- •Станиславский Константин СергеевичСтатьи. Речи. Заметки. Дневники. Воспоминания (1877-1917) к. С. Станиславский Статьи. Речи. Заметки. Дневники. Воспоминания
- •Статьи * речи * заметки * дневники * воспоминания
- •Спектакль [у] сапожниковых 18-го марта 187[9] г.
- •Из дневника 1880 года
- •Из дневника 1881 года
- •Театральный дневник любителя драматического искусства. Наблюдения и заметки. 1885 г.
- •Художественные записи
- •[Мнения о пьесах]
- •Речь перед открытием художественно-общедоступного театра
- •14 Июня 1898 г.
- •Обращение к начальнику главного управления по делам печати кн. Н. В. Шаховскому
- •Из подготовительных материалов к труду о творчестве актера
- •1. Из набросков предисловия
- •2. [Об актерском амплуа]
- •3. [О значении образования для артиста]
- •4. Гении
- •5. [Заметки об условности, правде и красоте]
- •["Труд артиста кажется легким..."]
- •Обращение к с. Т. Морозову
- •[К десятилетию русского театрального общества]
- •Проект организации "акционерного общества провинциальных театров"
- •Из режиссерского дневника 1904--1905 гг. ("иван мироныч")
- •Режиссерский дневник 1905 г. ("привидения")
- •О цензуре
- •Добавления к "началу сезона" [о школе мхт]
- •А. П. Чехов в художественном театре
- •Ответ третейским судьям по делу в. Ф. Комиссаржевской и в. Э. Мейерхольда
- •Речь труппе после прочтения "синей птицы"
- •В гостях у метерлинка (из воспоминании)
- •Открытие памятника а. П. Чехову в баденвейлере
- •12/25 Июля 1908 г.
- •["Приближается десятилетие театра..."]
- •Из подготовительных материалов
- •К отчету о десятилетней художественной
- •Деятельности
- •Московского художественного театра
- •Отчет о десятилетней художественной деятельности московского художественного театра
- •Как готовиться к спектаклю
- •Из заметок об артистической этике и дисциплине
- •1. Письмо к некоторым из товарищей-артистов караул!!!
- •2. [О чистоте отношения к театру]
- •3. Театр -- храм. Артист -- жрец
- •4. ["Знаете ли вы этот знакомый тип актера?"]
- •5. Из "настольной книги драматического артиста"
- •6. ["Коллективное творчество должно быть гармонично..."]
- •7. Этика или атмосфера для развития таланта
- •8. [О профессиональной этике и дисциплине]
- •Из заметок о театральной критике
- •Заявление в правление мхт
- •19 Января 1910 г.
- •Из заметок о театральном искусстве
- •1. Режиссер
- •2. [Свобода артиста]
- •3. [Литературный анализ]
- •4. [Искусство и искусственность]
- •Речь на первом уроке ученикам, сотрудникам и актерам филиального отделения мхт
- •10 Марта 1911 г.
- •[Театр] вступление
- •Из пережитого за границей
- •["Нужны ли народные дома и театры?"]
- •Записи о работе над спектаклями и ролями "на всякого мудреца довольно простоты"
- •1. Режиссерские заметки
- •2. Сквозное действие
- •"Хозяйка гостиницы"
- •1. [О работе над ролью Кавалера]
- •2. [О взаимоотношениях актера и режиссера]
- •3. [Из записей на репетициях]
- •"Моцарт и сальери"
- •1. Сквозные действия Сальери1
- •2. ["Мне поручена роль Сальери"...]2
- •3. [Из записных книжек]4
- •Сулер воспоминания о друге
- •Комментарии спектакль [у] сапожниковых 18-го марта 187[9] г.
- •Из дневника 1880 года
- •Из дневника 1881 года
- •Театральный дневник любителя драматического искусства. Наблюдения и заметки. 1885 г.
- •Художественные записи 1877--1894 гг.
- •[Мнения о пьесах]
- •Речь перед открытием художественно-общедоступного театра
- •Обращение к начальнику главного управления по делам печати кн. Н. В. Шаховскому
- •Из подготовительных материалов к труду о творчестве актера
- •1. Из набросков предисловия
- •2. [Об актерском амплуа]
- •3. [О значении образования для артиста]
- •4. Гении
- •5. [Заметки об условности. Правде и красоте]
- •["Труд артиста кажется легким..."]
