Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
336_kaz-grammatika.doc
Скачиваний:
301
Добавлен:
02.05.2018
Размер:
2.43 Mб
Скачать

2. Сложноподчинённые предложения с придаточными цели

В придаточном предложении цели поясняется для чего (с какой целью) совершается действие в главном предложении. Образуются двумя способами:

1.

глагол в неопределённой форме (у)

үшiн

2.

глагол в повелительном наклонении (айын / айық / ңдар / сын и т.д.)

деп

Примеры: 1. Қазақ тiлiн үйрену үшiн, көп кiтап оқыдық. – Чтобы выучить казахский язык, мы много книг прочитали. Дәмдi тамақтану үшiн, бiз мейрамханаға бардық. – Чтобы вкусно покушать, мы в ресторан пошли. Институтқа ерте жету үшiн, бiз тез жүрдiк. – Чтобы пораньше добраться до института, мы шли быстро. Оқу үшiн келдiм. – Я приехал, чтобы учиться. 2. Қазақ тiлiн үйренейiк деп, көп кiтап оқыдық. – Чтобы выучить казахский язык, мы много книг прочитали. Астанаға барайын деп, пойызға билет алдым. – Чтобы в Астану поехать, я на поезд билет купил. Қонақтар демалсын деп, ол далаға шығып кеттi. – Чтобы гости отдохнули, он на улицу вышел. Баласы жақсы оқысын деп, әкесi көп оқулық әкелiп бердi. – Чтобы сын хорошо учился, отец принёс ему много учебников. Конструкция "деп едi", следующая после глагола в повелительном наклонении 1-го лица единственного и множественного числа, имеет значение "хотел бы". После "едi" могут следовать любые Личные окончания-2: Мен Алмамен сөйлесейiн деп едiм. – Я с Алмой поговорить хотел бы. Сiзбен кездесейiн деп едiм. – Я хотел бы с вами встретиться. Сендер қалаға барайық деп едiңдер. – Вы хотели бы поехать в город. Ол жұмыстан сұранайiн деп едi. – Он с работы хотел отпроситься. Олар қонаққа келейiн деп едi. – Они хотели бы прийти в гости. Таңертең сiз не iстейiн деп едiңiз? – Утром вы что хотели бы делать?

3. Сложноподчинённые предложения с придаточными уступительными

В таких предложениях действие главного предложения совершается вопреки условиям придаточного предложения, поэтому на русский язык такие конструкции часто переводятся как: "Хоть и...,..." или "Хотя..., но...". Образуются сложноподчинённые предложения с придаточными уступительными тремя способами:

1.

причастие прошедшего времени (ған / ген, қан / кен) + мен

2.

глагол в условном наколонении (са / се)

да / де

3.

деепричастие (а / е / й - часто "бола")

тұра / тұрса да

Примеры: 1. Күн салқын болғанмен, жатақхана жылы. – Хоть день и холодный, но в общежитие тепло. Мен шаршағанмен, тамақ пiсiрдiм. – Хоть я и устал, но еду приготовил. Олар маған көмектескенмен, мен бәрiн өзiм iстедiм. – Хоть они мне и помогали, но я всё сделал сам. 2. Тез жүрсе де, пойызға үлгiрмей қалды. – Хоть он и ехал быстро, но на поезд не успел. Демалысқа шықсам да, ешқайда бара алмадым. – Хоть я и вышел в отпуск, но никуда не смог поехать. Ертең күн суық болса да, тауға барасыз ба? – Хоть завтра день и холодным будет, в горы пойдёте? 3. Ақшасы бола тұра, ол ештеңе сатып алмады. – Хоть и были у него деньги, он ничего не купил. Сабақ оқуға уақыттары аз бола тұра, емтиханды жақсы тапсырды. – Хотя у них мало времени на подготовку урока было, но экзамен сдали хорошо.

Соседние файлы в предмете Казахский язык