-
angielski
— английский, а не «ангельский» —
anielski
-
bark —
плечи, а не «корабль-барк»
-
bielizna
— бельё, а не «белизна»
-
blada —
бледная, а не «падшая женщина»
-
błoto —
грязь, а не «болото» — bagno
-
brak —
отсутствие, а не «брак» — małżeństwo
-
brązowy —
(читается как «бронзовы») коричневый
-
buraczki —
редис, а не маленькие бураки (свёкла)—
buraki
-
but —
ботинок, а не «бут», «бутовый камень»
-
chełm —
шлем, а не «холм» - wzgórze
-
ciasto
(читается как «часто») — печенье,
а не «часто» - często
-
czas —
время, а не «час» - godzina
-
czasami
— иногда, а не «часами»
-
czaszka
(читается как «чашка») — череп, а
не «чашка» - filiżanka
-
czubek —
макушка, а не «чубчик» - grzywka
-
czychać —
подстерегать, а не «чихать» - kichać
-
czynność
— действие, а не «чинность»
-
ćma —
ночная бабочка, а не «тьма»
-
dowolny
— любой, а не «довольный» - zadowolony
-
drań —
мерзавец, а не «дрянь»
-
dworzec —
вокзал, а не «дворец» - pałac
-
działo
- пушка, а не «дело»
-
furtka —
калитка, а не «форточка»
-
garnitur —
костюм, а не «гарнитур»
-
głaz —
крупный камень, валун а не «глаз» -
oko
-
gracz —
игрок, а не «грач»
-
grób —
могила, а не «гроб» - trumna
-
grzywna —
штраф, а не «гривна»
-
guzik —
пуговица или кнопка, а не «гузик»
(маленький гуз, шишка)
-
gwałt —
преступное насилие, а не «гвалт»
-
izba —
комната, а не «изба»
-
jutro —
завтра, а не «утро» - rano
-
kaczka —
утка, а не «качка»
-
karnet —
сезонный проездной билет, абонемент,
а не «корнет»
-
kawior —
икра́, а не «ковёр»
-
kij —
вообще любая палка, а не только «кий»
-
kokarda
— бант, а не «кокарда»
-
kolce
- колючки, а не "кольца"
-
komórka —
клетка (биологическая), ячейка
(партийная, электронная), а не «коморка»
-
korki —
пробки (в том числе винные, автомобильные),
а не «корки»
-
koryto —
русло, а не «корыто»
-
kozaki
— зимние полусапожки, а не «казаки»
-
krawat —
мужской галстук, а не «кровать»
-
kreda —
мел, а не «кредо»
-
krzesło —
стул, а не «кресло»
-
kubek —
кружка, а не «кубок» - puchar
-
kurek —
водопроводный кран, а не «курок» -
cyngel
-
kwas
— кислота, а не «квас»
-
list —
письмо, а не «лист» - liść
-
listopad —
ноябрь, а не «листопад»
-
łaska
- милость, а не "ласка" - pieszczota
-
łodyga —
стебель, а не «лодыжка»
-
łóżko —
кровать, а не «ложка» - łyżka
-
łyżwy
(читается как «лыжвы») — коньки, а
не лыжи - narty
-
magazyn —
склад, журнал, а не магазин - sklep
-
magazynek —
обойма с патронами, а не «магазинчик»-
sklepik
-
malarz —
художник, а не «маляр»
-
miasto —
город, а не «место» - miejsce
-
miłość —
любовь, а не «милость» - łaska
-
mord —
убийство, а не «морда»
-
motyl —
любая бабочка вообще, а не «мотыль»
или «мотылёк»
-
muł —
ил, а не «мул»
-
nagły
— внезапный, а не «наглый»
-
napływ —
прилив (в том числе морской), а не
«наплыв»
-
narty —
лыжи, а не «нарты»
-
nawóz — удобрение вообще, а не только
