Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Технологія зео та міжнародні ірформаційні систе....doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
03.11.2018
Размер:
1.22 Mб
Скачать

3.2.2. Торгові звичаї, або узанси

Істотно впливають на зміст зобов’язань за ЗТК торгові звичаї, які склались у практиці міжнародної торгівлі та які відіграють вирі­шальну роль при розгляді суперечок між сторонами та арбітражем.

Торговий звичай (custom іn trade), торгова або ділова звичка (usages, узанс) це узвичаєність, яка склалась у міжнародній торгів­лі, загальновизнане правило, яке містить ясне та визначене поло­ження з питання, якого воно стосується та яке не є нормою права і класифікується як умова договору, яка мається на увазі (“а ми зав­жди так робимо”).

Торгові звичаї визначають зміст деяких умов ЗТК (частіше за наявності у контрактах неясностей та неточностей або відсутності узгодженої сторонами умови). Якщо у ЗТК є пряма вказівка про засто­сування торгових звичаїв, вони можуть заміняти відпо­відну норму права, яка регулює певне питання контракту, якщо ця норма має диспозитивний характер (тобто коли у тексті самої норми зазначено, що вона може застосовуватись лише у разі відсутності іншого узгодження сторін).

Звичай має відповідати таким вимогам:

  • мати характер загального правила (використовуватись у всіх або у переважній кількості випадків, до яких він застосовується);

  • бути достатньо відомим у відповідній галузі торгівлі, визначеним за своїм змістом та зрозумілим.

Важливою умовою застосування торгового звичаю є знання його сторонами, які укладають контракт. Якщо обидві сторони знають про наявність звичаю, проблем не виникає. Вони виникають тоді, коли один із контрагентів заперечує своє знання звичаю і необхідно вирішувати проблему, чи мала би сторона знати про його існування. Найхарактернішим прикладом поширення дії звичаю на осіб, які з ним не знайомі, є такі:

  • звичай (узанс), який існує на певному ринку, може бути застосований до осіб, які укладають угоди на цьому ринку, незалежно від знання його такими особами;

  • якщо особа виступає на ринку не самостійно, а через аген­та, мається на увазі, що вона дала своєму агенту повнова­жен­ня вести діяльність згідно із звичаями, чинними на цьому ринку, хоча б принципалу ці звички і не були відомі.

На перший план виходить не суб’єктивний критерій – фактичне знання чи незнання звичаю певною особою, а об’єк­тивний – відомість звички.

Загальні правила застосування торгових звичаїв зводяться до того, що:

  • сторони зв’язані будь-яким звичаєм, відносно якого вони домовились та практикою, яку вони встановили у взаємних відносинах;

  • у разі відсутності домовленості про інше вважається, що сторони мали на увазі застосування до їхнього договору або до його укладання звичаю, про який вони знали або повинні були знати та який широко відомий і постійно дотримується сторонами у договорах такого роду у відпо­відній галузі торгівлі.

Торгові звичаї викладають у біржових правилах, у спе­ціаль­них збірниках ТПП, в матеріалах робочих комісій Комітету сприян­ня зовнішній торгівлі та інших організацій ООН, у типових контрак­тах, у рішеннях третейських судів з окремих питань.

У результаті переговорів сторони одразу можуть скласти спіль­ний проект контракту, в якому враховується фактична домов­леність, досягнута сторонами. Немає законів чи звичаїв, яка сторона готує та оформляє міжнародний контракт. Контракт – це результат спільної творчості експортера та імпортера. Друкування тексту та оформлення додатків та копій звичайно здійснює сторона, що приймає. Тексти контрактів розробляють оперативні інженери спе­ціалізо­ва­них фірм на основі аналогів з умовами, подібними до узгоджених контрагентами під час опрацювання пропозицій.

