Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ирландский язык.doc
Скачиваний:
26
Добавлен:
08.07.2019
Размер:
1.25 Mб
Скачать

Зависимая

  1. ní thugaim ни: hугəмь_______ní thugaimíd ни: hугəми:дь

  2. ní thugann tú ни: hугəн ту:___ní thugann sibh ни: hугəн щивь

  3. ní thugann sé ни: hугəн ще:__ní thugaid siad ни: hугəдь щи:əд

Зависимую форму я сразу проспрягал с отрицательной частицей, чтобы зависимая форма в мозгу отпечаталась сразу же с частицей. Примеры: Bheireann Liam airgead dóibh. Лиам даёт им деньги. Ní thugann a bó bainne dhi. Её корова не даёт ей молока. Как и любой базовый глагол, tabhair в сочетании с наречиями образует кучу идиом, одну из которых вы уже встретили в этом уроке: bheirim fé ndeara я замечаю. Ещё примеры - Ná tugann tú fé ndeara é? Разве ты этого не замечаешь? Bheirimíd fé ndeara go mbíonn tú i bhfad uainn go minic. Мы замечаем, что частенько ты от нас бываешь далёк.

Comhréir 11.9 Переспросы неправда ли? В ирландском синтаксисе есть интересная параллель с английским языком, а именно то, как передаются переспросы: ср. англ. You cook the meal, don't you? Переспросы в ирландском языке образуются добалением личной формы глаголы (без местоимения!) в конце предложения, причём в положительных предложениях глагол сопровождается частицей ná (+h), а в отрицательных - an (+u): Deineann Cáit arán tighe, ná deineann? Кать печёт домашний хлеб, не правда ли? Glanaimíd ár seómra, ná glanaimíd? Мы убираем свою комнату, не правда ли? Ní théighim go dtí an scoil, an dtéighim? Я не хожу в школу, не правда ли? Ní ólaid siad bainne, an ólaid? Они не пьют молока, не правда ли? Надо проявлять особую бдительность с глаголами, у которых в зависимой и независимой формах разные основы. Пока что мы знакомы только с двумя такими глаголами: tá (fuil) и bheirim (tugaim). Примеры: Bheirim airgead daoibh, ná tugaim? Я даю вам деньги, не правда ли? Ní thugann sé a lámh dom, an dtugann? Он не подёт мне руку, не правда ли? Tánn tú ag amhrán anois, ná fuil? Ты сейчас поёшь, не правда ли? Níl sé ag ól tobac, an bhfuil? Он не курит, не правда ли? Как видно, в положительных предложениях мы используем обе основы, а в отрицательных – только зависимую. 11.10 Подчинительный союз go (+u) 11.11 Употребление союзов ach и mar sin féin 11.12 Ирландский "перфект" с союзом tar éis

Cleachtaidhe A. Ответьте на вопросы по тексту 1. Cé tá ag caint le Nóra? 2. An bhfuil Cáit sásta? 3. An maith le Pádraig Tomáisín? 4. An bhfuil Pádraig breóite? 5. Cé tá ag ól? 6. An bhfuil a fhios ag Cáit cá bhfuil Tomáisín? 7. Nuair a bheireann Cáit airgead do Thomáisín, cad a dheineann sé? 8. Cá gcaitheann sé an t-airgead go léir? 9. An bhfuil smacht ag Déaglán ar Thomáisín? 10. An bhfuil ciall ag Tomáisín? 11. Cathain a chailleann sé a chiall? B. Раскройте скобки 1. Tá (моя собака) ins an bhaile. 2. An bhfuil tae (от твоего отцa)? 3. Téigheann (ваш друг) go tigh an tábhairne gach tráthnóna. 4. Cad a dheineann (его жена)? 5. Ní maith (её парню) (её отец). 6. Cathain a bhíonn (их конь) ins an pháirc? 7. Ní bhuailimíd (с нашим другом) go minic. (дат. п. от cara - caraid!) 8. Sin é (мой дом). 9. Cá bhfuil (его кастрюля)? 10. An bhfuil (её маслобойка) ann? C. Трансформируйте предложения по образцу: Tá teach acu > Sin é a dteach. 1. Tá bó aici. 2. Tá teach againn. 3. Tá páirc acu. 4. Tá cara aige. 5. Tá píopa agat. D. Усильте подчёркнутое слово с помощью féin, переведите: Is maith liom bainne. > Is maith liom féin bainne. 1. Tá mo mháthair ag caint. 2. Téighim go Tigh Uí Shúilleabháin. 3. Buailimíd leis go minic. 4. Tá Béarla agam. 5. Bímíd ins an pháirc gach lá. 6. Bheirim airgead dóibh. 7. Seán is ainm dom. 8. Caithim an t-airgead go léir. 9. Bím ar meisce. 10. Tigim thar n-ais ar ball. E. Вставьте нужную форму предлога do: 1. Bheireann sé airgead (нам). 2. An dtugann sí arán (им)? 3. Cad a bheirid siad (вам). 4. Cad is ainm (ей)? 5. Níl a fhios agam cad is ainm (тебе). 6. Ní thugann ár mbó bainne (нам). 7. Dia (вам). 8. Bheireann Nuala bainne (ему) gach maidean. F. Добавьте переспрос ("не правда ли?") к предложениям ниже 1. Ní dheineann sé pioc. 2. Tá Tigh Uí Shúilleabháin go maith. 3. Ní chaithid siad an t-airgead go léir. 4. Bíonn sé ar meisce go minic. 5. Bheireann sé airgead duit. 6. Níl aon smacht ag Déaglán ar Thomáisín. 7. Nílim breóite. 8. Tigeann sé abhaile gach tráthnóna. 9. Ní chaillimíd ár gciall. 10. Ní bhíonn sibh ins an bhaile. 11. Glanann tú do sheómra gach lá. 12. Lasaimíd an tine ar maidin. 13. Ní lasann sí an tine ins an gharraí. 14. Itheann sé a dhinnéar lena mhnaoi. 15. Tigid siad go déanach i gcomhnaí. 16. Ní chuireann sí siúicre ina bainne. 17. Buaileann tú le Seán ins an scoil. 18. Ní bhíonn tú ag obair nuair a bhíonn tú breóite. 19. Tá a fhios agat cá bhfuil sé. 20. Níl sé ag dul ag obair anois. G. Ответьте, используя aon, переведите: Аn bhfuil bainne agat? > Níl aon bhainne agam. 1. An bhfuil arán agat? 2. An bhfuil tae agat? 3. An bhfuil feóil agat? 4. An bhfuil cearc agat? 5. An bhfuil airgead agat? H. Составьте вопросы из данных слов. Например, cad a, dein, bean, beag > Cad a dheineann an bhean bheag? 1. cad a, ith, fear, breóite 2. cad a, ól, buachaill, óg 3. cá, téighir, cailín, fiáin 4. cé, caith, airgead, go léir 5. cé, bí, amhrán, gach lá 6. an, tair, sé, abhaile 7. ná, ól, sí, tobac 8. an, múin, Nuala, Béarla 9. an, bí, madra, beag, seómra 10. cad a, tabhair, fear, mór, do, Tomáisín I. Переведите: Когда Тэйг пьян, он тратит все свои деньги. Какая жалость! Он полоумен, а когда он пьёт, он дерётся. Его жена Мари - дома. Её сердце разбито. Тэйг не доит их корову. Их дочь (iníon [əни:н]) не ходит в школу. Тэйг не даёт (никаких) денег своей жене. Томашин благоразумен. Он не ходит в кабак. Он всегда бывает дома. Он вкалывает в огороде. Его отец болеет. Его мама каждый день готовит ужин, а потом зажигает камин. Когда Томашин возвращается домой, они едят свой ужин.

