- •Перелік тем, що виносяться на самостійне опрацювання студентів
- •Тема: Мовленнєвий етикет спілкування. Мовні моделі. Стилі і типи мовлення План
- •Мовленнєвий етикет
- •Мовні моделі
- •Функціональні стилі сучасної української літературної мови.
- •Офіційно-діловий стиль
- •Перелік контрольних питань для самоперевірки:
- •Види усного спілкування Ділова нарада
- •Види нарад
- •Перелік контрольних питань для самоперевірки:
- •Тема: Фразеологізми, їх класифікація. Джерела фразеологізмів. Правопис слів іншомовного походження План
- •Фразеологізми, їх класифікація
- •Джерела української фразеології.
- •Апостроф в словах іншомовного походження
- •Після префіксів, що закінчуються на приголосний (перед ю, є) ад’ютант, суб’єкт
- •Записати, що означають фразеологізми
- •Перекласти слова українською мовою.
- •Тема: Складноскорочені слова та абревіатури. Графічні скорочення План
- •Скорочування слів і словосполучень
- •Основні правила скорочення:
- •Лікарські рослини: Словник-довідник лікаря — Лікарські рослини: Слов.-довід. Лікаря. Лексичні та графічні скорочення
- •Перелік контрольних питань для самоперевірки:
- •Тема: Особливості використання граматичних форм займенників, відмінкових закінчень іменників іі відміни чоловічого роду План
- •Особливості використання займенників у ділових паперах
- •Закінчення іменників чоловічого роду другої відміни в р. Відмінку однини
- •Поставити іменники в родовому відмінку однини:
- •Виправити помилки у використанні займенників:
- •Питання для самоконтролю:
- •Тема: Відмінювання числівників. Зв’язок числівників з іменниками План
- •Зразки відмінювання кількісних числівників числівників
- •Д. Дванадцяти, дванадцятьом сімдесяти, сімдесятьом двомстам
- •Н. Сорок дев’яносто сто тисяча мільйон одна третя
- •Зв'язок числівників з іменниками:
- •Питання для самоконтролю:
- •Тема: Дієприкметник та дієприслівник як форми дієслова. Особливості вживання дієслівних форм у професійному мовленні. План
- •Дієприкметник
- •Творення і правопис дієприкметників
- •Відмінювання і вживання дієприкметників
- •Дієприслівник
- •Питання для самоконтролю:
- •Тема: Узгодження, його особливості План
- •Узгодження підмета з присудком
- •Особливості узгодження географічних та інших назв з означуваним словом
- •Питання для самоконтролю:
- •Тема: Реквізити документів. Класифікація документів План
- •Реквізити ділових паперів
- •Заголовок до тексту
- •Адресат
- •Відділ розселення потерпілих
- •Донецької області
- •Білорусь
- •Гриф затвердження
- •Резолюція
- •Питання до самоконтролю:
- •Тема: Акт та накладна як документи План
- •Накладна як документ
- •Накладна № 17
- •Констатуюча частина
- •Питання для самоконтролю:
Перелік тем, що виносяться на самостійне опрацювання студентів
Мовленнєвий етикет спілкування. Мовні моделі. Стилі і типи мовлення.
Нарада. Виступ під час наради. Вимоги до виступу.
Фразеологізми, їх класифікація. Джерела фразеологізмів. Правопис слів іншомовного походження.
Складноскорочені слова та абревіатури. Графічні скорочення.
Особливості використання граматичних форм займенників, відмінкових закінчень іменників ІІ відміни чоловічого роду.
6.Відмінювання числівників. Узгодження числівників з іменниками.
Дієприкметник та дієприслівник як форми дієслова.
Узгодження, його особливості.
Реквізити документів. Класифікація документів.
Накладна та акт як документи.
Тема: Мовленнєвий етикет спілкування. Мовні моделі. Стилі і типи мовлення План
Мовленнєвий етикет спілкування.
Мовні моделі привітання, згоди, заперечення тощо.
Стилі сучасної української мови.
Типи мовлення.
Література: Шевчук С.В. Українське ділове мовлення. – К.: Вища школа, 1997р.
Зубков М. Сучасне українське ділове мовлення. – Х.: Торсінг, 2001р.
