- •1.Язык как предмет языкознания.
- •2.Синхроническое и диахроническое языкознание.
- •3. Общественная сущность языка
- •4.Язык и речь.
- •5.Функции языка
- •6.Речевая деятельность
- •7.Создание концепции языкознания в.Гумбольдтом.
- •8.Язык и мышления.
- •9. Связь языкознания с другими науками.
- •10. Язык и речь (по Гумбольдту и ф.Де Соссюру)
- •11. Язык и культура.
- •12. Фонетика. Акустика. Фонетическое чтение речи.
- •13. Невербальная коммуникация.
- •14.Дифференциация языков как отражение социально-культурной дифференциации общества.Социальная дифференциация языка.
- •16.Происхождение языков
- •17.Табу и эвфемизмы.
- •18. Слово и его семантическое поле.
- •25. Теория языковой относительности:
- •29. Слово как предмет лексикологии.
- •32. Предметное письмо. Вампу. Кипу. Бирки. Пиктография.
- •33. Общие понятия о письме и его предпосылки.
- •34. Учение ф. Де Соссюра о лингвистическом знаке.
- •35.Квазиязык (см.8 вопрос)
- •37. Ассимиляция. Диссимиляция.
- •38. Грамматические способы языков.
- •39. Структура языка.
- •40. Грамматические категории.
- •41. Способ ударения. Способ интонации.
- •42. Терминология
- •43. Классификация языков мира как одна из актуальнейших проблем языкознания.
- •44. Развитие языков.
- •45. Сравнительно-исторический метод.
- •46. Типологическая классификация языков.
- •47. Графика. Алфавит. Орфография.
- •50. Ф. Де Соссюр и его лингвистическая теория.
40. Грамматические категории.
ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ – это совокупность элементов языка (слов, значимых частей слов и сочетаний слов), объединенная грамматич. значением при обязательном наличии выражающего его грамматич. способа (выражение тех же значений посредством сопровождающих знаменательных слов).
ТРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ – это объединения, группы, совокупности однородных грамматич. явлений и прежде всего совокупности однородных грамматич. слов при различии их форм. Единство той или иной категории обусловлено не способом выражения, а грамматич. значением. Например: формы существительных: столу, стене, пути, хотя и имеют разное оформления аффикса [-у, -э, -и], т.е. разную грамматич. форму, но объединены общим значением дательного падежа существительного.
Категории в грамматике могу быть более широкие, например части речи, и более узкие, например явления внутренней группировки в пределах той или иной части речи; в существительных – категория числа, грамматич. категории собирательности, абстрактности, вещественности и т.п., в пределах глагола – категории залога, вида, и т.д. Грамматич. категория не связан с определенным или данным способом грамматического выражения, но это не значит, что грамматич. категория – область понятий, логики и состоит вне языка, может быть общей всем языкам. Наоборот, грамматич. категория только тогда факт языка (а иным она быть не может), если она в языке выражена грамматически, т.е. опять теми или иными грамматическими способами, но одним или разными – для грамматич. категории не существенно.
Несоответствие грамматич. категорий в разных языках – лучшее свидетельство специфичности подбора грамматич. категорий в каждом языке. Например, категория определенности и неопределенности, очень существенная для грамматики Романо-германских языков и отчетливо выраженная в этих языках различием определенных и неопределенных артиклей, отсутствует в русском языке, но это не значит, что русские не могут иметь в сознании этих значений, - они только выражают их обычно лексически (особыми словами - тот, этот, некий, какой-то). Привычное для русских различие категорий одушевленности и неодушевленности, проявляющееся в винительном падеже множественного числа ( Я вижу концы – Я вижу отцов; Я вижу точки – Я вижу дочек), а для мужского рода и в единственном числе (Я вижу конец – Я вижу отца), необычно для иных европейских языков (равно как и различие категории глагольного вида, даже рода существительных не знает английский язык и все тюркские).
Количество однородных категорий очень различно в разных языках. Например, в языках, имеющих склонение, количество падежей может колебаться от трёх (арабский), четырех (немецкий), шести (русский) и до пятнадцати (эстонский) и более (некоторые дагестанские языки). Даже в тех случаях, когда кА кбудт бы между языками есть соответстсие в отношении наличия тех или иных падежей, то их функции могут быть очень разлиными. Так, по-русски мы скажем Пошел за дровами (творительный падеж с предлогом), а казахском это же самое передается так Отынга барды (где – дательный падеж).
Сочетание более широких и более узких категорий в каждом языке может быть также особым и своеобразным. Так, для русской грамматики привычно, что имена, а также причастия склоняются (т.е. изменяются по числам и падежам), а глаголы спрягаются (т.е. изменяются по лицам и числам), но в ряде языков, например в тюркских, угро-финских, самодийских и других, имена могут изменяться по лицам.
В пределах развития одного и того же языка может не только меняться наличие и количество категорий, но та же категория благодаря наличию или отсутствию тех или иных связанных в ней и противопоставленных категорий может менять характер своего грамматического значения.