- •Как пишутся деловые письма/ Business letter writing
- •Внешняя форма делового письма / The letter heading and the layout
- •Типы британских фирм, объединений, организаций.
- •British Firms.
- •Типы английских деловых писем
- •James scott
- •A.Zimmerli a.G.
- •If we place orders with you we will have to insist on prompt delivery.- Если мы разместим свои
- •Very good materials of this type are being exported by European manufacturers at prices
- •L. Thoms & son
- •I.B.K. Thorns Managing Director
- •Rejecting an offer.
- •Concluding sentences in replies to enquiries: offers
- •Письмо-подтверждение заказа.
- •Price concession agreed.
- •Price reduction refused.
- •1 June and 1 July respectively. You may be sure that your wishes will be carried out.
- •J. White & co. Ltd.
- •In reply to your telex today... В ответ на Ваш сегодняшний телекс
- •In reply to your enquiry of 7 September we are enclosing.- в ответ на Ваш запрос от 7 сентября
- •Refusals-closing sentences
- •Item no. 5 of our indent called for 10x6 men's poplin shirts, size l, and
- •Very much that we now find it necessary to ask you for an extra few
- •Ignored, and we are quite unable to understand why you have not even
- •Confidential
- •In their dealings and prompt in settling their accounts. As we understand
- •Reply to a letter enquiring about a customer's credit.
- •It is true that we did business with them during the period 1993-1995, but
- •Bank's reply to request for an overdraft.
Refusals-closing sentences
As soon as we are in a position to supply this line we will get in touch with you again.
Our difficulties are only temporary, and we will welcome your orders in the future.
We think that the current industrial dispute will be brought to a speedy end, and will contact you as
soon as a solution has been reached.
We hope you will understand the circumstances which compel us to decline your order this line, and that you will contact us again in the near.
You may reply on us to inform you as soon as we are able to supply these goods again.
We are extending our works and installing new plant, so that we will not again have to refuse orders such as yours
Задание.
Представьте себе такую ситуацию.
В Вашу фирму, которая специализируется на изготовлении фотоаппаратов, поступил запрос от
розничного торговца из США.
Напишите ему ответ и сообщите, что Вы посылаете ему отдельно по почте Ваш последний каталог, прейскурант и информацию об условиях, сроках поставок, о количестве поставляемых изделий и об условиях и формах платежа. Напишите в своем ответе краткую дополнительную информацию, которая на Ваш взгляд, может побудить Вашего потенциального клиента к деловому сотрудничеству с Вами.
Exporter informs prospective
customer of packing and marking procedures
Deer Sirs
We thank you for your letter of 5 April and can confirm that we are still offering our range of luxury foods at the prices quoted in our initial offer
to you.
We understand your concern with packing, and can assure you that we take every possible precaution to ensure that our products reach our customers all over the world in prime condition.
For your Information, "Ariel" caviar is packed as follows:
Each jar is wrapped in tissue paper before being placed in its individual decorative cardboard box. The boxes are then packed in strong cardboard cartons, twelve to a carton, separated from each other by corrugated paper dividers.
The cartons are then packed in strong wooden crates. Since the crates are specially made to hold twenty-four cartons, there is no danger of movement inside them. In addition, the crates are lined with waterproof, airtight material. The lids are secured by nailing, and the crates are strapped with metal bands.
In the case of consignments being sent to you, transhipment at Buenos Aires will be necessary, so each case will be marked with details required by the Argentinian authorities, as well as with your own mark, details of weights, etc., and symbols representing the following warnings and directions:
USE NO HOOKS, STOW AWAY FROM HEAT, and DO NOT DROP.
We hope this has answered your questions, and look forward to receiving orders from you.
Yours faithfully
Errors and disagreements in accounts.
Deer Sirs
We thank you for your letter of 5 April and can confirm that we are still offering our range of luxury foods at the prices quoted in our initial offer
to you.
We understand your concern with packing, and can assure you that we take every possible precaution to ensure that our products reach our customers all over the world in prime condition.
For your Information, "Ariel" caviar is packed as follows:
Each jar is wrapped in tissue paper before being placed in its individual decorative cardboard box. The boxes are then packed in strong cardboard cartons, twelve to a carton, separated from each other by corrugated paper dividers.
The cartons are then packed in strong wooden crates. Since the crates are specially made to hold twenty-four cartons, there is no danger of movement inside them. In addition, the crates are lined with waterproof, airtight material. The lids are secured by nailing, and the crates are strapped with metal bands.
In the case of consignments being sent to you, transhipment at Buenos Aires will be necessary, so each case will be marked with details required by the Argentinian authorities, as well as with your own mark, details of weights, etc., and symbols representing the following warnings and directions:
USE NO HOOKS, STOW AWAY FROM HEAT, and DO NOT DROP.
We hope this has answered your questions, and look forward to receiving orders from you.
Yours faithfully
Письма, в которых сообщается об ошибках и несоответствиях в счетах /
Errors and disagreements in accounts.
Dear Sirs
We thank you for prompt delivery of our order no. 212 of 3 May, and are
pleased to report that the goods arrived in good condition.
Your invoice has now been received, and on checking this we find that
you have made a mistake in the extension of item no. 3, 15 chairs at
£3.35. You have extended this as £53.60, whereas the correct figure is
£50.25. Please let us have your credit note for the difference.
Yours faithfully
Dear Sirs
Our indent no. 00265, your invoice no. 2345
The various items supplied against the above indent have now been
checked and we regret to inform you that there is a discrepancy between
the goods sent and the amount invoiced.