«навоз»
-
oddany —
самоотверженный, жертвенный, а не
«отданный»
|
|
-
oddychać
— дышать, а не «отдыхать»
-
odpływ —
отлив (в том числе морской), а не
«отплыв»
-
ogon —
хвост, а не «огонь»
-
okulary —
очки, а не «окуляры»
-
ołów
- свинец, а не "олово"
-
owad —
насекомое вообще, не «овод»
-
owoc —
фрукт, а не «овощ» - warzywo
-
pach —
подмышка, а не «пах» - krocze
-
palić —
курить, а не «палить»
-
piegi —
веснушки, а не «пегий»
-
pień —
целый ствол дерева, а не «пень»
-
piłka —
мяч, а не «пилка»
-
piłka
nożna — футбол, а не «ножная пилка»
-
pisarz —
писатель, а не «писарь»
-
piwnica —
подвал, а не «пивная»
-
plecy —
спина, а не «плечи» - bark
-
pluton —
взвод, а не «планета Плутон»
-
płot —
забор, а не «плот»
-
pojazd
- любое транспортное средство, а не
"поезд" - pociąg
-
pogrzeb
— похороны, а не «погреб»
-
potas
- калий, а не "поташ"
-
poziomka
— земляника, а не «позёмка»
-
pozorny
— кажущийся, а не «позорный»
-
przymus
— принуждение, сквиз (в бридже), а не
«примус»
-
puszka —
консервная банка, а не «пушка» - armata
-
rano —
утро, а не «рано» - wcześnie
-
rozkosz —
наслаждение, а не «роскошь» - przepych
-
róża
- роза, а не "рожа"
-
ryk —
мычание, а не «рык»
-
ser
biały — творог, а не «белый сыр»
-
sklep —
магазин, а не «склеп» - krypta
-
smukła —
стройная, а не «смуглая»
-
smutny
— грустный, а не «смутный»
-
spisek —
заговор (к примеру политический), а
не «список» - lista
-
spotykać
się — встречаться, а не «спотыкаться»
-
stół
(читается как «стул») — стол, а не
«стул» - krzesło
-
sufit —
потолок, а не «софит»
-
sutki —
соски́, а не «сутки» - doba
-
szał —
исступление, а не «шаль»
-
szczyt —
горная вершина (в том числе в переносном
смысле как апогей), а не «щит» - tarcza
-
sztuczny —
искусственный, а не «штучный»
-
sztuka —
искусство, также «пьеса», а не «штука»
-
szyna —
рельс, а не «шина» - opona
-
śliwki —
плоды сливы, а не «сливки» - śmietanka
-
śmietanka —
сливки, а не «сметанка»
-
talerz —
тарелка, а не «талер»
-
taras —
терраса, а не имя Тарас
-
tlen
— кислород, а не «тлен»
-
trawnik —
газон, а не «лекарь-травник»
-
tusz —
душ, а не «тушь»
-
twarz —
лицо, а не «тварь»
-
ubrać
— одеть, а не «убрать»
-
ukrop —
кипящая жидкость, а не «укроп»
-
uroda —
красота
-
wątroba —
печень, а не «утроба»
-
wesele —
свадьба, а не «веселье»
-
widmo
— спектр, а не «видимо»
-
woń —
запах (к примеру духов, цветов и т. п.),
а не «вонь»
-
wzwód —
эрекция, а не «взвод»
-
zachwyt —
восхищение, а не «захват»
-
zamordowany —
убитый, а не «замордованный»
-
zapamiętać —
запомнить, а не «запамятовать»
-
zapomnieć —
забыть, а не «запомнить»
-
zdanie
— предложение, фраза, а не «здание»
-
zimny
— холодный, а не «зимний»
-
znaczek —
почтовая марка, а не «значок»
-
znamię —
родинка, а не «знамя»
-
żal —
скорбь, а не «жаль»
-
żałoba — траур, а не «жалоба»
-
żelazko — утюг,
а не «железка»
|
|