- •Стилистика: предмет, задачи
- •Взаимодействие дисциплин языкознания и стилистики.
- •Взаимодействие стилистики и культуры речи.
- •Взаимодействие стилистики и риторики.
- •5. Русский лит язык: определение, особенности (признаки)
- •6. Дифференциация русского лит языка на функциональные стили.
- •7. Функционально-стилевые сферы русского языка
- •8. Территориальные диалекты, их отличительные признаки
- •9. Социальные диалекты, их отличительные признаки
- •Молодежный жаргон, или сленг
- •Лагерный жаргон
- •10. Понятие просторечия
- •11. Функциональная стилистика: определение, задачи.
- •12.Стилистика ресурсов: определение, задачи.
- •13. Стилистика текста: определение, задачи.
- •14.Стилистика художественной речи: определение, задачи.
- •15. Разговорный стиль: функциональные и стилистические особенности.
- •16. Разговорный стиль: особенности лексики и синтаксиса.
- •3. Именительный темы, или именительный представления
- •17. Разновидности разговорной речи
- •2. Просторечно-разговорная речь
- •18. Научный стиль: функциональная характеристика и стилевые черты
- •20. Характеристика подстилей научного стиля
- •21. Официально-деловой стиль: функциональная характеристика и стилистические черты.
- •22. Официально-деловой стиль: особенности лексики, синтаксиса, морфологии.
- •23. Характеристика подстилей официально-делового стиля.
- •24. Публицистический стиль: функциональная характеристика, стилистические черты
- •25. Публицистический стиль: особенности лексики, синтаксиса, морфологии.
- •26. Характеристика подстилей и жанров публицистического стиля
- •27. Художественный стиль: определение, функциональная характеристика, лексические и синтаксические особенности.
- •28. Устные функциональные разновидности литературного языка.
- •29. Устная публичная речь, ее разновидности и функциональная характеристика.
- •30. Устные стили массовой коммуникации, их разновидность и функциональная характеристика.
- •31. Особенности языка радио.
- •32. Основные черты телевизионной речи
- •33. Основные особенности языка рекламы.
- •2. Личностность изложения:
- •34. Особенности языка Интернета.
- •35. Смысловая точность речи: лексическая сочетаемость, речевая недостаточность, речевая избыточность.
- •36. Использование в речи синонимов.
- •37. Использование в речи антонимов.
- •38. Использование в речи многозначных слов и омонимов. Паронимия и парономазия.
- •39. Стилистическая и эмоционально-оценочная окраска слов.
- •40. Стилистическая оценка устаревших слов, их разновидности, функции, ошибки в употреблении.
- •41. Стилистическая оценка новых слов, их разновидности, функции, ошибки в употреблении.
- •42. . Использование в речи заимствованных слов, их разновидности, функции, ошибки в употреблении.
- •43. Фразеологическая стилистика. Основные черты фразеологизмов, особенности употребления.
- •44. Характеристика метафоры, олицетворения, аллегории.
- •45. Характеристика метонимии, антономазии, синекдохи, перифраза.
- •46. Характеристика эпитета, сравнения, гиперболы и литоты.
- •47. Стилистически неоправданное употребление тропов.
- •48. Основные речевые ошибки.
8. Территориальные диалекты, их отличительные признаки
Территориальный диалект - вариант национального языка, распространен лишь на территории, занимаемой данным народом – носителем языка.
Особенности территориальных диалектов:
1. Нормы диалекта действительны только для жителей определенной области, района.
2. Эти нормы носители говора усваивают изустно.
3. Не имеют письменной фиксации.
4. Тематика речевого общения: домашнее хозяйство, личные отношения, сельскохозяйственное производство, вопросы сельского общежития, фольклорные жанры, народные обычаи и обряды.
Диалектизмы в художественной речи
В художественной речи диалектизмы выполняют важные стилистические функции:
-
помогают передать местный колорит,
-
передают особенности речи героев,
-
диалектная лексика может быть источником речевой экспрессии.
Диалектизмы как выразительное средство речи могут быть использованы лишь в тех стилях, в которых выход за нормативные границы лексики литературного языка в народные говоры стилистически оправдан.
В научном и официально-деловом стилях диалектизмы не находят применения.
Введение диалектной лексики в произведения публицистического стиля возможно, но требует большой осторожности. В публицистике нежелательно употребление диалектизмов наравне с литературной лексикой.
Ошибки при употреблении диалектизмов
-
Недопустимо использование диалектных слов, значение которых не вполне ясно автору.
-
Употребление диалектизмов не оправдано даже как характерологическое средство, если автор приводит слова героев в официальной обстановке
9. Социальные диалекты, их отличительные признаки
Особенности социальных диалектов:
1. Речевой обиход таких групп состоит из набора слов, словосочетаний, фразеологизмов, оборотов речи пользование которыми сопровождается особой интонацией, специфическим произношением отдельных слов, особенностями построения фраз (в отличие от народных говоров «своей» языковой системы жаргоны не имеют).
2. Строгие нормы, которые усваиваются носителями социальных диалектов изустно.
3. Распространены только среди людей определенного рода занятий.
Профессиональная лексика
К профессиональной лексике относятся слова и выражения, используемые в различных сферах деятельности человека, не ставшие общеупотребительными.
В составе профессиональной лексики можно выделить группы слов, различные по сфере употребления:
1. Профессионализмы - служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т. д.
2. Слова, представляющие собой узкоспециальные наименования, применяемые в области техники, называются техницизмами.
Особо выделяются профессионально-жаргонные слова, которые имеют сниженную экспрессивную окраску.
Использование профессионализмов
-
при недостаточной разработанности терминологии профессионализмы нередко играют роль терминов;
-
профессионализмы нередки в языке многотиражных, отраслевых газет;
-
служат для разграничения близких понятий, предметов, которые для неспециалиста имеют одно общее название;
-
могут быть использованы как характерологическое средство
Так, коневоды различают лошадей по назначению: упряжная, верховая, вьючная,
Ошибки в употреблении профессионализмов
-
использование узкопрофессиональной лексики в текстах для широкого круга читателей;
-
употребление в книжных стилях жаргонно-профессиональных слов, которые используются как неофициальные варианты научных терминов и обычно имеют сниженную экспрессивную окраску.
Жаргонная лексика
Жаргон - разновидность разговорной речи, используемая определенным кругом носителей языка, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе.