Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ОБЩЕНИЕ-для психологов2.doc
Скачиваний:
49
Добавлен:
18.08.2019
Размер:
1.14 Mб
Скачать

Психология общения для практических психологов

Доценко Е.Л.

Психология Межличностного общения для практических психологов Оглавление

Предисловие 2

Глава 1. Введение в психологию общения 5

Глава 2. Введение в психологию общения (продолжение) 20

Глава 3. Функции общения. Потребность в общении 31

Глава 4. Возникновение и развитие общения 43

Глава 5. Развитие общения у детей 61

Глава 6. Контакты между людьми 81

Глава 7. Контексты межличностного взаимодействия 95

Глава 8. Межличностное восприятие – механизм подключения контекстов общения. (Перцептивная сторона общения) 107

Глава 9. Межличностная коммуникация (Коммуникативная сторона общения) 120

Глава 10. Межличностное взаимодействие (Интерактивная сторона общения) 132

Глава 11. Межличностные отношения 152

Глава 12. Общение как процесс 169

Глава 13. Деловые отношения 172

Глава 14. Стили общения 176

Глава 15. Деформации общения 177

Глава 16. Конструктивное общение 187

Глава 17. Общение в семье 188

Глава 18. Роль общения в личностном развитии человека 196

Глава 19. Пути повышения компетентности в общении 196

Предисловие

Психологическая практика так или иначе реализуется через профессиональное общение – с заказчиками, клиентами или пользователями. От того, сможет ли психолог установить продуктивный контакт с заказчиком, организовать конструктивное взаимодействие с ним, зависит, насколько выгодный заказ будет им получен, насколько удачно сложится консультативный или учебный проект. От того, каким образом психолог проструктурирует ситуацию общения с клиентом, во многом зависит, насколько эффективно будет протекать совместная работа над заявленной проблемой. От того, насколько убедительно через свое поведение психолог подает достижения своей науки, зависит готовность, с которой пользователи станут применять их в собственной жизни.

Разумеется, и в повседневном общении наши знакомые ожидают от нас высокого мастерства, и дело самого психолога решать, готов ли и будет ли он соответствовать этим ожиданиям. В профессиональной же сфере выбор, как правило, очевиден, так как в значительной степени именно мастерство общения является визитной карточкой профессиональной состоятельности практического психолога, именно в этой сфере от психолога ожидают безукоризненной квалификации. Все это говорит о том, что психологу жизненно необходимо иметь высокую компетентность в общении.

Тем более удивительно, что на изучение психологии общения в Госстандарте по специальности психология предлагается выделять всего 30 аудиторных часов. Предполагается, что за это время студенты овладеют основами знаний по психологии общения, т.е. ознакомятся с тем, что наработано в этой области. Но поскольку знания сами по себе еще не обеспечивают их владельцев умениями, а тем более навыками, остается открытым вопрос, насколько эффективен преимущественно теоретический курс в подготовке именно практических умений будущих практических психологов. Вероятно, помимо теоретического курса требуются еще какие-то формы занятий, где должны будут приобретаться навыки профессионального общения. Прямо эти формы в примерном учебном плане не предусматриваются. Разумеется, вузы имеют право увеличивать объем часов, вводить дисциплины по своему усмотрению, в том числе и прикладной направленности. Реально же это нечасто делается, по многим причинам.1

Одна из задач данного пособия заключается в том, чтобы обратить внимание на огромный объем задач, которые стоят перед практическим психологом, с тем чтобы побудить своих коллег (как практических психологов, так и преподавателей вузов) к совершенствованию подготовки в области профессионального общения практических психологов.

На первый взгляд может показаться избыточным большое количество теоретического материала в пособии, предназначенном для практических психологов. На это можно ответить следующее. Во-первых, я глубоко убежден – и это убеждение опирается на значительный опыт своей и чужой профессиональной работы, – что нет ничего практичнее хорошей теории. Хороша же теория та, которая:

а) корнями уходит в фундаментальные проблемы, питается накалом общечеловеческих усилий понять сущность человека и мира, в котором мы живем – у такой теории высокий энергетический потенциал;

б) дает ориентиры при решении профессиональных и повседневных проблем: в ситуациях, когда встает необходимость выбора, она позволяет определить приоритеты и предпочтения;

в) осмысленно соотносится с другими существующими в данной сфере теориями – полемизирует, включает, обосновывает, дополняет, переосмысляет и т.п.

г) согласуется с уже известными технологиями практической работы – дает им обоснование, раскрывает механизм действия, корректно расширяет или ограничивает сферу применимости и проч.

д) позволяет создавать новые профессиональные технологии для практической работы.

В этом смысле большинство из того, что уже имеется в психологии, относится к хорошей теории, трудность в том, чтобы воспользоваться потенциалом таких теорий. Как правило, рядовой студент оказывается не вполне готов увидеть

В обыденном сознании сложилось избыточно резкое разграничение между теорией и практикой.

Очень надеюсь, что читателям будут полезны приводимые

Не мог охватить всю область – отсылаю к великолепному учебнику

Практическая направленность учебного пособия, заявленная в названии, требует специально показывать, как теория может быть увязана с реальной профессиональной практикой. Такая связь будет по возможности устанавливаться. Она, очевидно, может быть сделана различными способами, не обязательно так, как это сделано в данном пособии. Для меня главное – убедить читателя в том, что теория уже сама по себе обладает высоким практическим потенциалом, важно быть готовым этот потенциал увидеть и развернуть применительно к той или иной решаемой проблеме.

Неизбежно авторский взгляд, подход…

Иногда мы будем употреблять обыденные выражения параллельно с научными. Это позволяет точнее обозначить связь между различными языками, которыми практический психолог обязан пользоваться в равной мере совершенно: как научным, так и обыденным. Причем перевод с одного языка на другой должен происходить по возможности без потери содержательного качества.