Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексические нормы.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
15.04.2019
Размер:
68.59 Кб
Скачать

5 Лексические нормы, или нормы словоупотребления, - это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках. Соблюдение лексических норм - важнейшее условие точности речи и её правильности.

Их нарушение приводит к лексическим ошибкам разного: неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля ; нарушение норм лексической сочетаемости; противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова; употребление анахронизмов; смешение лингвокультурологических реалий; неверное употребление фразеологических оборотов.

Точность – соответствие смыслового содержания речи и информации, которая лежит в её основе. Точность речи связывается с точностью словоупотребления, с правильным использованием многозначных слов, синонимов, антонимов, омонимов. Важнейшее условие точности речи – это соблюдение лексических норм. Речь является точной, если говорящий отбирает те слова и конструкции которые точнее других передают оттенки смысла, существенные именно для данного высказывания.

6ЭВФЕМИЗМ, (греч. – от «хорошо» и «говорю»), стилистически нейтральное слово или выражение, употребляемое вместо синонимичной языковой единицы, которая представляется говорящему неприличной, грубой или нетактичной; эвфемизмы нередко вуалируют, маскируют суть явления; например: скончаться вместо умереть, говорить неправду вместо врать, либерализация цен вместо повышение цен, изделие (об атомной бомбе).

Синонимы выполняют стилистические функции. Общность значения синонимов позволяет употреблять одно слово вместо другого, что разнообразит речь, дает возможность избежать назойливого употребления одних и тех же слов; функция замещения ;функция уточнения.

Антонимы выполняют стилистическую функцию, которая реализуется в создании некоторых стилистических фигур – антитезы, оксюморона и др.

Паронимия лежит в основе создания особого рода стилистической фигуры- парономазии, сущность которой состоит в намеренном смешении или в нарочитом столкновении паронимов: не туп, а дуб; и глух и глуп.

Эвфемизмы – стремление избегать коммуникативных конфликтов, не создавать у собеседника ощущение коммуникативного дискомфрта; Вуалирование, камуфляж существа дела; Эвфемизмы могут употребляться с целью скрыть от окружающих то, что говорящий хочет сообщить только конкретному адресату.

9Функционально-стилевое расслоение лексики

Стилистическая характеристика слова определяется тем, как оно воспринимается говорящими: как закрепленное за определенным функциональным стилем или как уместное в любом стиле, общеупотребительное. Стилевой закрепленности слова способствует его тематическая отнесенность. Наиболее четко противопоставлены книжные и разговорные слова (ср.: вторгаться - влезать, соваться; избавиться - отделаться, отвязаться; криминальный - бандитский).

В составе книжной лексики можно выделить слова, свойственные книжной речи в целом, и слова, закрепленные за конкретными функциональными стилями .

Функциональная закрепленность лексики наиболее определенно выявляется в речи. Книжные слова не подходят для непринужденной беседы, научные термины нельзя употребить в разговоре с ребенком, разговорные и просторечные слова неуместны в официально-деловом стиле.

Возможность использовать слово в любом стиле речи свидетельствует о его общеупотребительности. В функциональных стилях специальная лексика используется на фоне общеупотребительной.

Эмоционально-экспрессивная окраска слов

Многие слова не только называют понятия, но и отражают отношение к ним говорящего. Эмоциональную лексику называют оценочной (эмоционально-оценочной).

Особенностью эмоционально-оценочной лексики является то, что эмоциональная окраска «накладывается» на лексическое значение слова, но не сводится к нему, функция чисто номинативная осложняется здесь оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению.

В составе эмоциональной лексики можно выделить следующие три разновидности. 1. Слова с ярким оценочным значением, как правило, однозначные 2. Многозначные слова, обычно нейтральные в основном значении, но получающие яркую эмоциональную окраску при метафорическом употреблении 3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувства.

Смешение стилей- стилистически маркированная речевая единица любого уровня, неуместно используемая за пределами текстов своего стиля. Как и. э. будут характеризоваться просторечные акцентные, морфологические формы зв[О]нит, шофер[А], кв[А]ртал в официальной речи, канцеляризмы, употребленные за пределами текстов официально-делового стиля, жаргонизмы в текстах официально-делового и научного стилей, все единицы, формирующие псевдонаучность изложения, и т. п. Столкновение, смешение стилей происходит и в тех случаях, когда в составе одного художественно-речевого целого автор сознательно использует единицы разных стилей, как правило, для достижения комического эффекта.

10 В лексике ограниченного употребления с точки зрения социально-диалектной сферы распространения выделяются, во-первых, слова, присущие тем или иным территориальным говорам, диалектам (так называемые диалектизмы), во-вторых, слова специальные, профессионально-терминологические, а также жаргонно-арготические.

Функции диалектной лексики в языке различны. Так, в сфере устного общения на той или иной территории они по-прежнему остаются одним из средств общения; В языке художественной литературы диалектизмы используются для изображения местных географических особенностей, специфики быта, культуры; Употребление диалектных слов в языке художественной литературы, в газетной речи — один из путей их проникновения в литературный язык.

Широкого распространения в литературном языке узкопрофессиональные слова обычно не получают, то есть сфера их употребления остается ограниченной. Чаще всего — это устная речь представителей той или иной профессии, так как профессионализмы — это полуофициальные наименования (и в этом заключается одно из их отличий от терминов), закрепившиеся в языке определенной профессии.

В языке художественной литературы элементы жаргонной и арготической лексики в ограниченном количестве иногда используются для речевой характеристики некоторых персонажей.