Перед підписанням кожна із сторін погоджує умови контрак­ту з функціональними підрозділами своєї організації:

  • з планово-економічним відділом – для перевірки відпо­відності позиціям плану та забезпеченості матеріально-тех­нічними ресурсами (експортні контракти), і на відповід­ність позиціям чинного плану новим поставкам, вказівкам цент­ральних, директивних та планувальних органів (імпортних);

  • з валютно-фінансовим – на відповідність виділеним валют­ним коштам, а також з погляду захисту інтересів україн­ської сторони у частині найефективніших способів розрахунків та гарантій платежів;

  • з підрозділами, що відповідають за кон’юнктурно-комер­ційну роботу, – на відповідність цін та кредитних умов затвердженим діапазонам граничних величин;

  • з юридичним – для перевірки правильності формулювання комерційних та юридичних умов контрактів, зокрема тих, що стосуються стягнення штрафів за неналежне виконання контрактних зобов’язань, порядку висування та задоволен­ня претензій, підсудності судам та розгляду невирішених розбіжностей в арбітражних судах тощо;

  • з бухгалтерією – щодо обліку та розрахунків з іншими організаціями;

  • з транспортним – для оптимізації перевезень вантажів та планування використання транспортних засобів.

Надруковані та завізовані контракти підлягають остаточній пере­вірці оперативними працівниками та парафуються (візуються) корот­ким підписом в одному з нижніх кутків кожної сторінки. На праців­ника, що підтвердив контракт, покладається повна відпо­відальність за правильність тексту, зокрема і перекладу іноземною мовою.

Як правило, друкують два оригінали контракту, які підпи­сують безпосередньо присутні на переговорах представники обох контрагентів, котрі мають право підпису комерційних докумен­тів за посадою, яку обіймають, або за довіреністю. Кількість підписів з кожного боку визначається юридичним статусом контр­агента. Зовнішньоторгові контракти з боку українських органі­зацій підписують, як мінімум, дві особи, які мають на це право.

Якщо з української сторони у зовнішньоторговій угоді беруть участь декілька організацій, вона може бути підписана більше ніж двома особами. Відповідає за зобов’язаннями підписаного договору організація, від імені якої підписана угода, або у контракті встанов­люється солідарна відповідальність усіх українських організацій, що його підписали.

Підписаний оригінал контракту обліковується у планово-еко­но­мічному відділі, валютно-фінансовому відділі, бухгалтерії та здаєть­ся на зберігання у призначений порядком діловедення підроз­діл фірми.

Для організації оперативного виконання контракту фірма має декілька копій контракту. У тих випадках, коли умови конт­рак­ту накладають особливі обов’язки на функціональні відділи, наприклад, транспортний, відділ технічного обслуговування тощо, їм передають ксерокопії контрактів або його відповідних розділів. Якщо умови контрактів містять зобов’язання, виконання яких залежить від постачальників експортних або замовників імпортних товарів, доцільно висилати їм копії контрактів.

Контракт може бути укладений у письмовій, усній, частково в письмовій і частково в усній формах. Українське законодавство вимагає обов’язкового укладання у письмовій формі не тільки контрактів, але й оферти, акцепту або будь-якого іншого прояву намірів. У міжнародній практиці угоди часто укладаються в усній формі – телефоном, на аукціонах, біржах. Проте домовленість потім обов’язково підтверджується письмовим контрактом, підписаним обома сторонами.

Права та обов’язки за контрактом виникають з моменту, коли він вважається укладеним, тобто після його підписання, якщо у ньому не зазначений інший строк набуття ним чинності. Датою укладання є дата його підписання.

Якщо контракт укладається листуванням, то момент його укладання визначається по-різному. В Англії, США, Японії, Швей­ца­рії контракт вважається укладеним в момент відсилання письмо­вого акцепту, у Франції, ФРН, Італії, Австрії – у момент одержан­ня оферентом акцепту. Це стосується і видавання замовлень.

Пропозиція укласти контракт, зроблена усно, телефоном або телеграфом, веде до його укладання в момент, коли прийнят­тя пропозиції стане відомим особі, що зробила пропозицію.

Існує декілька способів укладання контрактів купівлі-прода­жу, які залежать від способу встановлення контакту з потенційними партнерами:

  • підписання контракту контрагентами, що беруть у ньому участь;

  • акцепт покупцем твердої оферти продавця;

  • акцепт продавцем контроферти покупця;

  • акцепт продавцем письмової згоди покупця з умовами вільної оферти (контроферти покупця);

  • підтвердження продавцем замовлення, зробленого покупцем;

  • обмін листами з підтвердженням досягнутої раніше особис­тої домовленості між контрагентами.