- •А.О. Босак, о.Ю. Григор’єв, р.Д. Бала технологія зовнішньоекономічних операцій і міжнародні інформаційні системи
- •Сутність технології зовнішньоекономічних операцій та їх види
- •1.1. Сутність технології зовнішньоекономічних операцій
- •1.2. Зовнішньоторгові операції (зео)
- • Контрольні запитання
- •Планування та організування зовнішньоекономічних операцій
- •2.1. Планування та організування зео в контексті управління зед
- •2.2. Етапи здійснення зео
- •Функції учасників зед
- •Підготування зео.
- •Укладання зтк.
- •3. Організація контролю, виконання та припинення зовнішньоторгового контракту.
- • Контрольні запитання
- •Укладання та підписання зовнішньоторговельного контракту
- •3.1. Ведення попередніх переговорів
- •3.2. Складання та підписання зтк
- •3.2.1. Типові контракти
- •3.2.2. Торгові звичаї, або узанси
- •3.3. Проведення переговорів з контрагентом
- •3.3.1. Загальні умови переговорів
- •3.3.2. Підготування до переговорів. Визначення цілей і завдань переговорів
- •3.3.3. Час і місце переговорів. Ініціатива їх проведення
- •3.3.4. Склад учасників
- •3.3.5. Проект програми переговорів і перебування учасників зустрічі в країні
- •3.3.6. Проект кошторису видатків на проведення переговорів
- •3.3.7. Проведення переговорів
- •3.3.8. Стиль ведення переговорів з урахуванням культурних особливостей Культурологічні концепції та класифікація ділових культур
- •Характерні риси народів різних культур
- •Аналіз ділових культур та їхні особливості у формуванні міжнародних взаємовідносин
- •Варіант поводження учасників переговорів
- •Типи підходів у переговорах
- •3.3.9. Підписання підсумкових документів
- •3.3.10. Протокольні заходи
- •3.3.11. Фіксування результатів переговорів
- • Контрольні запитання
- •Зміст міжнародних контрактів купівлі-продажу
- •4.1. Предмет контракту
- •4.2. Кількість (або ціна та кількість, або предмет та кількість)
- •4.3. Базисні умови поставок
- •4.4. Ціна та загальна сума контракту
- •4.5. Якість товару
- •4.6. Строк та дата поставки (або строк та умови поставки)
- •3) Застосування спеціальних термінів:
- •4.7. Умови платежу
- •4.8. Здавання – приймання товару
- •4.9. Пакування та маркування товару
- •4.10. Відвантаження товару
- •4.11. Санкції
- •4.12. Страхування
- •4.13. Форс-мажор, або обставини непереборної сили
- •4.14. Арбітраж
- •4.15. Інші умови
- •4.16. Юридичні адреси та рахунки (банківські реквізити) сторін
- • Контрольні запитання
- •Контролювання, виконання та припинення зовнішньоторгового контракту
- • Контрольні запитання
- •Міжнародні інформаційні системи
- •6.1. Сутність інформації
- •Класифікація інформації
- •1. Оцінка інтенсивності інформації.
- •2. Ймовірність того, що інформація буде відігравати стратегічну роль у галузі, достатньо велика, якщо її можна охарактеризувати однією або більше переліченими нижче властивостями:
- •3. Визначення ролі інформаційної технології у структурі галузі.
- •4. Визначення і класифікація методів, за допомогою яких інформаційна технологія може забезпечити конкурентні переваги.
- •5. Можливість зміни сфери конкуренції за допомогою інформаційної технології.
- •6.2. Класифікація інформаційних систем у менеджменті
- •Класифікація інформаційних систем
- •Інформаційні системи менеджменту (ділові іс)
- •6.3. Проблеми впровадження інформаційних систем
- • Контрольні запитання
- •Список літератури
- •Навчальне видання
3.3.5. Проект програми переговорів і перебування учасників зустрічі в країні
Щоб уникнути несподіванок, заощадити час, гроші (свої й партнера), кожний етап переговорів повинен бути ретельно продуманий і спланований. Добре організований прийом звичайно сприймається партнером як норма. Однак будь-які незручності, дискомфорт, порушення наміченого графіка можуть дискредитувати сторону, що приймає, негативно позначитися на результатах, а часом і призвести до зриву переговорів.
Програма переговорів звичайно містить:
-
назву фірми;
-
склад делегації;
-
дані про главу делегації (повне ім’я, посада, звання, науковий ступінь тощо);
-
прізвище й посаду працівника сторони, що приймає, відповідального за виконання програми;
-
назви заходів (зустріч у місці прибуття делегації, переговори, візити, протокольні заходи, вільний час, проводи);
-
дату й час (по хвилинах) проведення заходів;
-
для кожного раунда переговорів і для кожного конкретного заходу:
а) склади учасників – гостей і сторони, що приймає, від цієї сторони вказуються прізвище й посада старшого на заході;
б) місце й час проведення заходу;
в) вид транспорту (номери автомобіля, автобуса, поїзда або рейсу літака, назва пароплава тощо).
Планується матеріальне забезпечення переговорів (на фірмах, де створена протокольна служба, – з її участю):
-
підготовка й у необхідних випадках оренда приміщень;
-
місцевий транспорт;
-
зв’язок (телефон, факс, телетайп, засоби електронного зв’язку);
-
роздрукування й розмноження матеріалів;
-
посилення мови (мікрофон);
-
папір, ручки, олівці;
-
сигарети, напої (чай, кава, вода);
-
організація харчування (за необхідності);
-
демонстраційна техніка (аудіо, відео, кіно й слайд-проектор),
-
підготовка сувенірів.