Téacs Ceacht a dó dhéag Tá ocras orm Nuair a bhíonn ocras ar Nuala, téigheann sí go dtí an chistin. Cuireann sí uisce ins an chiotal agus deineann sí tae. Gearrann sí arán agus cuireann sí im ar an arán. Bíonn tart ar Thadhg go minic. Bíonn a bhó ins an pháirc. Téigheann sé amach go dtí an pháirc agus crúidheann sé an bhó agus ólann sé an bainne. Ansan, nuair a bhuaileann sé lena charaid, téigheann sé go Tigh Uí Shúilleabháin. Tigeann ana-thoirse ar Thomáisín go minic nuair a bhíonn sé ag obair. Suidheann sé síos agus ólann sé tobac. Bíonn an-fhearg ar Cháit uaireanta nuair a bhíonn sí ins an scoil. Tógann sí a bata agus buaileann sí duine éigint. Gluais a dó dhéag [ə до: йαг] - двенадцать ocras [окəрəс] - голод orm [орəм] - на мне (см. Грамматику 12.3) ar (+s) [əрь] - на (где? куда?) cuir - здесь: наливать uisce [ищки] - вода ciotal [китəл] - чайник (из англ. kettle) gearrя:р] - резать, ОС gearradhярə] (долготы корневой гласной!) tart [тαрт] - жажда tair - здесь: наступать toirse [тырщи] - усталость ж. р. fearg [фярəг] - злость ж. р., дат. п. feirg [феригь] tóg [то:г] - поднимать, брать, ОС tógaint [то:гəньть] duine [дыни] - человек, мн. ч. daoine [ды:ни] éigint [э:гиньть] - какой-то, какой-нибудь Присоединённый файл ( Кол-во скачиваний: 35 )  Ceacht_12.zip

Foghraíocht: [у] и [у:] [у] в ирландском куда более краткий и открытый звук, чем в русском языке. Для нетренированного слушателя оно может показаться чем-то средним между русскими [ы] и [ο]. Долгое [у:] такое, как русское у под ударением. Долгое [у:] обозначается фадой или u/ io перед напряжёнными ll, nn, ng, rr или cпирантами bh/mh/gh/dh. Краткое [у] передаётся после твёрдой согласной u и после мягкой - io (редко iu). Примеры: [у:] saighdiúir сэйдю:рь солдат, urlár у:рлά:р пол (в комнате), cúnamh ку:нəв помощь, oiriúnach əрю:нəх подходящий, dúil ду:ль желание, siúl щю:л прогулка, os cionn əщкю:н над, iontach у:нтəх замечательный, dubha ду: чёрныe [у] muc мук свинья, tusa тусə ты!, ní thugann tú ни: hугəн ту: не даёшь, dubh дув чёрный, inniubh əнюв сегодня, guth гу(h) голос, sioc щюк мороз [у:] - [у] gúna гу:нə платье - gunna гунə оружие Перед -mh- в открытом слоге образуется носовой звук [ỹ:]. Сравните: cumha кỹ: скорбь и ку: гончая Грамматика 12.1 Неопределённое местоимение éigint Неопределённое местоимение éigint какой-то употребляется абсолютно аналогично обычным прилагательным, т.е. распологается после существительного, к которому оно относится: fear éigint какой-то мужчина, bean éigint какая-то женщина. Кроме того, это же местоимение используется в ирландских сочетаниях, которые соответствуют остальным неопределённым местоимениям и наречиям русского языка (ср. с англ. some): an uair éigint когда-нибудь, когда-либо (досл: в какой-то час), i n-áit éigint где-то, где-нибудь (досл: в каком-то месте), rud éigint род э:гиньть что-то, нечто (досл: какая-то вещь), duine éigint кто-то, некто (досл: какой-то человек). Также важно понять разницу между éigint и aon: первый употребляется в утвердительных предложениях, а второй - в отрицательных и вопросительных. Примеры: Tá rud éigint agam. У меня есть кое-что. Níl aon rud agam. ...э:рəд... У меня ничего нет. An bhfuil aon rud agat? У тебя есть что-нибудь? Táim ag bualadh le duine éigint inniubh. Сегодня я встречаюсь кое с кем. Nílim ag bualadh le haon duine (=héinne) inniubh. ...hэ:ни... Ни с кем не встречаюсь сегодня. An bhfuileann tú ag bualadh le haon duine inniubh? Встречаешься ли ты с кем-нибудь сегодня? 12.2 Дополнительные значения предлога ar (+s) Кроме чисто пространственного значения на (из 9го урока: ar an im - на масле), предлог ar используется в ирландском языке для выражения ощущений и эмоций. Голод, жажда, усталость, печаль и т.д. воспринимаются как бремя, своеобразный "крест", который человек несёт на себе. Примеры: Tá tart ar Cháit. Кать хочет пить. (обратите внимание на шевю после предлога!) Tá an-ocras ar Thadhg. Тэйг очень голоден. Bíonn fearg mhór ar Nórа ar maidin. По утрам Нору не на шутку колбасит. Если эти "болезни" обычно находятся на человеке, то их, при желании, можно "положить" на него. Точный перевод таких каузальных предложений зависит от контекста: Cuireann Cáit fearg ar Thomáisín. Кать злит Томашина. Cuireann Nóra ocras ar Liam. При виде Норы Лиаму хочется есть. Cuireann troid le Déaglán tart ar Sheán. От cпоров с Дьягланом у Шона пересыхает в горле. Начало "болезней" передаются с помощью глагола tair: Tigeann tart ar Mháire um thráthnóna. К вечеру у Мари пересыхает в горле. Tigeann an-fhearg ar Nuala nuair a bhíonn sí ag múineadh ins an scoil. Нуала начинает злиться не по-детски, когда она преподаёт в школе. 12.3 Предложные местоимения предлога ar (+s) Как и у остальных предлогов, у ar есть предложные местоимения:

