Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латинский язык и латинская юридическая фразеоло...doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
22.08.2019
Размер:
290.82 Кб
Скачать

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ИНСТИТУТ ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ ЭКОНОМИКИ И ПРАВА

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК

Учебно –методический комплекс

Специальность 030501(021100)-юриспруденция

Санкт-Петербург

2006

Латинский язык: Учебно-методический комплекс / Авт. – сост. к.и.н. Срединская Н.Б.-СПБ.:ИВЭСЭП,2006.

Утвержден на заседании кафедры государственно-правовых дисциплин,

Протокол № 1 от 14.09.2006

Утвержден на заседании учебно-методического совета,

Протокол № от

Автор-составитель

кандидат исторических наук

Срединская Н.Б.

Рецензенты:

Кандидат исторических наук, доцент

Рудоквас А.Д.;

Чинокаев К.В.

Пояснительная записка

Дисциплина «Латинский язык» является одной из дисциплин, необходимых для подготовки специалистов в области Юриспруденция и имеет своею целью приобретение знаний и навыков, необходимых для успешного изучения юридических дисциплин, в первую очередь таких, как Римское право и Гражданское право. Эти важнейшие юридические дисциплины требуют овладения латинской правовой терминологией, поскольку рецепция римского права множеством национальных правовых систем современности сделала латинскую терминологию международным языком юристов. Особенно важен латинский язык для изучения римского права. Учебники римского права содержат большое число специальных терминов и распространенных сентенций римских юристов на латинском языке, именно поэтому в предисловиях этих учебников знание латинского языка рассматривается как необходимое условие овладения этой важнейшей области юридической науки.

Латинский язык является одним из древнейших языков мира. Он принадлежит к индоевропейской семье языков, в которую входят также славянские, германские, индоиранские, греческий и ряд других языков. Доказано происхождение индоевропейских языков от одного языка - основы. Их общность прослеживается при сравнении ряда слов, принадлежащих к основному словарному фонду.

Первоначально, в начале первого тысячелетия до н. э. на латинском языке говорили латины - население небольшой области Лациум в центральной Италии. С течением времени главным городом этой области стал Рим (Roma), объединивший вокруг себя население Лациума, которое стало основой формирования нового «римского народа» (populus romanus).

На протяжении нескольких столетий римский народ завоевывает окружающие территории. В середине IV в. до н.э. Рим уже владеет всей Средней и Южной Италией, к началу II в. до н. э. в результате победы над своим соперником - североафриканским государством Карфагеном он овладевает Южной Испанией, Сардинией, Корсикой, Сицилией и становится сильнейшим государством Западного Средиземноморья. В ходе экспансии во II в. до н.э. ему удаётся подчинить Грецию, Македонию, Северную Африку и проникнуть в Малую Азию. В первом веке до н.э. завершается завоевание Малой Азии, под власть римского государства попадают Палестина, Египет, часть Сирии.

В это же время под власть Рима были подведены жители Галлии (теперешней Франции), а также юго-западных областей Германии и побережья Адриатического моря. В первые века нашей эры римское господство утверждается в Англии, Закавказье и ряде областей Северного Причерноморья.

Латинский язык стал не только официальным государственным языком круп­нейшей державы античного мира, но и языком межнационального общения на­селявших её народов. Это привело к тому, что с течением времени практически все местные языки, кроме греческого, были вытеснены латынью. В первые века нашей эры латинский язык становится родным для населения обширной территории от Британии до Северной Африки, от Испании до Чёрного моря. Это была "вульгарная", то есть народная латынь, существенно отличавшаяся от ла­тинского литературного языка. "Вульгарная" латынь формировалась, вытесняя местные языки и наречия покорённых племён, но и сама она видоизменялась под их воздействием. Латинский литературный язык, напротив, сохранялся, продолжая оставаться языком учёных и философов, юристов и политиков. Вершиной и образцом латинского литературного языка, "золотой латынью", является язык видных литераторов и политиков I в. до н. э. - Цицерона и Цезаря, историков Саллюстия и Тита Ливия.

После распада Римской империи "вульгарная" латынь населявших её народов стала основой для постепенного формирования новых европейских языков - итальянского, испанского, французского, португальского, румынского и т.д.. образующих группу "романских" языков, объединённых общностью происхождения от "вульгарной" латыни.

Но латинский литературный язык на протяжении последующих веков продол­жал оставаться языком межнационального общения, языком науки и культуры. Он до сих пор остается официальным языком католической церкви. Ещё в ХУШ веке научные труды, как правило, писались на латыни. На латинском языке публиковали свои работы Ньютон и Линней, М.В.Ломоносов и Б.Спиноза. Вплоть до ХУШ столетия латынь оставалась языком дипломатии и юриспруденции.

Для юриспруденции значение латыни прежде всего определяется тем фактом, что она является языком римского права, которое стало основой гражданского права большинства европейских стран, принадлежащих к континентальной правовой системе. Ещё в начале нашего столетия семинарские занятия по римскому праву в университетах представляли собой работу с памятниками римской юриспруденции в подлиннике, то есть на языке оригинала, и эта традиция сохраняется в университетах Италии при изучении дисциплины «Источники римского права». Хотя возрождение этой традиции в нынешних условиях невозможно, тем не менее знакомство будущего правоведа с элементарными основами латинского языка необходимо. При отсутствии хотя бы минимальных познаний в этой области усвоение курса римского права оказывается затруднительным, поскольку затруднено восприятие студентом латинской юридической терминологии, в большой степени заимствованной и современным правом. В свою очередь, недостаточно полное восприятие курса римского права порождает впоследствии проблемы при изучении современного гражданского права.

Кроме того, изучение латинского языка будущим правоведом до сих пор имеет и определённое прикладное значение. Наследие римской юриспруденции частично заимствовано современной наукой права в виде устойчивых фразеологических оборотов латинского языка, в сжатой форме передающих определенные базовые понятия. Эти обороты используются в юридической литературе без перевода, и их неправильное понимание может привести к неправильному истолкованию того или иного юридического текста.

Таким образом, элементарные познания в области латинского языка студента-юриста должны включать в себя: умение правильно прочитать латинское слово или выражение, умение найти в словаре неизвестное ему слово или слова и понять смысл латинского фразеологического оборота (что невозможно без определенных познаний в области латинской грамматики), а также минимальный словарный запас и знание наиболее распространённых образцов латинской юридической фразеологии. Изучение курса латинского языка призвано приблизить студента к решению этих задач.