Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Задания_МУ к контр. работе_з_зс_2004.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
01.09.2019
Размер:
411.14 Кб
Скачать

II. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих фраз и выпишите их

  1. страховать товары на полную стоимость

  2. получить страховое возмещение в случае повреждения или потери товара

  3. Условие форс-мажора обычно включает стихийные бедствия (землетрясение, наводнение, пожар); некоторые непредвиденные обстоятельства (война, эмбарго, санкции) и так далее.

  4. Если Покупатель извещен о форс-мажоре вовремя, он может принять срочные меры по защите собственных интересов.

  5. Продавец должен предоставить Покупателю письменное подтверждение, выданное Торговой палатой.

III. Письменно ответьте на следующие вопросы по тексту

  1. What is the idea of insurance?

  2. What risks can the goods be insured against?

  3. What are the particular average and the general average?

  4. What must the Sellers do in case of a contingency?

  5. What does the certificate issued by the Chamber of Commerce testify and describe?

  6. What happens if the Sellers fail to notify the Buyers of a contingency?

IV. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на страдательный залог

  1. The price of the goods is to be indicated in the contract.

  2. The goods were not delivered on time because the plant was heavy with orders.

  3. Are the compressors still being tested?

  4. The notification of readiness has not been sent to the Buyers yet.

  5. The equipment had been shipped by last week.

  6. The Seller is responsible for any damage to the goods that may be caused by poor packing.

  7. What risks will the goods be insured against?

  8. Different exhibitions are held in our country every year.

V. Преобразуйте следующие предложения из действительного в страдательный залог.

  1. We regularly place orders with this company.

  2. They have just signed a contract.

  3. Last year Belvar established business relations with some foreign companies.

  4. The contracting parties are discussing the terms of the contract.

  5. Will you reserve accommodation in advance?

  6. They are to determine the quality of the goods by standard, by sample or by description.

  7. Could the Seller clarify this matter?

  8. The Sellers were showing the Buyers round their premises.

VI. Переведите следующие предложения на английский язык, обращая внимание на инфинитив страдательного залога.

  1. Заказ не может быть увеличен до 50 единиц.

  2. Работа должна быть закончена к концу августа.

  3. На какой день можно назначить встречу с президентом компании?

  4. Все деловые вопросы должны быть обсуждены до подписания контракта.

  5. Переговоры необходимо провести как можно скорее.

VII. Поставьте глаголы в скобках в нужном времени и залоге, обращая внимание на согласование времен, модальные глаголы и их эквиваленты.

  1. - When the last lot of the goods (to deliver)? – It (not, to deliver) yet, it (to be, to deliver) within two weeks.

  2. They (to have, to modify) their model two years ago.

  3. - What this bank clerk (to do) right now? – He (to write out) a cheque, I (to think). – Really? It (to seem) to me the cheque already (to write out and to sign).

  4. The secretary wondered who (to be, to receive) Mr Bell.

  5. You (to sign) the contract yet?

  6. The customer wondered how long the plant (to produce) their latest model.

  7. The company informed that the talks (not to take place) the next day.

  8. - How long the earthquake (to last)? – Since last Tuesday.

  9. The terms of payment (to discuss) when the manager announced a break.

  10. We (to cancel) the contract if you do not change your delivery schedule.

VIII. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на значение модального глагола should.

  1. The Seller should insure the goods against different risks.

  2. The appointment with the President should be made for Wednesday.

  3. A room at the hotel should have been reserved in advance.

  4. You shouldn’t have agreed to such terms.

  5. Students should pay more attention to grammar.

IX. Поставьте глаголы в The Present Perfect Tense или The Present Perfect Continuous Tense.

  1. I (to study) English for more than 10 years.

  2. - The secretary (to type) the letter? – Not yet.

  3. Our business partners (not to visit) our premises for ages.

  4. We (to deal) with that company since the year of 2000.

  5. She (not to hear) from her friend for quite a long time.

  6. How long it (to rain)?

X. Дополните предложения, используя The Past Perfect Tense.

  1. We signed the contract after …

  2. Before we wrote an offer to our potential Buyers, we …

  3. When I met the General Director I thought that …

  4. By the end of last month our company …

  5. Before Mr. Smith went on business he …

XI. Заполните пропуски необходимыми предлогами.

  1. The quality … the machines is to be … conformity … technical specifications … the contract.

  2. We enclose … the letter our quotation … telephone equipment.

  3. … reply … your enquiry … the 10th … January … our tractors, we inform you that we can make an offer subject … your acceptance … the 1st … February.

  4. When Mr Brown was … business … Moscow he stayed … the Rossiya Hotel.

  5. We are … close touch … the world market and know perfectly well the prices … this type … equipment.

  6. The machines are … high quality and meet the requirements … the customers.

  7. Model A is … great demand … the world market.

  8. We’d like to place an order … 100 machines.

  9. We can deliver the balance … 40 compressors … three lots … regular intervals.

  10. Nowadays all sensible businessmen insure their goods … the full value … all kinds … risks.