Глущик С.В., Дияк О.В., Шевчук С.В. Сучасні ділові папери – К.: А.С.К., 2001р.
Студенти повинні знати: мовленнєвий етикет спілкування; поняття “службовий мовленнєвий етикет”; визначення стилю; стилі сучасної української мови; типи мовлення.
Студенти повинні вміти: доречно використовувати моделі звертання, привітання, ввічливості тощо; розрізняти тексти різних стилів сучасної української мови; будувати речення, висловлювання відповідно до особливостей офіційно – ділового стилю.
Мовленнєвий етикет
Етикет (з французької etiquette – ярлик, етикетка) – це правила поведінки і спілкування людей у суспільстві; зовнішній прояв відносин між людьми, культури особистості.
Якщо поняття „етикет” містить у собі обов’язки людей один щодо одного, норми і правила їх поведінки і спілкування у різних ситуаціях, то поняття „службовий етикет” визначає норми і правила спілкування тільки на роботі. Мовленнєвий службовий етикет – це правила мовленнєвої поведінки на роботі.
Перше враження про людину складається з того, наскільки щиро і привітно вона вітається. Наше враження може бути хибним, але, незважаючи на всю логіку, люди підсвідомо орієнтуються на свої почуття під час привітання. Тому, незалежно від настрою, треба вітатися завжди привітно. Поганий настрій не слід поширювати на інших людей, оскільки можна наразитися на зустрічну неприязнь. Загальна і мовна культура людини виявляється у вмінні вибрати доречну форму привітання чи прощання. „Вибір залежить від того, в якому оточенні перебуває людина, від віку співрозмовника чи співрозмовників, від характеру стосунків між людьми, що вітаються чи прощаються, від того, де й коли це відбувається, тощо”.
Формул привітання в українській мові порівняно небагато: Доброго ранку! Добрий день! Добридень! Добрий вечір! Добривечір! Здрастуйте!
Формул прощання є трохи більше: До побачення! Бувайте здорові! Ходіть здорові! Прощавайте! На все добре! Усього найкращого! Щасливої дороги! До зустрічі! До завтра! До наступної зустрічі! Добраніч! На добраніч!
Кожна ситуація потребує певних мовних засобів. Згоду, наприклад, можна висловити так: Добре! Згода! Будь ласка! Із задоволенням! З радістю! Є в мові ціла низка ввічливих форм відмови: Ні, дякую; Дякую, не треба; На жаль, ні; Перепрошую, але не можу; Мені дуже школа, але...; Шкодую, що не зміг...
Подяку краще висловлювати продуманим, спеціально дібраним відповідно до ситуації словом. За дрібну послугу можна сказати: Дякую! Спасибі! Якщо зроблено щось значне: Сердечно Вам дякую! Щиро Вам дякую! Прийміть мою найщирішу вдячність! Дозвольте висловити Вам подяку! Дуже вдячний за Вашу турботу! Це дуже люб’язно з Вашого боку, не знаю, як Вам дякувати!
Є вибір і серед форм висловлення прохання: Будь ласка! Будьте ласкаві! Коли Ваша ласка! Прошу Вас! Чи не могли б Ви...; Якщо можете...; Якщо Вам не важко... . Треба розрізняти слова прошу (відповідь на подяку) і прошу (звертатися з проханням, клопотами).
Знайомство супроводжується особливими формулами мовного етикету:
Дозвольте відрекомендуватися ...;
Мене звуть ...;
Моє ім’я, моє прізвище ...;
Дозвольте представити (відрекомендувати) Вам ...;
Дозвольте познайомити Вас із ...;
Познайомтесь, це ...;
Познайомте мене, будь ласка, з ...;
Дуже радий з Вами познайомитись ...;
Дуже приємно ... .
Звертання до співрозмовника на ім’я та по батькові звучить ввічливіше, ніж звертання за допомогою займенників ти, ви.
В офіційних звертаннях використовуються також вирази: Добродію! Добродійко! Пане! Пані! Панове! Товаришу! Товаришко! Товариші! Дорогий друже! Дорогі друзі! Шановне товариство! Вельмишановне панство! До незнайомого, малознайомого, старшого за віком або посадою співрозмовника прийнято звертатися на Ви, щоб висловити пошану.