Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
АНГЛ[1]. 1 лек. интернет (Миненко).doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
26.11.2018
Размер:
626.18 Кб
Скачать

Неопределенное местоимение one в функции формального подлежащего

One в функции формального подлежащего употребляется для обозначения неопределенного лица. Предложения с формальным подлежащим one переводятся на русский язык как неопределенно-личные предложения. Слово one не переводится.

One never knows what his answer may be.

Никогда не знаешь, что он ответит.

One в функции формального подлежащего часто употребляется с модальными глаголами must, should, ought, can, may.

На русский язык такие сочетания переводятся словами надо, нужно, следует, можно.

One should be careful when crossing the street.

Следует быть осторожным при переходе через улицу.

Неопределенное местоимение one в форме притяжательного падежа переводится местоимением «свой».

One must always keep one’s word.

Нужно всегда держать свое слово.

Функции one

Пример

Функция

Перевод

Признаки

1.

I have only one book on law.

Числительное

один

one + существ. в ед. числе

2.

One must know one’s duties.

Неопределенно-личное местоимение

формальное подлежащее (стоит в начале предл., перед сказуемым)

3.

In the United States there are two major political parties, the Democratic one and the Republican one.

слово-заменитель

словом, кото-рое заменяется или не переводится

наличие определения

Функции that

Пример

Функция

Перевод

Признаки

1.

Give me that book.

указательное

местоимение

та, тот, те

that (those) + существительное

2.

He knows that she will come.

союз

что, чтобы,

который

после that идет придаточное предложение

3.

The forces of peace are greater than those of war.

слово-заменитель

словом, которое

заменяется

наличие предлогов

Выражение отрицания

В английском предложении может употребляться только одно отрицание. При переводе нужно употреблять столько слов с отрицательным значением, сколько требуют нормы русского языка.

Например:

Neither of the two offenders could explain the reasons for the crime committed by them.

Ни один из двух преступников не мог объяснить причины совершенного ими преступления.

Отрицание может быть выражено:

1. Отрицательной формой глагола-сказуемого (частица not).

I do not see him every day.

Я не вижу его каждый день.

Я вижу его не каждый день.

2. Отрицательным местоимением nо и производными от него:

nobody, no one, none [nʌn] – никто

nothing ['nʌθıŋ] – ничего

nowhere ['nouwεә] – нигде, никуда.

  1. Прилагательным neither ['naıðә] – никакой.

  2. Наречием never ['nevә] – никогда.

  3. Союзами neither ... nor – ни ... ни

nor – тоже не

unless [ʌn'les] – если не

until – до тех пор, пока не.

6. Глаголом to fail или существительным failure ['feıljә] + инфинитив.

Примечание. Слова to fail и failure переводятся частицей «не». Инфинитив, стоящий за глаголом to fail, переводится в том времени, в котором стоит глагол to fail:

Пример:

Не has failed to pass his exam in English.

Он не сдал экзамен по английскому.

7. Предлогом without [wı'ðaut] + герундий.