Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кто такие Мормоны.docx
Скачиваний:
10
Добавлен:
23.03.2016
Размер:
45.4 Кб
Скачать

Глава 3. Книга Мормона - "Новые свидетельства об Иисусе Христе"

Хотя связи с исторической родиной - Израилем - давно были утрачены, ожидание Мессии осталось среди жителей Америки столь же живым, как и среди иудеев в Израиле. Поэтому для них вовсе не было неожиданностью, когда Иисус Христос после Своего вознесения будто бы явился у них в Америке. Он повторил там Нагорную проповедь, затем еще раз основал Церковь и поручил руководство ею людям, имевшим равные полномочия с Его учениками в Иерусалиме.

Однако у многих исследователей мормонизма мы находим совершенно иные представления о том, как возникла "Книга Мормона". В частности, есть очень много параллелей, не объяснимых простым совпадением, между Книгой Мормона и книгой Этана Смита (однофамильца Джозефа) под названием "С точки зрения евреев, или колена Израилевы в Америке" (" View of the Hebrews or the Tribes of Israel in America"). Книга была опубликована в 1823 году и приобрела широкую известность к 1825 году. Незадолго до своей смерти мормонский историк Б.Х. Робертс (подробнее о нем ниже) составил список параллелей между Книгой Мормона и "View of the Hebrews". В своем анализе, объемом примерно в 100 страниц, Робертс показывает, что книга Этана Смита практически содержит "проект" Книги Мормона. Обе книги представляют коренных жителей Америки (индейцев) евреями, пришедшими сюда из Старого Света. В обеих книгах говорится о пророках и провидцах, закопанных в землю древних книгах, об Уриме и Туммиме, о древних надписях (у Этана - иероглифических, у Джозефа - древнеегипетских), о разрушении Иерусалима, о собирании Израиля в "последние дни", обе широко цитируют книгу Исайи в переводе Короля Иакова, обе говорят о практике многоженства среди ранних народов. Обе книги утверждают, что от цивилизованной группы откололась некоторая часть, которая впоследствии опустилась до варварского состояния. Варварская часть, после долгих ужасных войн, полностью истребила цивилизованную. Оба произведения приписывают цивилизованной ветви широко распространенную индустриально развитую культуру железного века на Американском континенте. Обе говорят, что эти переселенцы в Новый Свет некогда обладали "Божьей Книгой", Евангелием, и что их посетил светлый мессия. Обе говорят, что американские язычники были предопределены для проповеди им Евангелия индейцами, которые являются остатками тех древних американских евреев.

В то же время, закономерно возникает вопрос: если "Книга Мормона" имеет столь древнее происхождение, то как могли попасть в нее богословские, социальные и политические темы, характерные именно для американского общества начала XIX века? Как убедительно свидетельствуют текстологические исследования, при написании Книги Мормона Смит пользовался Библией в переводе Короля Иакова. И действительно, стиль "Книги Мормона" фактически скопирован с английской Библии Короля Иакова (King James Version) начала XVII века; имеются и прямые заимствования оттуда: в "Книге Мормона" около 27 тысяч дословных вставок из английского перевода Библии короля Иакова. При этом она содержит даже некоторые неточности этого перевода. Та часть Книги Мормона, которая предположительно была написана во времена Ветхого Завета, буквально усыпана фразами и цитатами из Нового Завета Библии Короля Иакова (исследователи приводят по паре сотен примеров). Даже "пророчества" в ветхозаветной части книги часто даются в той редакции, в которой они упомянуты при их исполнении в Новом Завете. Иоанн Креститель, например, по пророчеству должен прийти и приготовить путь для Того, кто "могущественнее меня" (1Нефий 10:8 // Лука 3:16)," и я недостоин развязать ремни обуви Его" (1Нефий 10:8 // Иоанн 1:27). Подобным же образом, будет "одно стадо и один Пастырь" (1Нефий22:25 // Иоанна 10:16) и "одна вера и одно крещение" (Мосия 18:21 // Ефесянам 4:5). Более того, жизнь и служение Алмы в ветхозаветной части Книга Мормона - фактически копия жизни апостола Павла. Из его уст исходят типично Павловы выражения: "вера, надежда и милосердие" (Алма 7:24 // 1Кор. 13:13), "без Бога в мире" (Алма 41:11 // Ефесянам 2:12) и т.д. Непонятно, каким образом могли попасть в столь "древнюю" книгу многочисленные вставки в формулировке сравнительно недавнего английского перевода?

Попытки мормонов выдать книгу за древнее произведение блекнут перед все растущим количеством фактов, свидетельствующих о том, что на самом деле книга эта - в лучшем случае художественное произведение, написанное в XIX веке. Критические исследования уже упомянутого мормонского апостола, апологета и историка Б. X. Робертса, проведенные в первой четверти XX века, убедительно свидетельствуют о человеческом происхождении Книги Мормона.

Всего со времени первого издания в Книгу Мормона было внесено более 4000 изменений. Справедливости ради нужно сказать, что большинство исправлений не меняло смысл самого текста, но этот факт проблему для мормонов не решает. Во-первых, без объяснений остается то, каким образом грамматические ошибки попали в богодухновенный перевод. Во-вторых, некоторые изменения смысл все же меняют. И они были направлены на сглаживание логических противоречий