- •Обращение к с. Т. Морозову
- •[К десятилетию русского театрального общества]
- •Проект организации "акционерного общества провинциальных театров"
- •Из режиссерского дневника 1904--1905 гг. ("иван мироныч")
- •Режиссерский дневник 1905 г. ("привидения")
- •О цензуре
- •Начало сезона
- •Добавления к "началу сезона"
- •[О школе mxt]
- •[Осмотр театра]
- •[Оперетта]
- •[Балет]
- •[О призвании артиста]
- •[Вступительный экзамен]
- •А. П. Чехов в художественном театре
- •Ответ третейским судьям по делу в. Ф. Комиссаржевской и в. Э. Мейерхольда
- •Речь труппе после прочтения "синей птицы"
- •В гостях у метерлинка (Из воспоминаний)
- •Открытие памятника а. П. Чехову в баденвейлере.
- •12/25 Июля 1908 г.
- •["Приближается десятилетие театра..."]
- •Из подготовительных материалов к отчету о десятилетней художественной деятельности московского художественного театра
- •Отчет о десятилетней художественной деятельности московского художественного театра
- •Как готовиться к спектаклю
- •Из заметок об артистической этике и дисциплине
- •1. Письмо к _н_е_к_о_т_о_р_ы_м_ из товарищей-артистов
- •2. [О чистоте отношения к театру]
- •3. Театр -- храм. Артист -- жрец
- •4. ["Знаете ли вы этот знакомый тип актера?"]
- •5. Из "настольной книги драматического артиста"
- •6. ["Коллективное творчество должно быть гармонично..."]
- •7. Этика или атмосфера для развития таланта
- •8. [О профессиональной этике и дисциплине]
- •Из заметок о театральной критике
- •Заявление в правление мхт
- •Из заметок о театральном искусстве
- •1. Режиссер
- •2. [Свобода артиста]
- •3. [Литературный анализ]
- •4. [Искусство и искусственность]
- •Речь на первом уроке ученикам, сотрудникам и актерам филиального отделения мхт
- •[Театр]
- •Из пережитого за границей
- •["Нужны ли народные дома и театры?"]
- •Записи о работе над спектаклями и ролями
- •1. Режиссерские заметки
- •2. Сквозное действие
- •1. [О работе над ролью кавалера]
- •2. [О взаимоотношениях актера и режиссера]
- •3. [Из записей на репетициях]
- •Сулер Воспоминания о друге
Из пережитого за границей
Начало первой мировой войны застало Станиславского в австрийском курортном городе Мариенбаде, где он находился вместе с М. П. Лилиной, В. И. Качаловым и Л. Я. Гуревич, помогавшей ему в изучении истории и теории театра. Впечатления о пережитом в Германии получили отражение в письмах Станиславского того периода. "Только что приехали в Берн после немецкого пленения и всевозможных романтических и мелодраматических приключений, которые следует изобразить на экране синематографа... После всего пережитого гонения, пленения и унижения ни о чем нельзя думать, как только о средствах вырваться из этой дикой Европы", -- писал он 8 августа 1914 г. Немировичу-Данченко.
В Беатенберге (Швейцария) Станиславский под свежим впечатлением делает записи о пребывании в немецком плену и посылает их в Москву, по-видимому, имея в виду возможность публикации. "Цель этого письма, -- писал он, -- намекнуть на то, что творится с нами, чтоб в России не думали, что мы здесь блаженствуем в Beatenberg'e, пока кругом льется человеческая кровь. Описать всего невозможно; пока можно лишь дать краткий перечень, curriculura vitae нашей злосчастной жизни". Эти записи Станиславского, не имеющие обращения и подписи, хранятся в архиве Н. Е. Эфроса в ГЦТМ им. А. А. Бахрушина. В несколько сокращенном виде, подвергшиесь незначительной литературной обработке, они были опубликованы под заглавием "Из пережитого за границей" в газете "Русские ведомости" за 14,16, 20 и 25 сентября 1914 г. Позднее воспоминания Станиславского были перепечатаны в сборнике "В немецком плену" (изд. "Наши дни", М., 1915, стр. 81--98), с подзаголовком "Рассказ Станиславского". С измененным заглавием ("В немецком плену. 1914 г.") они печатались в сокращенном виде в "Ежегоднике МХТ" за 1943 г. (М, 1945, стр. 373--381).
Печатается по тексту сборника "В немецком плену". В комментариях приведены некоторые куски текста из первоначальной рукописи Станиславского (ГЦТМ, No 73551), не вошедшие в публикации.
О пребывании Станиславского за границей летом 1914 г. рассказывает в своих воспоминаниях Л. Я. Гуревич в сб. "О Станиславском" (стр. 137--155).
1 В рукописи Станиславский вначале конспективно излагает события, предшествовавшие отъезду из Мюнхена 2 августа 1914 г.: "1) Тяжелый сезон Москвы, Петербурга и Киева. 2) Неудачное путешествие из Севастополя в Мариенбад. 3) Утомительное лечение и перелечение в Мариенбаде. 4) Первые слухи о войне и беспечное отношение к ним. 5) Тревоги, сменяющиеся надеждами локализации войны. 6) Частичная мобилизация Австрии и бегство предусмотрительных, которые считались трусами. 7) Прекращение движения поездов и выдачи билетов 8) Телеграмма В. И. Немировича-Данченко о скорейшем выезде. Тревоги и метания. 9) Объявление всеобщей мобилизации. 10) Полное прекращение телеграфа, телефона и железнодорожного сообщения. 11) Прекращение выдачи по аккредитивам. 12) Тревожные телеграммы о революции в Польше и России, о взрыве Варшавской цитадели, о бомбометателях и пр. 13) Нескончаемые манифестации, патриотические речи, песни, полупрезрительное отношение к русским -- одних и чересчур ласковое и покровительственное -- других. 14) Нестерпимая жизнь среди врагов и полная безвыходность. 15) Первый отправляющийся поезд из Мариенбада, драка за места и при сдаче багажа. Озверение людей. Полное отсутствие носильщиков и экипажей. Таскание своих багажей; постоянные пересадки, осмотры, перетаскивание ручных багажей. Потеря части ручного багажа. Путешествие в третьем классе среди недружелюбных взглядов и ежеминутных проходов поездов, воинственно настроенных. 16) Приезд в Мюнхен -- вечером. Отсутствие носильщиков. Странное оживление на станциях и на улицах. Расклейка объявлений о Mobilmachung {мобилизация (нем.).}. 17) Приезд в гостиницу. Презрительное отношение. 18) Оживление и большое внимание, направленное на нас в гостинице. Наивнее и грубое запугивание немцев. Грубость портье, прислуги и кельнера. Ужин среди любопытных взглядов. Вывеска плаката объявления войны. Сцена у лифта: толпа элегантных мужчин и дам, кричат, что Вильгельм не шутит. 19) Ужасная бессонная ночь среди сплошных пьяных победоносных криков, гимнов, военных песен на площади и под нами -- в ресторанах. 20) Следующий день -- воскресенье. Кельнер приносит утренний кофе и объявляет, что русские, не предупредив, перешли в наступление. Невыносимое отношение прислуги и мой разговор с грубым кельнером. 21) Его полное перерождение. Человек заговорил в звере. Дружба с кельнером и его покровительство, еще более оскорбительное. 22) Совещание с хозяином. Его сердечное отношение и приглашение оставаться. 23) Пустые, зловещие улицы воскресенья. Молчаливая поездка на автомобиле в русское посольство. 24) Секретарь Бубнов и его письмо за печатью посольства о подтверждении моей личности и о том, что я Кавалер Красного орла. 25) Пропажа багажа и хождение за ним на станцию Маруси и Качалова. 26) Совет хозяина не ходить в толпу, не говорить на улице ни на каких языках. 27) Визит тайной полиции -- предупреждение о законе о военнопленных. 28) Уличная сцена поимки и травли русского шпиона. 29) Встреча и приезд запоздавшей Гуревич. 30) Вторая бессонная ночь. 31) Ловля русских шпионов и охота за ними. Встреча с семьей Раппопорт и Исаченко (из Петербурга). Денежный кризис и образование общей кассы. Прекращение выдачи по аккредитивам и размена русских денег. 32) Совет хозяина -- как можно скорее уезжать. Приготовление к бегству. Последние поиски и находка части багажа. Трудности получения билета и последний поезд перед полным прекращением движения для мобилизации. За отсутствием денег -- билеты третьего класса только до Линдау, то есть до немецкой границы. Укладка вещей перед бегством. Обесценивание всего, кроме самого необходимого. Одевание в качаловское белье. Прислуга отказывается нас провожать на станцию. Добрый Hausknecht {дворник (нем.).} сжалился. Несем молча вещи на вокзал".
Далее следует почти полное совпадение печатного текста с рукописным, подвергшимся лишь незначительной литературной правке.
2 "Дамы, то есть жена и Гуревич (мы все время путешествуем вчетвером: жена, Гуревич, Качалов и я, а остальные давно уже уехали из Мариенбада...), не могут удержаться от болтовни и потому шепчутся, как заговорщики, еще больше возбуждая подозрение. Я незаметно толкаю их ногой, а Качалов, прикрываясь потягиванием и зевотой, трагически шепчет, наклоняясь: "Kein Wort" {"Ни слова" (нем.).}... Жара нестерпимая, аккредитивы и паспорта варятся в бульонном соку собственного пота в жилеточном кармане. Жажда и голод, но страшно начать есть, так как гостиница, точно назло, уложила бутерброды в шикарную коробку. Наконец решаемся. Молча едим, прикрывая молчание усталостью и безразличием. Русские привычки и комфорт в еде, кажется, выдают наше происхождение" (ГЦТМ, No 73551).
