Добавил:
ilirea@mail.ru Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
(м) Лин С.А. Латинский язык.doc
Скачиваний:
180
Добавлен:
27.08.2018
Размер:
4.12 Mб
Скачать

§ 1. Краткая история латинского языка 7

§ 2. Роль древнегреческой медицины в истории становления

европейской медицины. Основные медицинские школы Древней Греции

и их представители 9

§ 3. Древнеримские медики I в. до н.э. — II в. н.э. Медицина

Средневековья. Место латинского языка в историческом процессе

формирования медицинской терминологии 11

§ 4. Латинский язык — язык международной научной

терминологии Нового времени 15

§ 5. Анатомическая и гистологическая номенклатуры 18

РАЗДЕЛ I 19

ЗАНЯТИЕ II 19

§ 6. Латинский алфавит 19

§ 7. Произношение гласных 19

§ 8. Дифтонги 20

§ 9. Произношение согласных 21

§ 10. Диграфы 23

§ 11. Ударение 23

ЗАНЯТИЕ III 26

§ 12. Имя существительное 26

§ 13. Имя прилагательное 28

§ 14. Структура анатомических и гистологических терминов 29

ЗАНЯТИЕ IV 32

§ 15. I склонение 33

ЗАНЯТИЕ V 35

§ 16. II склонение 35

ЗАНЯТИЕ VI 38

§ 17. III склонение существительных 38

ЗАНЯТИЕ VII 43

§ 18. Прилагательные III склонения 43

§ 19. Алгоритм перевода сложных латинских терминов 44

ЗАНЯТИЕ VIII 47

§ 20. IV склонение существительных 47

§ 22. Основные сокращения, встречающиеся в анатомической

номенклатуре 49

ЗАНЯТИЕ IX 51

§ 23. Степени сравнения прилагательных 51

§ 24. Сравнительная степень 51

§ 25. Превосходная степень 52

§ 26. Cтепени сравнения, образованные от разных основ 52

§ 27. Недостаточные степени сравнения 53

ЗАНЯТИЕ X 55

§ 28. Дифференциация существительных III склонения по родам. 55

Мужской род 55

§ 29. Структура терминов, обозначающих названия мышц

по их функции 56

ЗАНЯТИЕ XI 58

§ 30. Существительные женского рода III склонения 58

§ 31. Существительные среднего рода III склонения 59

§ 32. Дифференциация по родам и склонениям латинских

и греческих существительных на -ma и латинских существительных на -us 60

ЗАНЯТИЕ XII 62

§ 33. Суффиксальный способ образования анатомических

терминов. Основные суффиксы существительных 62

§ 34. Основные суффиксы прилагательных 62

§ 35. Переход прилагательных в существительные 63

§ 36. Сложные прилагательные 63

ЗАНЯТИЕ XIII 65

§ 37. Предлоги в медицинской терминологии 65

§ 38. Приставочный способ образования анатомических

терминов. 66

Наиболее употребительные приставки в анатомо-гистологической

терминологии 66

ЗАНЯТИЕ XIV 70

§ 39. Глагол в системе медицинских терминов 70

§ 40. Основные грамматические категории латинского глагола 71

§ 41. Основные формы латинского глагола 71

§ 42. Основы латинского глагола 72

§ 43. Образование личных и именных форм латинского глагола 73

§ 44. Спряжение вспомогательного глагола 75

ЗАНЯТИЕ XV 78

§ 45. Материал для повторения 79

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ АНАТОМИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 80

РУССКО-ЛАТИНСКИЙ СЛОВАРЬ АНАТОМИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 90

РАЗДЕЛ II 94

ЗАНЯТИЕ XVI 94

§ 46. Содержание понятия «фармацевтическая терминология».

Генеральные фармацевтические термины 94

§47. Систематические и тривиальные наименования лекарствен-

ных веществ. Общие требования к наименованиям лекарственных

средств, способы образования, грамматические особенности 95

§ 48. Названия растений и их частей в фармацевтической

терминологии 97

§ 49. Прописная и строчная буква 98

§50. Краткие сведения о лекарственных формах 99

§51. Структура наименований лекарственных препаратов 101

ЗАНЯТИЕ XVII 104

§52. Повелительное наклонение. Modus imperatīvus 104

§53. Сослагательное наклонение. Modus conjunctīvus 104

§54. Глагол fieri в рецептурных формулировках 105

§55. Употребление в рецептуре терминов с предлогами 105

ЗАНЯТИЕ XVIII 109

§56. Рецепт. Основные требования к оформлению латинской

части рецепта 109

§ 57. Способы прописывания лекарственных препаратов 111

§58. Лекарственные формы для инъекций 112

ЗАНЯТИЕ XIX 115

§ 59. Грамматические варианты прописывания таблеток, драже 115

§ 60. Грамматические варианты прописи суппозиториев 117

§ 61. Прочие лекарственные формы 119

ЗАНЯТИЕ XX 121

§ 62. Химическая номенклатура на латинском языке. 121

Названия химических элементов, кислот, оксидов 121

ЗАНЯТИЕ XXI 127

§ 63. Названия солей 127

ЗАНЯТИЕ XXII 132

§ 64. Сокращения в рецептах 132

§ 65. Дополнительные надписи на рецептах 134

ЗАНЯТИЕ XXIII 137

§ 66. Материал для повторения 137

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 139

РУССКО-ЛАТИНСКИЙ СЛОВАРЬ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 144

РАЗДЕЛ III 149

ЗАНЯТИЕ XXIV 149

§67. Базовые языки клинической терминологии 149

§68. Содержание понятия «Клиническая терминология».

Структура клинических терминов. 151

Употребление соединительных гласных. Ударение в клинических

терминах 151

§69. Понятие «терминоэлемент». Дублетность — характерная

особенность медицинской терминологии 153

§70. Многозначность, вариативность и многокомпонентность ТЭ. 155

Самостоятельные слова в качестве ТЭ 155

ЗАНЯТИЕ XXV 156

§71. Особенности употребления латинских и греческих

дублетных приставок в клиническом терминообразовании 157

§72. Корневые греческие эквиваленты латинских

существительных I склонения 159

ЗАНЯТИЕ XXVI 163

§73. Корневые греческие эквиваленты латинских

существительных мужского рода II склонения 163

ЗАНЯТИЕ XXVII 166

§74. Корневые греческие эквиваленты латинских

существительных среднего рода II склонения 167

§75. Терминологическое значение суффиксов -ītis, -ōma, -ōsis,

-iăsis, -ismus в клинической терминологии. Грамматическая характеристика

терминов с этими суффиксами 167

ЗАНЯТИЕ XXVIII 172

§76. Материалы для повторения занятий XXV–XXVII 172

ЗАНЯТИЕ XXIX 175

§77. Корневые греческие эквиваленты прилагательных I

и II склонения 175

ЗАНЯТИЕ XXX 178

§78. Корневые греческие эквиваленты латинских

существительных женского рода III склонения 179

§79. Корневые греческие эквиваленты латинских

существительных среднего рода III склонения 179

ЗАНЯТИЕ XXXI 182

§80. Корневые греческие эквиваленты латинских

прилагательных III склонения 183

§81. Корневые греческие эквиваленты латинских

существительных IV склонения 183

§82. Греческие числительные в роли приставок 183

§83. Конечные терминоэлементы, которые могут

использоваться как самостоятельное слово в многословных терминах 183

ЗАНЯТИЕ XXXII 187

§84. Материалы для повторения занятий XXX–XXXI 187

ЗАНЯТИЕ XXXIII 191

§ 85. Студенческий гимн «Gaudeamus» 191

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ МЕДИЦИНСКИЕ ЛАТИНСКИЕ

ВЫРАЖЕНИЯ 192

ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ КЛИНИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 193

РУССКО-ЛАТИНСКИЙ СЛОВАРЬ КЛИНИЧЕСКИХ

ТЕРМИНОВ 219

АТИНСКАЯ ГРАММАТИКА В ТАБЛИЦАХ 238

ПОПУЛЯРНЫЕ КРЫЛАТЫЕ ЛАТИНСКИЕ ИЗРЕЧЕНИЯ 243

ЛИТЕРАТУРА 246

Учебное издание

Лин Светлана Антоновна

Васильева Леся Ивановна

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК

Учебное пособие

Редактор О. В. Кухарева

Компьютерная верстка Ж. И. Цырыкова

Подписано в печать 29.06.2010

Формат 60841/16. Бумага офсетная 65 г/м2. Гарнитура «Таймс»

Усл. печ. л. 14,64. Уч.-изд. л. 16,0. Тираж 500 экз. Заказ № 185

Издатель и полиграфическое исполнение

Учреждение образования

«Гомельский государственный медицинский университет»

246000, г. Гомель, ул. Ланге, 5

ЛИ № 02330/0549419 от 08.04.2009

1 Греч. philosophia < phileo люблю + sophia мудрость — любовь к мудрости, знаниям

1Основанный на опыте <гр. empeiria — опыт.

2 Жрецы, последователи Асклепия, греческого бога врачевания.

1Догма [греч. dogma] — положение, принимаемое за непререкаемую истину, признаваемое бесспорным и неизменным без доказательств.

1В древнегреческом языке буква Z означала двойной согласный [дз].

1Образец грамматического разбора: lineatransversa(linea— сущ.I скл. Nom. sing.; transversa — прил. ж.р. I скл. Nom. sing.) поперечная линия.

1 Базельская анатомическая номенклатура.

2 Иенская анатомическая номенклатура.

3 Парижская анатомическая номенклатура.

* Окончания существительных гласного типа.

** Окончания существительных гласного и смешанного типа.

1 Окончание -m употребляется после суффиксов -bā-;-ēbā-; -ā-

1 Суффикс -ā употребляется только в 1 лице единственного числа

2 У глаголов I спряжения в 1 лице sing. конечный гласный основы вытесняется личным окончанием

3 У глаголов III спряжения между основой и окончанием появляется соединительный гласный: перед окончаниями на m,s,t — i; перед nt — u.

4 У глаголов IV спряжения в 3 лице plur. между основой и окончанием появляется соединительный гласный -u- по аналогии с III спряжением.

5 У глаголов I и II спряжения между суффиксом и окончанием появляется соединительный гласный: перед окончаниями на m,s,t — i; перед nt — u.

1Алкалоиды (арабск. al-qili щелочь + греч.eidos вид) — азотсодержащие органические соединения, преимущественно растительного происхождения, обладающие свойствами оснований; многие алкалоиды — сильнейшие яды; большинство алкалоидов применяются в медицине как ценные лекарственные препараты.

2Гликозиды ( греч. glykys сладкий + eidos вид) — группа органических соединений растительного происхождения, производные сахаров; многие гликозиды оказывают сильное физиологическое действие на животные организмы и применяются в медицине.

3 Лат. prodūcens, ntis — продуцирующий, производящий.

1Это связано с мировоззрением древних греков и римлян, считавших, что в деревьях обитают дриады — существа женского рода.

1 В конце слова i>e

2 В последнее время в учебно-справочных изданиях формы со словом «пусть…» заменяются неопределенной формой совершенного вида, которую мы и будем впоследствии использовать.

1 Лат. officinālis — аптечный

2 Лат. magister — учитель, наставник

3 Лат. ingrediens, ntis входящий

4 При оказании неотложной помощи, в полевых условиях для инъекций используются также шприц-тюбики (spritz-tubula, ae f). Они представляют собой полиэтиленовые шприцы, соединенные с иглами.

1 Acetum, i n — уксус

2В 1850 году из коры ивы (по-латыниSalix,icisf) была получена салициловая кислота, которая обладала достаточно сильным противолихорадочным действием. Салициловой кислоты было много в другом растении-кустарнике — Спирее (Spirea salicifolia). Но для приема внутрь в чистом виде салициловая кислота не годилась, т. к. обладала сильным раздражающим действием. После присоединения к салициловой кислоте ацетилового (уксусного) радикала получилось необходимое лекарство. Для его названия взяли от ацетила приставку «а-»и от спиреи корень«-spir-», получили «Aspirinum». В нашей стране аспирин стали выпускать под химическим названием — ацетилсалициловая кислота, гдеacet- отacetum— уксус, аsalic-отSalix,icis— ива.

3 Произошло из: a — против и scorbutum — цинга.

1 Название состоит из: carbo, onis m — уголь и oleum, i n — масло, т.к. впервые ее получили из каменноугольной смолы масляной консистенции.

2 Сarbo, carbonis m — уголь

3 Сitrus, i m — лимон

4 Особенно много ее содержится в листьях шпината (folium, i n).

5 В природе она в значительных количествах обнаруживается в муравьях (formĭca, ae f — муравей)

6 lac, lactis n — молоко

1Гр. nosos болезнь + logia учение, наука — различные конкретные болезни под их собственными названиями.

1В дальнейшем — ТЭ.

