
|||
228 |
|
28 |
|
Ромісничій |
|
Ремісничій |
|
|
||
235 |
|
33 |
|
Скільки |
|
2. |
Скільки |
|
|
|
245 |
|
31 |
|
Ця |
третя |
|
ця |
Друга |
|
|
245 |
|
38 |
|
Скільки |
|
3. |
Скільки |
|
|
|
246 |
|
39 |
|
Скільки |
|
4. |
Скільки |
|
|
|
273 |
|
28 |
|
(зомовлення) |
|
(замовлення) |
|
|||
308 |
|
42 |
|
нацональности |
|
національности |
|
|||
316 |
|
33 |
|
Укранїський |
|
Український |
|
|||
317 |
|
7 |
|
Січинськ 0 |
|
Січинського |
|
|||
351 |
|
7 |
|
Стефан |
|
Степан |
|
|
||
352 |
|
29 |
|
Ґембаль |
|
Ґамбаль |
|
|
||
375 |
|
8 |
|
Шемтицького |
|
ДІептицького |
|
|||
385 |
|
42 |
|
італійським |
|
українським |
|
|||
410 |
|
21 |
|
Стефана |
|
Степана |
|
|
||
414 |
|
26 |
|
(Jognes) |
|
(Jogues) |
|
|
||
427 |
|
44 |
|
Фанківна |
|
Франківна |
|
|
||
432 |
|
6 |
|
„Зенґерферрайн" |
„Зенґерферайн" |
|||||
432 |
|
53 |
|
отрастися |
|
отрястися |
|
|
||
438 |
|
20 |
|
курсе |
|
курси |
|
|
||
440 |
|
19 |
|
Скадинавії |
|
Скандинавії |
|
|||
484 |
|
19 |
|
of |
Zolotoust, |
Ilarion, |
of |
Ilarion, |
|
|
486 |
|
23 |
|
Т. R. Livesay |
|
F. R. Livesay |
|
|||
492 |
|
Note |
8"The Russian |
School for |
8 "The Russian School of |
|||||
529 |
|
11 |
|
Укранїнська |
|
Українська |
|
|
||
545 |
|
44 |
|
А к а д е і я |
|
А к а д е м і я |
|
|||
594 |
|
35 |
|
Народній Дім |
|
Робітничий |
Дім, 57-59 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Beacon St. |
|
|
425 |
під |
світлиною |
У. Н. Союзу |
(1920) |
У. H. Союзу |
(1914) |
||||
426 |
,, ,, |
|
|
У. Н. Союзу |
(1910) |
У. Н. Союзу |
(1920) |
[.OWER INSERT: UKRAINIAN TERRITORY IN EUROPE |
Ul'PER INSERT: DISMEMBERMENT OF UKRAINE AFTER THE WORM) WAR |
ПЕРЕДМОВА
о о о о
ОЛОВНИЙ уряд У. Н. Союзу видав 1. січня 1934 р. відозву, якою проголосив 1934-тий рік Ювилейним Роком Українського Народного Союзу. Разом з тим видано поклик у справі Ювилейної Кампанії для приєднування
нових членів, як і поширення серед громадянства Союзових ідей. Для цеї ціли видано теж книжечку В сорокліття Українського Народного Союзу.
А на річних нарадах головного уряду У. Н. Союзу в лютім 1935 р. вирішено видати ще Пропамятну Книгу, щоб зібрати в ній уже обширніші відомости про працю У. Н. Союзу і його орґану Свободи на полі організування й освідомлювання української імі ґрації в Америці.
Головні урядники виходили з цього заложення, що історія У. Н. Союзу і Свободи це властиво історія української іміґрації ь Америці. Супроти цього вважали потрібним зібрати при наймні дещо такого матеріялу, який відтворював би перед нами ту епоху з життя української іміґрації в Америці, що зачалася за снуванням У. Н. Союзу і сягає по сьогоднішній день.
Справу виданя Пропамятної Книги поручив головний уряд редакційній комісії, зложеній з членів екзекутиви У. Н. Союзу і редакції Свободи, себто з таких осіб: Микола Мурашко, інж. Во лодимир Малевич, Роман Слободян, Дмитро Галичин, Омелян Ревюк і д-р Лука Мишуга. Редакційна комісія на своїм засіданні з дня 7. березня 1935 p., прийшовши до порозуміння щодо мате ріялу, який мав би ввійти до Пропамятної Книги, доручила мені її зредаґування.
2 |
ПЕРЕДМОВА |
Поминаючи те, що члени редакційної комісії допомагали своїми заввагами розвязати тяжку справу, як і який саме матеріал у ту Книгу зібрати, кожний з них, як це видно зі змісту Книги, вложив ще окремий свій труд.
При редаґуванні п. 0. Ревюк допомагав обробляти й упоряд кувати ввесь зібраний матеріял, п. Степан Шумейко допомагав при редаґуванні англійської частини, а п. Осип Стеткевич пильну вав чистоти мови і переводив коректу.
