Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

u_course

.pdf
Скачиваний:
38
Добавлен:
04.06.2017
Размер:
1 Mб
Скачать

91

назначение в том, чтобы дать возможность специалисту составить мнение о целесообразности более детального ознакомления с данным материалом.

Существуют различия и в манере подачи материала. В реферативном

изложении информация подается с точки зрения автора оригинала без субъективной оценки составителя реферата. Что касается содержания аннотации, то она передается в формулировках составителя, что при высокой степени обобщения неизбежно приводит к их личностной, субъективной окраске. Другими словами, если реферат по своей сути знакомит читателя с основным содержанием исходного материала и таким образом замещает его, то аннотация, будучи выжимкой тематического содержания оригинала, пишется с позиции критического переосмысления первичного текста, т.е. с элементами субъективной оценки.

Приложение 4

Реферирование

Реферирование это также сложное комплексное умение, состоящее из целого ряда отдельных элементов. В процессе реферирования происходит компрессия содержания, изменение композиции и языка оригинала:

в содержании выделяется главное и излагается сокращенно, сжато;

однотипные факты группируются, и им дается обобщенная характеристика;

цифровые данные систематизируются и обобщаются; если основная мысль сформулирована недостаточно четко, она должна

быть конкретизирована и выделена в реферате;

в случае необходимости происходит перемещение временных планов в

последовательности от прошлого к будущему;

 

 

 

язык

оригинала

претерпевает

изменение

в

сторону

нормативности, нейтральности, простоты и лаконичности. Исключаются

образные выражения,

эпитеты,

вводные

слова,

несущественные

определения, обстоятельства, дополнения.

 

 

происходит

разукрупнение

сложных

синтаксических

конструкций, сокращение количества придаточных предложений, замена их

92

более простыми оборотами. Информативность как основное содержание жанра реферата как бы «просачивается» через все языковые элементы и их значения и в то же время соединяет их в цельную структуру.

Расчленяя текст на смысловые куски, важно анализировать содержание. Выполнение практических работ по реферированию

иностранного текста поможет вам овладеть одним из весьма эффективных способов извлечения и обработки полезной информации.

Практические задания А - С

А. Внимательно прочитайте и запомните следующий алгоритм реферирования:

1.Беглый просмотр текста и ознакомление с его общим смыслом.

2.Более внимательное чтение текста, определение значения незнакомых слов по контексту или по словарю.

3.Смысловой анализ текста и распределение материала статьи на три группы по степени его важности:

I группа - наиболее важные сообщения, требующие полного и точного отра-

жения в реферате

II группа - второстепенная информация, передаваемая в более сокращенном

виде

III группа - малозначимая информация, которую можно опустить

Организация отобранного материала, языковая обработка и изложение.

Из списка слов и словосочетаний для реферирования отберите слова и выражения по своему усмотрению и составьте свой сокращенный вариант этого списка. Выучите его.

Цель написания статьи:

1.The object (purpose) of this paper is to present (to discuss, to describe, to show, to develop, to give) ...

2.The paper (article) puts forward the idea (attempts to determine)...

Вопросы, обсуждаемые в статье:

1.The paper (article) discusses some problems relating to (deals with some aspects of, considers the problem of, presents the basic theory, provides information on, reviews the basic principles of)...

2.The paper (article) is concerned with (is devoted to) ... Начало статьи:

1. The paper (article) begins with a short discussion on (deals firstly with the

problem of) ...

93

2.The first paragraph deals with ...

3.First (At first, At the beginning) the author points out that (notes that, describes)...

Переход к изложению следующей части статьи:

1.Then follows a discussion on ...

2.Then the author goes on to the problem of...

3.The next (following) paragraph deals with (presents, discusses, describes) ...

4.After discussing ... the author turns to ...

5.Next (Further, Then) the author tries to (indicates that, explains that) ...

6.It must be emphasized that (should be noted that, is evident that, is clear that, is interesting to note that)...

Конец изложения статьи:

1.The final paragraph states (describes, ends with)...

2.The conclusion is that the problem is ...