11 Ошибки при употреблении фразеологизмов:

Замена компонента фразеологического сочетания ; Неоправданное сокращение или расширение состава фразеологического оборота ;Использование неудачного определения в составе фразеологического сочетания ; Контаминация (смешение) двух оборотов ;Искажение грамматической формы компонентов ;Нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами ; Употребление фразеологизма, не соответствующего контексту ; Cтилистическая неуместность использования фразеологического оборота

КЛИШЕ РЕЧЕВЫЕ, застывшие речения, осознаваемые как несвободные (т.е. воспроизводимые целиком) всеми носителями языка. В лингвистической теории приблизительно в том же значении употребляются следующие термины: речевые стереотипы, идиомы, фразеологизмы, штампы, групповые шаблоны, излюбленные обороты, стереотипизированные обороты и т.д. Все эти речевые явления составляют некое понятийное поле, к которому приближаются паремии, крылатые слова, цитаты, афоризмы, максимы.

ШТАМП РЕЧЕВОЙ, отобранное языковым коллективом функционально-стилистическое средство (устойчивое словосочетание), являющееся по тем или иным причинам «удобным» или даже обязательным для осуществления некоторых коммуникативных задач. По своей форме речевые штампы могут соотноситься (или даже совпадать) со стереотипами, клише, цитатами, паремиями (пословицами) и др. Особенность штампа – не формальная, а функциональная: штампы не участвуют в языковом манипулировании или языковой игре, а также не создают – в отличие от цитат и проч. – дополнительного социального смысла. Источники речевых штампов могут быть различными. Это могут быть структурные заимствования из языка. Это могут быть образцы-эталоны, развившиеся в процессе коммуникации. Подобного рода речевые штампы могут подвергаться диахроническим изменениям, например, обращение Милостивый государь .

13 Морфологическая норма регулирует словоизменение и словообразование. При нарушении морфологических норм возникают речевые ошибки, которые связаны с употреблением разных частей речи. Возникновение ошибок обусловлено, прежде всего, вариативностью норм в области морфологии.

Следует отличать употребление слов общего рода от существительных с оценочным значением, но не относящихся к словам общего рода и характеризующих человека, ср.: растяпа (общий род: Какой растяпа Миша! Какая растяпа Маша!)

При определении рода существительных, обозначающих лиц и животных, очень важно учитывать естественный пол последних:

Существительные мужского рода, обозначающие лиц мужского и женского пола типа врач согласуются с прилагательными в форме мужского рода, а с глаголами - в форме мужского или женского рода. Например: Опытный адвокат Иванова выиграла процесс.

В русском языке есть существительные, род которых определить нельзя. К ним относятся слова, не имеющие формы единственного числа: сливки, чернила, мемуары, сани, ножницы, брюки, каникулы, шахматы, именины, крестины, поминки, проводы, Кордильеры, Сочи.

Немалые трудности в аспекте культуры речи представляют существительные (как правило, заимствованные из других языков), которые не изменяются по падежам (шоссе, метро, кофе и др.). Они называются несклоняемыми. Род таких слов нельзя определить по окончанию, он определяется по значению слова, связанному в большинстве случаев с понятием одушевленности/неодушевленности.

Большинство неодушевленных несклоняемых существительных относится к словам среднего рода (фойе, кино, пальто, шоссе, хаки, пенсне, букле).

Одушевленные несклоняемые существительные, как и слова общего рода, могут употребляться и как слова мужского рода, и как слова женского рода, в зависимости от того, какой пол они обозначают, т.е. они соотносятся с полом реального лица или животного. Ср.: великолепный маэстро; мой визави - моя визави; твой протеже - твоя протеже; яркий какаду - яркая какаду.

Из этого общего правила есть исключения:

1) несклоняемые существительные, имеющие в русском языке родовое наименование, соотносятся с родом последнего: салями - ж. р. (колбаса), кольраби - ж. р. (капуста);

2) иногда род несклоняемого существительного определяется по роду слова, которое является для таких существительных общим и склоняемым: авеню -улица, арго - жаргон, сулугуни -сыр, алоэ - м. р. (цветок), хинди - м. р. (язык), Капри - м. р. (остров), Миссисипи - ж. р. (река), Тбилиси - м. р. (город);

3) существительное кофе - мужского рода

4) названия букв относятся к словам среднего рода: русское А, заглавное В; названия звуков - среднего или мужского рода: безударный А - безударное А; названия нот - среднего рода: долгое ми;

5) род сложносокращенных несклоняемых существительных зависит, как правило, от рода опорного слова словосочетания: ООН - ж.р. (Организация Объединенных Наций), РГПУ - м.р. (Российский государственный педагогический университет).

В русском языке активно используются имена существительные, которые образованы в результате сложения двух слов. Такие сложносоставные существительные могут быть одушевленными и неодушевленными (генерал-губернатор, женщина-космонавт, конференц-зал). У одушевленных существительных род определяется по слову, указывающему на пол лица (женщина-космонавт - ж. р.; чудо-богатырь - м. р.). У неодушевленных существительных род определяется по роду первого слова (музей-квартира - м. р.; платье-халат - ср. р.; самолет-амфибия - м. р.; школа-интернат - ж. р.). Если составное существительное имеет в своем составе несклоняемое существительное, то род определяется по роду склоняемого слова (кафе-столовая - ж. р.; комедия-буфф - ж. р.; автомобиль-такси - м. р.).

Род существительных, образованных с помощью суффиксов -ищ-, -шик-, определяется родом существительного, от которого данные существительные образованы (голос - голосище: м. р.; весло - веслище: ср. р.; змея - змеища: ж.р.; брат - братишка: м.р.; письмо - письмишко: ср. р; газета - газетишка: ж.р.).