1В клинической терминологии применяется терминоэлемент tonsill- (например, tonsillitis — воспаление небных миндалин), в анатомической — терминoэлемент amygdal- (например, corpus amygdaloideum — миндалевидное тело).

2 kerat- указывает также на процессы ороговения кожи, например keratoma, atis n — кератома, доброкачественное новообразование кожи с избыточным ороговением.

1В значении «удаление» употребляются также следующие термины: exstirpatio, onis f — экстирпация, полное удаление органа, например exstirpatio uteri — удаление матки, синоним к hysterectomia, amputatio, ōnis f— ампутация, отсечение конечности, ее части или некоторых органов (например, amputatio mammae — ампутация молоч­ной железы, синоним к mastectomia), resectio, ōnis f — резекция, удаление части органа или анатомического образования, обычно с соединением его сохраненных частей (например, resectio ventriculi — резекция желудка)

2Слова с терминоэлементом gramma, ătis n относятся к III склонению

3Слова с терминоэлементом logus, i m относятся ко II склонению.

1 Этот термин впервые применил Гален для обозначения рака грудной железы, при котором иногда наблюдается расширение вен, напоминающее ножки рака (Арнаудов Г. Медицинская терминология на пяти языках. София, 1979. — С. 58)

2 Терминоэлемент chyl — указывает также на лимфу — lympha, ae f — жидкая ткань организма, содержащаяся в лимфатических сосудах, «натощак она прозрачна, а после приема пищи становится белой, непрозрачной, похожей на молоко» (там же, с. 247).

1 Concrementum, i n — обозначает также песок в тканях и полостях.

2Реактивность организма — защитные реакции организма.

1Если терминоэлементhaem- илиhaemat- сочетается с названием органа или части тела, термин обозначает «кровоизлияние или скопление крови в полости», напримерhaemothorax, ācism— гемоторакс, скопление крови в плевральной полости вследствие кровоизлияния. Конечный терминоэлемент -aemiaуказывает на содержание чего-либо в крови, напримерuraemia,aef— уремия, наличие мочевины и других азотистых веществ в крови.

2Терминоэлементlip- указывает также на отношение к липидам.

1 Этот терминоэлемент восходит к греческому существительному genos род, рождение, от которого происходит также биологический термин ген — единица наследственности, контролирующая образование какого-либо признака.

1embrio, ōnis m — зародыш человека до 8 недель, fetus, us m — зародыш после 8 недель.

2 В анатомической терминологии распространено прилагательное optĭcus, a, um — зрительный, которое входит в состав сложных клинических терминов и имеет значение «относящийся к зрению», например orthoptĭca, ae f — ортоптика, совокупность консервативных методов восстановления зрения и исправления косоглазия.

3 Терминоэлемент -opsia а иногда обозначает исследование, например biopsia, ae f — биопсия, прижизненное взятие и исследование кусочка ткани в диагностических целях.

1acr — высокий + cyan – синий + суф. -osis

2all — иной, другой

1В анатомии анастомоз — естественное соединение двух полых органов (сосудов, протоков)

1 а — отрицание + sthen — сила

2 athére каша из пшеничной муки; бляшки холестерина внешне напоминают прилипшие крупинки каши

3 opsia — зрение, здесь рассматривание под микроскопом

1ес — вон, наружу +trope— выворачивание

2ес — вон, наружу +zéoкипеть, т. е. накипь-сыпь, вызываемая жаром, теплом

3em— в +physema— дыхание, дутье

1 en — на + antheo — цвести

2endo— внутри +crino— выделять +logia— наука

3crisis — перелом, исход

4 epi — над + dem — народ, страна + logia — наука; epidemia — массовое распространение инфекционной болезни

5epilambano— хватать, нападать, «падучая болезнь»

1 hist — ткань + logia — наука

2 hyper — сверх + metr — мера расстояния + opia — зрение

1log — слово, речь + paedia — исправление дефектов

1myo — закрывать глаза, жмуриться + opia — зрение (близорукие прищуривают глаза, чтобы видеть отчетливее)

1olig— скудный +phren— диафрагма («местонахождение души»), дух, ум, разум

1orth — правильный, прямой + paedia — воспитание, выпрямление

1poli — серый + myel — спинной мозг + itis — воспаление

1sten— узкий +cardia— сердце, т. е. сжатие сердца

274

Соседние файлы в предмете Латинский язык