3 Л. Я. Гуревич в своих воспоминаниях о Станиславском так описывает этот эпизод: "...в вагоне появляется германский офицер и, окинув взглядом всех присутствующих, грозно обращается к Станиславскому:
-- Из какой страны?
Холод пронизывает сердце.
Но Станиславский, стоя во весь рост, твердо отвечает с неподражаемым спокойствием и величием в осанке:
-- Из России.
Может быть, в нем сказывается в эту минуту самообладание великого актера, привыкшего побеждать в себе ненужный трепет нервов, но в голосе его звучит что-то глубокое: он чувствует себя в эту минуту представителем своей страны. Лицо офицера наливается кровью... Мы выходим на платформу с мелким багажом в руках. Константин Сергеевич крепко держит свой заветный маленький чемоданчик с рукописями... Какой-то офицер, торопя выходящую из вагона Лилину, с бешенством подносит к ее лицу револьвер" ("О Станиславском", стр. 148).
4 "Все были спокойны и очень гордо и с достоинством пошли за солдатами после того, как нас построили по парам" (ГЦТМ).
5 В документе, который был выдан Станиславскому русским консульством в Мюнхене, указывалось, что он был награжден Вильгельмом II орденом (во время гастролей МХТ в Германии в 1906 г.).
6 "Мы ели, насколько позволяли нам скромные средства, и лишь одна Маруся [М. П. Лилина. -- Ред.], оскорбленная в лучших чувствах глумлением над человеком, отказалась от еды немецкой пищи и выдержала обещание. Она впервые стала есть, вступив на швейцарскую почву" (ГЦТМ).
7 "Она прослезилась, когда узнала, что мы волнуемся за детей, оставленных на родине" (там же).
8 На этом кончаются рукописные записки Станиславского, хранящиеся в ГЦТМ им. А. А. Бахрушина. Рукопись последующих частей не обнаружена.
9 Э. Жак-Далькроз (1865--1950) -- швейцарский музыкальный педагог и композитор, создатель системы ритмического воспитания, получившей распространение в ряде стран. Свои эстетические и педагогические идеи Далькроз осуществил в созданном им в Хеллерау (близ Дрездена) Институте музыки и ритма.
10 Кандинский Василий Васильевич (1866--1944) -- художник, один из идеологов экспрессионизма. Работал главным образом в Германии, а с 1935 г. -- в Париже.
11 "Симплициссимус" -- немецкий сатирический еженедельник, издававшийся в Мюнхене с 1896 по 1942 г. Графический стиль "Симплициссимуса" оказал влияние на карикатуру и книжную графику начала XX века. В первый период своего существования (до 1914 г.), журнал остро высмеивал Вильгельма II, немецкий милитаризм, нравы и мораль немецкой мелкой буржуазии.
12 В записной книжке Станиславского за 1914 г. имеется следующий набросок: "Прощаясь с Германией, у меня не было дурных чувств к той Германии, которая создала ее настоящих культурных деятелей. Напротив, мне стало жалко моих друзей, среди которых родилась и воспиталась каста каких-то созданий, потерявших человеческие чувства. Ужасно, когда в семье есть сумасшедший, больной или урод. В военное время, я знаю, не надо говорить о доблести врага, на это есть другое время. Но не надо впадать в крайность, давая волю звериным чувствам. Можно дойти до варварства германских воинов, можно вызвать такое же варварское отношение и у нас к врагу, а это, как мы испытали на себе, очень вредно для нас же, русских, которые будут нести результаты нашей мести" (No 788, л. 92).
13 Бундесрат -- швейцарский орган исполнительной власти.
14 "Гебен" -- германское военное судно, в начале первой мировой войны вошло в состав турецкого флота. "Гебен" вместе с германским крейсером "Бреслау" орудовал в Черном море, обстреливая русское черноморское побережье. "В Турции было очень страшно. Особенно эпизод со встречей "Гебена", -- писал Станиславский Л. Я. Гуревич из Москвы 16 сентября 1914 г.
15 Станиславский прибыл в Одессу 13 сентября 1914 г. Таким образом, он мог быть в Москве не ранее 15--16 сентября, когда в "Русских ведомостях" уже были опубликованы два первых отрывка "Из пережитого за границей". Они были, по-видимому, отредактированы и подготовлены к печати без его участия. Последующие два отрывка, помещенные в газете 20 и 25 сентября, были или написаны лично Станиславским, или записаны с его слов и авторизованы им.