  1. orm орəм_________orainn орəнь

  2. ort орт___________oraibh орəвь

  3. м. р. air эрь_______orthu орhə ж. р. uirthi ирьhə

Обратите внимание, что сам предлог и форма 3го лица ед. ч. произносятся идентично, хотя пишутся по-разному. Примеры: Tá tart orm. Я хочу пить (досл: "я жажду") Tigeann ocras uirthi. Ей начинает хотеться есть. Cuirid siad an-fhearg orainn. Они нас злят не по-детски. В этом ключе становится понятна введённая в предыдущем уроке фраза Cad tá ort? Что с тобой? Множественное число будет, соответственно, Cad tá oraibh? Что с вами? 12.4 Употребление выражения Tá brón orm В последнее время в ирландском как заразная болезнь стали распространяться кальки из английского языка. Это - вроде бы грамматически правильные выражения, составленные из ирландских слов, но которые используются явно не по назначению. Как выразился один ирландский лингвист, старое поколение ирландцев, слабо владевшее английским, этих выражений просто бы не поняло. Одним из наиболее злоупотребляемых оборот является фраза Tá brón orm. Дословно это предложение значит Мне грустно, и именно в этом смысле оно и должно употребляться. Однако под влиянием английского этот оборот был уравнен с английским I am sorry, приобретая при этом все дополнительные значения английского выражения, хотя они совсем не свойственны ирландскому Tá brón orm. Так же нелепо, как по-русски звучало бы "извинение" Мне грустно за то, что вы наступили кому-то на ногу, оно звучит и в ирландском. Для того чтобы извиниться, в ирландском используются следующие выражения: Gabh mo leithscéal (север), Gabhaim pardún agat (юг). В тех случаях, когда вы хотите выразить собозлевание (опять же назойливый I am sorry), в ирландском следует сказать Táim buartha (досл: Я потрясён). А когда вы высказываете сожаление о содеянном (опять вездесущий I am sorry), то лучше всего это выражает оборот Tá aiféala orm (досл: На мне раскаяние).

Cleachtaidhe A. Ответьте на вопросы по тексту. 1. An dtéigheann Nuala go dtí an chistin? 2. Cad a chuireann sí ins an chiotal? 3. Cé ghearrann arán? 4. An mbíonn tart ar Thadhg go minic? 5. Cá mbíonn an bhó? 6. Cá dtéigheann Tadhg? 7. An gcrúidheann sé an bhó? 8. Nuair a thigeann toirse ar Thomáisín, cad a dheineann sé? 9. Cad a ólann Tomáisín? 10. Cé bhuaileann Cáit? B. Составьте предложения из слов, данных ниже, напрмер: tá, toirse, Tadhg >Tá toirse ar Thadhg. 1. An bhfuil, ocras, Nuala. 2. Tair, tart, Tomáisín. 3. Bíonn, toirse, Cáit. 4. Ná fuil, fearg, Déaglán. 5. An, tair, ocras, ar, do, máthair. 6. Cuir, tú, an-fhearg, mé C. Перепишите текст урока, заменяя положительные предложения на отрицательные (предложение с nuair a - пропустите). D. Закончите предложение. 1. Nuair a bhuailim lem' charaid … 2. Gearrann sé an fheóil … 3. Nuair a thigeann Tomáisín abhaile … 4. Tigeann toirse ar Thadhg … 5. Tá madra aige … 6. Ní maith lena hathair bainne ach … 7. Glanann Nuala an teach … 8. Tá mo mháthair ag obair ach … 9. Bíonn Cáit sásta nuair a … 10. Nuair a chaithim an t-airgead … E. Подставьте артикль, а потом все притяжательные местоимения: máthair, teach, capall, bean, cistin, ubh. F. Напишите коротенький текст, который начинался бы словами: Nuair a bhíonn fearg ar Thadhg…