Програму переговорів і перебування делегації гостей затверджує керівництво сторони, що приймає.
3.3.6. Проект кошторису видатків на проведення переговорів
Проект повинен передбачати фінансування заходів щодо програми переговорів, які бере на себе сторона, яка складає кошторис. Крім того, у кошторисі можуть бути передбачені видатки на транспорт, комунальні послуги, частування при організації протокольних заходів (відвідування театру, виставки) тощо. Потрібно пам’ятати, що представницькі видатки нормуються й у межах норми можуть бути віднесені на собівартість. Перевитрата покривається із прибутку організації.
Бажано до візиту делегації уточнити порядок денний переговорів і основні пункти програми перебування. Щоб уникнути непорозумінь, доцільно погодити, які видатки бере на себе сторона, що приймає, а що оплачують гості.
Всі відвідування повинні бути заздалегідь обговорені з керівництвом організацій, тим більше районів, у яких існують обмеження для іноземців. Необхідно до початку візиту одержати письмові підтвердження відповідних керівників про готовність прийняти делегацію в погоджений час. В окремих випадках потрібне підтвердження компетентних органів.
Запрошення іноземним партнерам звичайно надсилають після попереднього узгодження стороною, що приймає, всіх внутрішніх організаційних питань. У запрошенні звичайно вказують проблеми, які планується обговорити, і об’єкти відвідування.
Підстава для оформлення в’їзду іноземних громадян або осіб без громадянства – письмове звернення до дипломатичного представництва або консульської установи. Якщо іноземні громадяни або особи без громадянства мають намір в’їхати за запрошенням фізичної або юридичної особи, порядок оформлення такого запрошення встановлюється “Положенням про оформлення запрошення”.
Запрошуючи іноземця для участі в ділових переговорах, рекомендується для кожної конкретної країни уточнити чинні правила через місцевий відділ віз і реєстрації УМВС, оскільки однакових вимог щодо оформлення віз не існує. Консульські установи звичайно дотримуються принципу паритету: строки видавання віз, умови, обмеження, установлені в певній країні, діють для громадян цієї країни.
Для технічних переговорів готують:
-
технічну документацію (її передавання здійснюється у встановленому порядку);
-
протоколи випробувань;
-
сертифікати відповідності;
-
патентні формуляри;
-
демонстрацію товару в дії;
-
друковану рекламу, кіно, відео, слайди тощо.
Бажано, щоб технічні переговори передували комерційним переговорам, тому що, якщо сторону не влаштовують споживчі властивості товару, недоцільно обговорювати ціни, умови платежу тощо.
До початку комерційних переговорів ретельно досліджується фінансове становище партнера, виявляються останні досягнення й невдачі, кадрові перестановки, уважно вивчається досьє на фірму і її керівників, особливо на осіб, які беруть участь у переговорах, протоколи й підсумки попередніх переговорів.
Для переговорів готують:
-
конкурентні матеріали;
-
маркетингові дослідження, аналіз і прогноз ринку;
-
тарифи;
-
довідники;
-
валютні курси;
-
протоколи кон’юнктурних нарад;
-
розрахунки цін тощо.
Комерційні переговори між партнерами з різних географічних точок доволі часто проходять в обстановці цейтноту, запрошеним звичайно бракує часу. У зв’язку із цим і у власних інтересах варто завчасно потурбуватися про підготовку підсумкових документів, щоб не створювати їх у поспіху
Залежно від змісту планованих переговорів і очікуваних результатів проектів підсумкових документів може бути небагато (проект угоди, контракту, доповнення до контракту, угода про наміри, протокол тощо). Окремі фрагменти (статті) документів готують в кількості, яка дорівнює кількості передбачуваних домовленостей.
Керівник делегації перед початком чергового раунду переговорів виробляє тактичні обговорення кожного пункту порядку денного. Зі членами своєї делегації програється порядок викладу позицій, послідовність подавання аргументів і перевіряється втримування виступів учасників. Обговорюють можливі варіанти поводження партнера, його можливі аргументи й свої контраргументи.
Практика показує, що, навіть коли плани ведення переговорів виправдовуються не більше ніж на 20–30 %, користь їхнього складання очевидна. “Домашні заготівлі” додають упевненості учасникам переговорів й знижують шкідливий вплив фактора несподіванки.
Завчасна підготовка підсумкових документів тим більше необхідна, що дає змогу швидко запропонувати партнерові оптимальні варіанти формулювань для внесення в документ при різкій зміні напрямків у ході переговорів.
В остаточному варіанті програми перебування повинні бути сплановані всі раунди переговорів, якщо необхідно – з відвідуванням підприємств, з поїздками країною, офіційними прийомами. Крім того, можуть бути передбачені такі протокольні заходи, як огляд визначних пам’яток, покладання вінків, прес-конференції. З урахуванням смаків конкретних персон можуть бути намічені прогулянки на пароплаві, відвідування театрів, музеїв, цирку, зоопарку, сауни.
До початку переговорів здійснюють перевірку готовності по кожному пункті програми. В останню чергу перевіряють стан приміщень, де будуть проходити переговори. У переговорній кімнаті не повинне бути нічого зайвого, що не стосується предмета переговорів. Краще, щоб це був не кабінет начальника, – менше ймовірності, що вас потурбують у ході переговорів.