Книга виказує теж імена всіх тих Шановних Громадян у ста рім краю і тут в Америці, що послужили добрій справі своїм тру дом і знанням.
Та окремо приходиться дати признання тим соткам наших українських робітників в Америці, головно урядникам відділів У. її. Союзу, зглядно секретарям тих відділів, що доложили труду і допомогли нам зібрати статистичні дані про відділи У. її. Со юзу й про наші громади. Це перший раз в Америці довелося зібра ти такий матеріял.
Книгу ту приходилося нам видавати у тяжких умовинах. Ви явилося наглядно, що про українську іміграцію в Америці є дуже мало зібраного й належно обробленого та провіреного матеріялу. На кожнім кроці стрічалися ми з труднощами, коли приходилося провірювати дати і числа, а то навіть деякі важні події, чи діяль ність навіть передових американсько-українських діячів. У тім усім головним українським джерелом наших інформацій були про токоли річних нарад головних урядів У. її. Союзу, протоколи на рад екзекутив У. Н. Союзу, протоколи конвенцій У. Н. Союзу, календарі У. її. Союзу, понад 40 річників Свободи й інші видав ництва У. Н. Союзу та Свободи, як теж іще живучі свідки нашого минулого.
Зазначимо, що редакційну чи видавничу працю виконували ми попри щоденні наші обовязки в редакції чи в організації. Під час цеї праці ми відразу пізнали, що її не можливо виконати так, як ми собі цього бажали, бо треба літ часу, щоб можна добре опа нувати той величезний матеріял, що станув перед нашими очима й що властиво не був досі ані належито розсліджений, ані вглибле ний. Та всежтаки ми старалися навіть серед таких обставин при наймні вторувати нашою працею шлях тим, що ще за нашої па-
ПЕРЕДМОВА |
3 |
мяти чи по нас візьмуться до дальшої праці над науковим досліджуваням української іміграції в Америці.
А вкінці — що для нас иайважніше — бажали ми дати на шій, тут родженій, молоді короткий спогад про те, хто і чим були її батьки й матері, як жило, що думало й чого доконало старе по коління, та які ідеали бажалоб воно передати як свій заповіт своїм дочкам і синам в Америці.
Зазначуемо далі, що та наша молодь, що забрала голос у тій Книзі, пишучи по англійськи, знає теж і українську мову. І ро зуміє та відчуває, що й до українських будучих поколінь в Аме риці відносяться слова Лібельта:
Мова є кровю, що кружляє по народньому тілі. Виточіть з чоловіка кров, то разом з нею скінчиться життя людини. Ви течіть з народу мову, то разом з цим закінчиться його існування.
В тій Книзі, виданій зприводу 40-ліття праці У. Н. Союзу, себто сорокліття праці старого покоління, бажали ми теж довести до тісного зближення старого покоління, що вийшло зі старого краю, з молодим, тут родженим і тут вихованим поколінням. А зробили ми це в такім переконанні, що коли мова про людяність, про по святу чи службу громадській справі, якщо люди дійсно ідейні й ро зумні, то ледви чи є яка дійсна прірва між старим і молодим по колінням, між тими, що родилися в старім краю, і тими, що ви росли в Америці.
Д-р Лука Мишуга.
Ч: |
ПРОПАМЯТНА КНИГА |
|
ТВЕРДИНЯ ЗАМОРЯ
СЛОВО В 40-ЛІТТЯ ІСНУВАННЯ УКРАЇНСЬКОГО НАРОДНОГО СОЮЗУ В АМЕРИЦІ.
Ген, ген океаном, Під рев бурунів, На спінених хвилях Безодням у слід,
Хоч душі нам шарпав Трівожний сумнів, Ми плили колисьто За долею в світ.
За нами наш край мрів Розпнятим Христом; Хати, повні смутку, У горю рідні, Покинута церква, Дзвіниця з хрестом, Ограблене поле
Іліс в далині...
Агорді палати, Чумацьких катів
Прощали нас блеском Препишних вікон ...
Та хоч і глумливо їх блеск нам мигтів,
Ми в серці здушили І скаргу і стоп.
„О Рідная Земле! — Так туск в нас ридав — Ми й ген чужиною Будемо Тво'і!
Дамо й розіпнятись За міць Твоїх прав, Щоб знали про Тебе Й найдальші краї!
„Нам компасом — звага, Керманичем — гарт, Вітрилами — порив Горіючих душ!
І з пеклом боротись З нас кожен ще варт, А Ти нас, о Земле, До чину воруш!"
І морем і морем, Під рев бурунів, На спінених хвилях Безодням у слід,
Стоптавши у серці Трівогу й сумнів, Ми плили здобути Незнаний нам світ.
Світ, де не темнилиб Нам ввесь небосхил Насилою чужі Подвижники тьми .. .
Й де знову боротись Набралиб ми сил По програнім бою В те вірили ми.