- •Часть 1
- •Тюльпаномания
- •Часть 2 алхимики и предсказатели
- •10 Предисловие
- •12 Предисловие
- •14 Предисловие
- •16 Предисловие
- •22 История финансовых пирамид и денежных мании
- •24 История финансовых пирамид и денежных мании
- •Миссисипский план 25
- •26 История финансовых пирамид и денежных мании
- •28 История финансовых пирамид и денежных мании
- •30 История финансовых пирамид и денежных мании
- •32 История финансовых пирамид и денежных мании
- •34 История финансовых пирамид и денежных маний
- •36 История финансовых пирамид и денежных мании
- •38 История финансовых пирамид и денежных мании
- •Миссисипскии план 39
- •40 История финансовых пирамид и денежных мании
- •42 История финансовых пирамид и денежных маний
- •44 История финансовых пирамид и денежных маний
- •46 История финансовых пирамид и денежных маний
- •48 История финансовых пирамид и денежных маний
- •50 История финансовых пирамид и денежных мании
- •52 История финансовых пирамид и денежных маний
- •54 История финансовых пирамид и денежных мании
- •56 История финансовых пирамид и денежных мании
- •58 История финансовых пирамид и денежных маний
- •60 История финансовых пирамид и денежных мании
- •62 История финансовых пирамид и денежных маний
- •64 История финансовых пирамид и денежных маний
- •66 История финансовых пирамид и денежных мании
- •68 История финансовых пирамид и денежных мании
- •72 История финансовых пирамид и денежных маний
- •74 История финансовых пирамид и денежных мании
- •76 История финансовых пирамид и денежных мании
- •78 История финансовых пирамид и денежных маний
- •80 История финансовых пирамид и денежных мании
- •82 История финансовых пирамид и денежных мании
- •84 История финансовых пирамид и денежных мании
- •94 История финансовых пирамид и денежных мании
- •96 История финансовых пирамид и денежных маний
- •98 История финансовых пирамид и денежных маний
- •100 История финансовых пирамид и денежных маний
- •102 История финансовых пирамид и денежных маний
- •104 История финансовых пирамид и денежных мании
- •106 История финансовых пирамид и денежных мании
- •108 История финансовых пирамид и денежных мании
- •112 История финансовых пирамид и денежных маний
- •114 История финансовых пирамид и денежных мании
- •116 История финансовых пирамид и денежных мании
- •118 История финансовых пирамид и денежных маний
- •122 История финансовых пирамид и денежных маний
- •126 История финансовых пирамид и денежных маний
- •128 История финансовых пирамид и денежных маний
- •130 История финансовых пирамид и денежных маний
- •136 Алхимики и предсказатели
- •140 Алхимики и предсказатели
- •142 Алхимики и предсказатели
- •144 Алхимики и предсказатели
- •146 Алхимики и предсказатели
- •148 Алхимики и предсказатели
- •150 Алхимики и предсказатели
- •152 Алхимики и предсказатели
- •154 Алхимики и предсказатели
- •156 Алхимики и предсказатели
- •158 Алхимики и предсказатели
- •162 Алхимики и предсказатели
- •164 Алхимики и предсказатели
- •166 Алхимики и предсказатели
- •168 Алхимики и предсказатели
- •170 Алхимики и предсказатели
- •172 Алхимики и предсказатели
- •174 Алхимики и предсказатели
- •176 Алхимики и предсказатели
- •178 Алхимики и предсказатели
- •180 Алхимики и предсказатели
- •182 Алхимики и предсказатели
- •184 Алхимики и предсказатели
- •186 Алхимики и предсказатели
- •188 Алхимики и предсказатели
- •190 Алхимики и предсказатели
- •194 Алхимики и предсказатели
- •196 Алхимики и предсказатели
- •198 Алхимики и предсказатели
- •200 Алхимики и предсказатели
- •202 Алхимики и предсказатели
- •204 Алхимики и предсказатели
- •206 Алхимики и предсказатели
- •210 Алхимики и предсказатели
- •212 Алхимики и предсказатели
- •214 Алхимики и предсказатели
- •216 Алхимики и предсказатели
- •218 Алхимики и предсказатели
- •220 Алхимики и предсказатели
- •222 Алхимики и предсказатели
- •224 Алхимики и предсказатели
- •226 Алхимики и предсказатели
- •228 Алхимики и предсказатели
- •230 Алхимики и предсказатели
- •232 Алхимики и предсказатели
- •234 Алхимики и предсказатели
- •236 Алхимики и предсказатели
- •238 Алхимики и предсказатели
- •240 Алхимики и предсказатели
- •242 Алхимики и предсказатели
- •244 Алхимики и предсказатели
- •246 Алхимики и предсказатели
- •248 Алхимики и предсказатели
- •252 Алхимики и предсказатели
- •254 Алхимики и предсказатели
- •256 Алхимики и предсказатели
