Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Редклиф-Браун.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
09.11.2018
Размер:
1.89 Mб
Скачать

Комментарии

с. 44

*Левират — обычай, позволяющий или предписывающий женитьбу на вдове брата.

с. 45

*Орда — в современной литературе принято пользоваться терминами«община» (band) или «локальная группа» (local group),

с. 46

*Экзогамия — норма, предписывающая вступать в брак за пределами какого-то определенного социальною объединения. Экзогамное социальное

8 В некоторых районах Индонезии, а также Филиппин — у ифугао, например, — существуют системы билатерального родства, в которых преемство прав происходит и через мужчин, и через женщин. Системы эти весьма сложны, и разбор их потребовал бы дополнительного объема, каковым мы не располагаем.

61

объединение — такое объединение, внутри которого нельзя вступать в брак. Австралийская община (локальная группа, орда, по Рэдклифф-Брауну) не могла быть экзогамной, так как состояла из семей, экзогамным мог быть только патрилинейный территориальный клан (или локальная десцентная группа), члены которого нередко составляли костяк общины (см. также коммент. к с. 141 гл. 6 «Социологическая теория тотемизма»).

с. 47

*Русские термины, обозначающие отношения по браку — отношения свойства, — более дифференцированы, чем английские. «Brother-in-law» — может соответствовать рус. и «деверь», и «шурин»; «sister-in-law» — рус. и «золовка», и «невестка», и та.

Внедрение русских терминов свойства в перевод во многих случаях может повести к искажению оригинала, поэтому в дальнейшем мы будем — по преимуществу — избегать устоявшихся русских аналогов («тесть», «теща», «золовка», «шурин», «невестка», «деверь», «сноха» и др.) и передавать английские термины свойства почти буквальными русскими соответствиями, заменяя лишь формулу «по закону» («in-law») формулой «по браку» («мать по браку», «сестра по браку» и т.п.).

с. 48

*Наяры — одна из высоких каст дравидоязычных жителей Малабарского берега Индии (штат Керала).

с. 51

*Пример двойного десцента.

с. 52

*Как правило, унилинейная экзогамная родственная группа не может являть собой семью, так как основанная на браке семья должна включать по крайней мере представителей двух унилинейных экзогамных родственных групп. Таравад наяров представлял собой исключение ввиду того, что отцы детей юридически не состояли в браке с их матерями и, следовательно, не являлись членами семей, к которым принадлежали их дети. Это редкий случай полного совпадения унилинейной десцентной группы и семьи, такая семья иногда называется матрилинейной.

** Зулу-кафры, южные зулу — устаревшее название этнической общности коса.

с. 53

*In тaпи, в его potestas (лат.) — в распоряжении, в его власти.

с. 54

*Raison d'etre (франц.) — причина (смысл) существования.

с. 56

*Агнатная родня. — родня по линии отца. Когнатная родня — зд.: родня по линии матери, но это устаревшее понимание термина «когнатный», который

62

в настоящее время понимается как синоним термина «билатеральный»; когнатная родня — родня с обеих сторона как со стороны матери, так и со стороны отца.

с. 57

*Gens (лат) — род.

** Potestas pater familias (лат.) — власть отца семейства; имеются в виду объединенная или расширенная семья и ее глава, обладавший огромной властью над всеми ее членами.

*** Эндогамия — правило, предписывающее браки внутри одного и того же сообщества.

с. 59

*Унилатералъные — в данном случае то же самое, что и «унилинейные».В более строгом значении «унилатеральный» — это родственный не по одной линии, а по одной стороне.