Дополнение к уроку В педагогическом процессе появился вопрос, как сказать, что "злость сошла с человека": "Уходит" злость глаголом imigh, а искомый предлог - de: Imíonn an fhearg díobh. téighir здесь не подходит, так как этот глагол подчёркивает цель движения, точку направления, а про злость мы этого не знаем; imigh - наоборот, подчёркивает ОТКУДА исходит движение, т.е. то, что нам нужно. Ведь всё внимание на том, с кого злость "слезла" Злость находится НА человеке, а не "в" нём, поэтому и уходит она не "из" него, а "с" него (=de). Формы de: díom, díot, de, di, dínn, díbh, díobh

Téacs Ceacht a trí déag Tá brón ar Nóra Tá Liam ag caint le Nóra. Tá brón uirthi. Liam: Cad tá ort? Bíonn brón ort i gcomhnaí. Nóra: Bíonn áthas orm nuair a bhíonn tú ag obair agus nuair a bheireann tú airgead dom. L: Bíonn an t-áthas orm, nuair a gheibhim biadh agus deoch uait. Agus tigeann an-fhearg ormsa, nuair ná faighim pioc le n-ithe. Tá ocras orm anois. An bhfuil aon bhiadh ins an tigh i n-aon chor? N: Tá arán ar an mbord. L: Cá bhfuil an t-im? N: Tá sé ar an bpláta. L: Ach cá bhfuil an pláta? N: Tá sé i n-aice leis an gcupán. L: Tá. Tá an ceart agat. Gluais brón [бро:н] - печаль áthas [α:həс] - радость faigh (ó + дат) [фαгь] - получать, приобретать (от кого?); находить, наст. вр. незав. ф. gheibhim [йeймь], зав. ф. bhfaighim [ни: вэймь], ОС fagháil [фα:ль] неправильный глагол! biadh [би:ə] - еда deoch [дёх] - напиток ж. р. ormsa [əрумсə] - усиленная форма orm nuair ná (+h) - отрицательная форма союза nuair a (+s) le n-ithe [ли 'ниhи] - здесь: съестное pláta [плα:тə] - тарелка (из англ. plate) i n-aice le (+дат) [əнáки] - возле cupán [кəпα:н] - чашка ceart [кярт] - правильный tá an ceart agam [тα:н кярт əгум] - я прав gramadach [грαмəдəх] - грамматика ж. р., дат. п. gramadaigh [грαмəдəгь] (ср. teach > tigh) Присоединённый файл ( Кол-во скачиваний: 30 )  Ceacht_13.zip

Foghraíocht: Аллофоны [а(: )] и [α(: )] Одной из наиболее неустойчивых фонем ирландского языка является /а/ (как краткое, так и долгое). Имеется большое разнообразие фонетических реализаций этой фонемы не только среди диалектов, но и внутри даже отдельных диалектов, на уровне под-диалектов. Описываемая ниже система относится к юго-центральному диалекту (граф. Корк), так как даже в других мунстерских диалектах - юго-западном (граф. Керри) и юго-восточном (граф. Уотерфорд) эта фонема реализована несколько иначе. Итак, долгое /а:/ представлено чаще всего гласной заднего ряда [α:], которое обозначается -á- или сочетаниями -arr-, -ard-, -arn-: ard α:рд высокий, bláth блα:(h) цветок, arán əрα:н хлеб, Cill Airne ки:ль α:рьни город в Ирландии И только в двух позициях /а:/ представлено гласной переднего ряда [а:]:

  • в финали слова, после мягкой согласной (графически -eá) breá бьря: прекрасный, fleá фьля: пир

  • ea, удлинённое сочетанием rr (графически -earr): fearr фя:р лучше, gearr гя:р резать