3.The author concludes that (summarizes the)...

4.To sum up (To summarize, To conclude) the author emphasizes (points out, admits) that...

5.Finally (In the end) the author admits-(emphasizes) that... Оценка статьи:

In my opinion (To my mind, I think) ...

The paper (article) is interesting (not interesting), of importance (of little

importance), valuable (invaluable), up-to-date (out-of-date), useful (useless)...

Слова и словосочетания для реферирования текста

1.данная статья — the present paper

2.тема — the theme (subject-matter)

3.основная проблема — the main (major) problem

4.цель — the purpose

5.основной принцип — the basic, principle

6.проблемы, связанные с — problems relating to; problems of

7.аналогично — similarly; likewise

8.поэтому, следовательно, в результате этого — hence; therefore

9.наоборот — on the contrary

10.тем не менее — nevertheless; still; yet

11.кроме того — besides; also; again; in addition; furthermore

12.сначала — at first

13.далее, затем —next; further; then

94

14.наконец, итак — finally

15.вкратце — in short; in brief

Приложение 5

Алгоритм подачи заявок на конкурсы

С чего начать?

ØИзучить условия конкурса (Guide for Proposers) и форму заявки

(Application Form)

ØПолное соответствие требованиям

ØТочное соблюдение сроков (с учетом времени на пересылку, если нужно)

ØХороший английский язык документов

ØУбедить в Вашей уникальности и серьезности намерений

ØИзбегать канцелярского стиля

ØУбедить, что после окончания программы Вы в состоянии

обеспечить внедрение ее результатов своем регионе.

Как подавать заявку на конкурс?

Определиться по форме участия (учеба 1-2 академ. года, стажировка, практика, участие в конференции, летней школе)

Получить загранпаспорт Определить уровень иностранного языка Выбрать рекомендателей

Подготовить CV и текст мотивации

Скачать аппликационные формы и инструкции по их заполнению Заполнить формы, собрать рекомендации, проверить

Переслать в адрес комитета программы или online

Дожидаться извещения о результатах отбора В случае неудачи заявляться повторно, улучшив тексты документов

Как подать документы на грант?

Вы можете подать документы, отправив их по почте до конца указанного срока подачи включительно (дата определяется по почтовому штемпелю). Вы также можете принести документы лично или передать через

95

курьера в московский офис Программы. Вы должны представить четыре полных комплекта документов (один оригинал и три копии).

Что включает в себя полный комплект документов?

Полный комплект документов включает в себя: o Заявку

oзаверенную копию диплома и заверенную копию приложения к диплому

oподтверждение опыта работы (заверенная копия трудовой книжки, справка с места работы или другой документ)

o 3 рекомендательных письма

o заявление о научных намерениях (для поступающих в аспирантуру или на программу PhD).

С этого комплекта-оригинала дополнительно требуется сделать три копии всех перечисленных выше документов. Все 4 экземпляра документов прислать в офис.

Процедура подачи документов на конкурс и их рассмотрение

Кандидаты, желающие принять участие в конкурсе, должны подать

комплект документов в соответствующее учреждение в период после официального открытия конкурса и до даты окончания приема документов.

Проведение конкурса регулируется Положением. Объявление об открытии конкурса публикуется в средствах массовой информации. Все документы: «Положение о конкурсе», «Инструкция по заполнению Заявки», форма Заявки, а также «Ответы на часто задаваемые вопросы» размещаются на сайте Программы.

Отправка документов в офис Программы означает, что кандидат разделяет миссию и цели Программы и подтверждает свое соглаcие со всеми условиями проведения конкурса, изложенными в данном Положении, и готов их полностью выполнять.

Все поданные на конкурс документы регистрируются и им присваивается индивидуальный регистрационный номер. После проверки

полученных документов сотрудниками Программы на предмет их комплектности и соответствия кандидата формальным критериям принимается решение о допуске к участию в конкурсе. Неполные или

поданные после установленного срока комплекты документов не допускаются к участию в конкурсе. Решения о допуске/не допуске к участию

96

в конкурсе сообщаются кандидатам только в письменном виде обычным письмом, которое направляется на контактный адрес, указанный в Заявке. Заявки, не допущенные к участию в конкурсе, не возвращаются. Решение о

не допуске к участию в конкурсе является окончательным и к апелляции не принимается.