- •258 Алхимики и предсказатели
- •260 Алхимики и предсказатели
- •262 Алхимики и предсказатели
- •264 Алхимики и предсказатели
- •266 Алхимики и предсказатели
- •268 Алхимики и предсказатели
- •270 Алхимики и предсказатели
- •272 Алхимики и предсказатели
- •274 Алхимики и предсказатели
- •276 Алхимики и предсказатели
- •278 Алхимики и предсказатели
- •280 Алхимики и предсказатели
- •282 Алхимики и предсказатели
- •284 Алхимики и предсказатели
- •286 Алхимики и предсказатели
- •288 Алхимики и предсказатели
- •290 Алхимики и предсказатели
- •292 Алхимики и предсказатели
- •294 Алхимики и предсказатели
- •296 Алхимики и предсказатели
- •298 Алхимики и предсказатели
- •300 Алхимики и предсказатели
- •304 Алхимики и предсказатели
- •306 Алхимики и предсказатели
- •308 Алхимики и предсказатели
- •310 Алхимики и предсказатели
- •312 Алхимики и предсказатели
- •314 Алхимики и предсказатели
- •316 Алхимики и предсказатели
- •318 Алхимики и предсказатели
- •320 Алхимики и предсказатели
- •322 Алхимики и предсказатели
- •324 Алхимики и предсказатели
- •328 Алхимики и предсказатели
- •330 Алхимики и предсказатели
- •332 Алхимики и предсказатели
60 История финансовых пирамид и денежных мании
Тогда же бытовала следующая эпиграмма:
Lundi, j'achetai des actions; Mardi, je gagnai des millions; Mercredi, j'arrangeai mon menage; jeucfr, je pris un equipage; Vendredi, je m'en fus au bal, Et Samedi, a 1'hopital.**
В свободном переводе это звучит так:
* Тотчас, как приехал Ласе
В городок наш добрый, Регент уверял всех нас, Что будет он полезен скоро И лучше станет жить народ. Вот так! Вот-вот! Станем мы все богаты,
Азартный игрок!
Мой друг, он к нам, как варвар, жесток!
Этот безбожник, чтоб выманить
Все Франции деньги,
Думал сначала получить всеобщее доверье.
Отречься от всего сумел он быстро,
Вот так! Вот-вот!
Но деньги мошенник пустить в оборот все же смог
Азартный игрок!
Мой друг, он к нам, как варвар, жесток!
Ласе, старший сын сатаны,
Нас всех пустил по миру ты,
Забрал все деньги,
Ничего не отдал.
Но есть добрый и честный Регент,
Вот так! Вот-вот!
Возврати нам в срок все, что он взял!
Азартный игрок!
Мой Друг, он к нам, как варвар, жесток! Прим. перев.
** В понедельник я акции купил,
Во вторник миллион по ним получил,
В среду дома в порядок привел антураж,
В четверг заказал себе экипаж,
В пятницу решил поехать на бал,
Ну а в субботу в больницу попал. Прим. перев.
МИССИСИПСКИИ ПЛАН 61
Среди множества опубликованных карикатур, явно сви- детельствующих о том, что нация осознала всю серьезность положения, в котором она оказалась по собственному недо- мыслию, была одна, факсимиле которой сохранилось в «Ме- муарах о регентстве». Автор карикатуры описывает ее следующим образом: «Богиня Акций в своей триумфальной колеснице, которой правит богиня Глупости. В колесницу впряжены воплощения Миссисипской компании (с деревян- ной ногой), Компании южных морей, Английского банка, Компании Западного Сенегала и различных страховых ком- паний. Чтобы колесница катилась достаточно быстро, аген- ты этих компаний, которых можно узнать по их длинным лисьим хвостам и коварным взглядам, вращают спицы ко- лес, на которых написаны названия ценных бумаг и их сто- имость, меняющаяся в зависимости от поворотов колес. По земле разбросаны товары, бухгалтерские журналы и торго- вые гроссбухи, раздавленные колесницей Глупости. На зад- нем плане - огромная толпа людей всех возрастов, полов и общественных положений, шумно требующих Фортуну и де- рущихся друг с другом за акции, которые она щедро им раз- дает. В облаках сидит демон, выдувающий мыльные пузыри, также являющиеся объектами восхищения и жадности лю- дей, запрыгивающих друг другу на спины, чтобы дотянуть- ся до них, пока они не лопнули. Справа на пути колесницы, загораживая проезд, стоит большое здание с тремя дверями, через одну из которых она должна проехать, если проследу- ет дальше, а вместе с ней и вся толпа. Над первой дверью написаны три слова - "Hopital des Foux"*, над второй - "Hopital des Malades"**, а над третьей - "Hopital des Gueux"***». Ha другой карикатуре По сидит в большом котле, который ва- рится на огне народного безумия, окруженный бурлящей толпой людей, бросающих в него все свое золото и серебро и радостно получающих взамен бумажки, которые Ло разда- ет им пригоршнями.
* Психбольница. Прим. перев.
** Больница. Прим. перев.
*** Приют для бездомных. Прим. перев.