Перед -mh- в открытом слоге получается носовая [ã:]. Сравните: лα: день и lámha лã: руки (род. п.) Краткое /а/ тоже чаще всего - гласная заднего ряда [α]: madra мαдəрə собака, baile бαли посёлок, tart тαрт жажда Только в начале слова перед мягкой согласной (графически ai-) и в середине слова после мягкой согласной (графически -ea-) бывает гласная переднего ряда [а]: ainm анимь имя, fear фяр мужчина, aithne аhини знакомство, ceart кярт правильный. Сюда же (аномально) слово athair аhəрь отец (влияние конечной мягкой "р"), хотя уже в родительном падеже, по общему правилу - athar αhəр отца. Прочтите следующие пары, обращая внимание на фонетические контрасты: áit α:ть место - ait ать странный, bás бα:с смерть - bas бαс окунь, páiste пα:щти ребёнок - paiste пαщти заплатка, Cáit кα:ть Катя - cait кαть кота (р. п.) Gramadach 13.1 Слияние предлогов с артиклем Как уже обсуждалось в 11 уроке (Грамматика 11.3), предлоги, оканчивающиеся на гласную, сливаются с личными местоимениями (например, ó + mo > óm', do + a > dá и т.д.). Эти же предлоги сливаются в произношении (и на письме) с артиклем, причём в написании просто опускается "а" артикля: ó + an madra = ón madra о:н... от собаки de + an tine = den tine дэн... с огня do + an duine = don duine дон... человеку Необходимость этих преобразований вытекает из правил льязона (непроизношение швы после гласной или другой швы). Два предлога ведут себя особо (у них появляется вставное s): le + an seómra = leis an seómra лещ ə... с комнатой i + an corcán = ins an chorcán (ə)нсə... в кастрюле 13.2 Уру в дательном падеже Как уже было замечено ранее, после сочетания предлога i (+u) с артиклем ins an (+s) существительное подвергается мутации - спирантизации. Это "правило мутации в дательном падеже" распространяется на сочетание с артиклем всех предлогов, управляющих дательным падежом (=состоящих из одного слога). Конкретная мутация зависит от предлога и диалекта, в частности, на севере после всех предлогов + артикль употребляется исключительно спирантизация. На юге же преобладает назализация. Итак, в нашем диалекте:

  • после ins an, don, den используется шевю: ins an mhadra, don fhuinneóig, den bhuachaill. Как и в остальных случаях спирантизации после артикля d, t не мутируются, а s переходит в ts: ins an tigh, don tsiúicre. Слова, начинающиеся на f-, fl-, fr-, после ins an, аномально, из соображений благозвучности подвергаются уру, а не шевю по общему правилу: ins an bhfarraige, ins an bhFrainc. После don, den в этих словах действует общее правило: den fharraige, don Fhrainc

  • после сочетаний всех остальных предлогов дательного падежа с артиклем используется уру: leis an nduine, ag an bhfear, ón maidin, ar an mbuachaill, i n-aice leis an dtine.

  • назализация слов, начинающихся на гласную, требует вставное n-, но так как сам артикль графически оканчивается на -n реально ничего не пишем, но произносим -n артикля: leis an obair, ar an im

Такая система функционирует в юго-центральном диалекте, и она почти совпадает с тем, что требует caighdeán oifigiúil. Но, как я уже говорил, в других диалектах системы иные, так что не удивляйтесь, если увидите другую мутацию. Важно понять, что какой бы ни был диалект всегда в этом положении есть мутация. Неупотребление мутации в дательном падеже после предлога с артиклем - грубейшая ошибка! В качестве напоминания - сложный предлог go dtí управляет именительным падежом, поэтому к нему правило, изложенное выше не относится! 13.3 Неправильный глагол faigh Этот глагол выбивается из строя даже на фоне остальных неправильных глаголов. Во-первых, в независимой форме он находится под перманентным шевю, а в в зависимой форме даже после спирантизирующей частицы ní (+s) у глагола наблюдается уру! "Виновата" в этом очень сложная история этого глагола (в которую я не буду вдаваться, чтобы вас не пугать ). Таким образом, в зависимой форме этот глагол может быть или с уру (после ní (+s), an (+u) или cá (+u)) или с придыханием (фактически без мутации) после ná (+h). Независимая

  1. gheibhim йеймь___________gheibhimíd йейми:дь

  2. gheibheann tú йейн ту:____gheibheann sibh йейн щивь

  3. gheibheann sé йейн ще:____gheibhid siad йейдь щи:əд