Программа оставляет за собой право проверить информацию, содержащуюся в документах, а также запросить дополнительные сведения и документы. В том случае, если кандидат предоставил ложную информацию, документы снимаются с участия на любом этапе конкурса.

Каждый комплект документов рассматривается и оценивается тремя независимыми рецензентами, по результатам оценки которых формируется список полуфиналистов.

Прошедшие в полуфинал кандидаты приглашаются на интервью. В

случае невозможности полуфиналиста приехать на интервью в указанные Программой сроки его проведения, полуфиналист выбывает из дальнейшего участия в конкурсе.

Кандидату сообщается окончательное решение Отборочного комитета без объяснения мотивов его принятия. Решения Отборочного комитета

сообщаются только в письменном виде и высылаются кандидатам обычным письмом только на контактный адрес, указанный в Заявке. Программа не несет ответственность за сроки доставки писем и работу почтовых служб. В случае неправильного указания адреса, Программа не несет ответственности за несвоевременное информирование кандидата о результатах конкурса.

Информация о решении Отборочного комитета в отношении того или иного кандидата по телефону или электронной почте не предоставляется.

Документы, участвовавшие в конкурсе, не комментируются и не возвращаются. Апелляции на решения по конкурсу не принимаются.

Вся информация, содержащаяся в комплекте документов, а также сами документы, используются исключительно в целях конкурсного отбора. Оригиналы документов хранятся в архиве Программы, а копии уничтожаются.

2008 ECA Alumni Small Grants Program

A program of the Bureau of Educational and Cultural Affairs of the US Department of State and administered by IREX (the International Research & Exchanges Board)

Deadline: October 22, 2007

97

Primary Applicant:_____________________________________________________________________________

Co-Applicant/s:________________________________________________________________________________

Total Grant Requested: $ ________________

Project Title:_________________________________________________________________________________

PRIMARY APPLICANT INFORMATION:

1. Name:

_____________________________________________________________________________________

Family name First name Middle or Patronymic

2.Country of Citizenship:_____________________________________________________________________

3.Country of Legal Residence:_________________________________________________________________

4.Date of Birth:______________________________________________________________________________

(month/day/year)

5.Gender: Male:____________________ Female:________________________

6.Current Home Address:

Street: _____________________________________________________________ Apartment:_________________

City:_____________________________________________________ Postal Index:_________________________

Region or Oblast: __________________________________Country:______________________________________

Telephone: ( ) _________________________ Fax: ( ) ________________________________________

E-mail: _______________________________________________________________________________________

7.Primary Work Address: (Students please indicate your university address):

Organization/Institution Name:_____________________________________________________________________

Department/Faculty: ____________________________________________________________________________

Position/Specialization: _________________________________________________________________________

Street:________________________________________________________________________________________

City:______________________________________________________Postal Index:________________________

Region or Oblast: ______________________________________Country:__________________________________

Work Phone: ____________________________ Work Fax: _____________________________________________

E-mail: _______________________________________________________________________________________

98

Приложение 6

Компрессии информации в тексте

Информационная компрессия это сжатие плана означающего при сохранении плана означаемого. Для определения предела сжатия существует понятие текстовой нормы. В разных текстах она будет разной, однако есть и общий показатель у этой нормы: речевая единица не должна утрачивать своего сообщительного смысла.

Вопрос о текстовой норме особенно жестко стоит в деловой и справочной литературе, во вторичной научной литературе (реферат, аннотация, тезисы).

Существуют семиотические и коммуникативные способы информационной компрессии.

Ксемиотическим (знаковым, языковым) относятся: лексическая компрессия, синтаксическая компрессия и формирование речевых стереотипов.

Ккоммуникативным (собственно текстовым) относятся: свертывание информации и применение повторной номинации.

Идеальным примером лексической компрессии считается употребление термина без его определения, так как термин номинирует понятие в предельно свернутом виде.

Синтаксическая компрессия предусматривает сжатие знаковой структуры путем эллиптирования, грамматической неполноты, бессоюзия, синтаксической асимметрии (пропуска логических звеньев высказывания).

Коммуникативные способы компрессии информации связаны со свертыванием информации, например, в реферате опускается система доказательств и аргументации, полно и широко поданная в первоисточнике.

Кэтому же типу относится и использование средств повторной номинации лаконичных, замещающих пространные куски текста, часто это только указательные слова или сочетания вроде «этот вопрос», «в таких случаях», «данные сведения» и т. п.

В любом случае и при семиотических способах компрессии, и при коммуникативных способах наблюдается сокращение текстового

99

пространства за счет преобладания объема означаемого над объемом означающего.

Но условия речевой прагматики часто ограничивают компрессионные возможности. Например, в научно-популярном тексте использование

терминов как семиотического средства компрессии часто оказывается невозможным, так как это отрицательно сказывается на восприятии текста. Непонятное должно быть объяснено и достаточно пространно. Не объясняются лишь термины, известные читателю, например: термины- понятия, термины, часто употребляемые в печати, в быту. В других случаях введение термина ориентировано на ближайшее известное понятие.

Определения и замены могут сочетаться в одном тексте В целом информационная компрессия приводит к лаконизации текста,

степень которой зависит от коммуникативной ситуации. Лаконизация в таком случае не есть сокращение текста за счет снятия части информации, но сокращение с сохранением полного объема информации. Следовательно, информационная компрессия это один из способов повышения информативности вербальных средств выражения (речевых единиц). И способ этот в общем виде сводится к следующему: добиться построения такого текста, в котором был бы максимально выражен необходимый смысл при минимальной затрате речевых средств.

Приложение 7

Презентация устное представление определенной темы, сопровождаемое наглядными средствами. Для презентации важно учитывать предшествующие знания и интересы аудитории, структурировать представляемый материал. Для презентации важна манера поведения, жесты, внешний вид выступающих. В качестве наглядности могут быть использованы технические средства (PowerPoint, слайдовый проектор и т.п.), графики, схемы, разнообразный раздаточный материал.

Доклад более традиционное и формальное представление материала в устной форме. Обычно доклад более продолжителен и менее иллюстративен, чем презентация. Однако, доклад не должен быть простым пересказом собранной информации, в нем должна присутствовать основная проблема, ее доказательство и выводы.

100

Приложение8

Международная система сертификации английского языка

IELTS (International English Language Testing System) - международная система тестирования по английскому языку, всемирно признаваемый тест по английскому языку. Тест специально разработан и идеально подходит для оценки языковых навыков тех, кто собирается жить, учиться или работать за границей.

IELTS, появившись более 17 лет назад, стал одной из первых систем

комплексного тестирования всех четырех языковых навыков английского языка. И сегодня IELTS определяет стандарты тестирования английского языка.

Почти 5000 организаций и более 700 000 человек, сдавших тест во всем мире, доверяют и признают IELTS в качестве надежного показателя владения основными коммуникативными навыками на английском языке, необходимыми для получения образования, иммиграции и профессиональной аккредитации.

Международный экзамен IELTS совместно администрируется Британским Советом, организацией IELTS в Австралии и Кембриджским университетом в Англии через более чем 350 представительств в 120 странах мира.

University of Cambridge ESOL Examinations (Cambridge ESOL)

мировой лидер проведения экзаменов для изучающих английский язык. Каждый год в экзамены Cambridge ESOL принимает участие около 1,5 миллиона человек в 135 странах.

British Council объединяет людей по всему миру с помощью британских образовательных возможностей и творческих идей, выстраивает долгосрочные отношения между Великобританией и другими странами. Британский Совет - английская международная организация по развитию образовательных возможностей и культурного обмена, представленная в 109 странах мира.

IDP: IELTS Australia - австралийская международная образовательная организация. Занимается широким спектром деятельности: от справочной