Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Косвенные вопросы с упражнениями и косвенная ре...docx
Скачиваний:
12
Добавлен:
03.09.2019
Размер:
34.25 Кб
Скачать

Косвенные вопросы с упражнениями

Косвенные вопросы с упражнениями

 

В косвенных вопросах остается в силе правило согласования времен, но порядок слов, как в утвердительном предложении, а вспомогательные глаголы Do/Does/Did не используются. Знак вопроса после косвенного вопроса не ставится. В принципе, косвенный вопрос — это то же самое придаточное дополнительное, отвечающее на вопрос ЧТО.

Прямая речь: Он спросил меня: "Где живет Петя?"

Косвенная речь: Он спросил меня, (ЧТО?) где живет Петя.

Прямая речь: He asked me, "Where does Peter live?"

Косвенная речь: He asked me where Peter lived.

 

В главной части такого сложноподчиненного предложения вместо "сказал" используется "спросил" (asked, inquired), "хотел знать" (wanted to know) и так далее. Если для ввода прямой речи используется ask, то он так и остается.

 

Если в прямой речи вопрос начинается с вопросительного слова (то есть, вопрос специальный), то в косвенной речи придаточное вводится этим вопросительным словом:

"When will Ann arrive?", he said to me.

He asked me when Ann would arrive.

"What are you doing?", he asked me.

He wanted to know what I was doing.

 

Если в прямой речи вопрос начинается с глагола (то есть, вопрос общий), то в косвенной речи придаточное вводится словами if или whether (оба переводятся в данном случае, как "ли"). (Не перепутай whether —ли И weather — погода. Звучат они одинаково, но пишутся по разному и, как видишь, имеют разные значения).

"Do you live here?" he asked me.

He asked me whether I lived there.

(Он спросил меня, живу ли я там.)

"Do you like apples?" she said to me.

She asked me if I liked apples.

 

Еще примеры.

Представь, ты проходишь собеседование по поводу приема на работу. Начальник отдела кадров задает тебе множество вопросов:

How old are you?

Can you type?

Why do you apply for the job?

Потом ты рассказываешь приятелю о собеседовании и говоришь:

Он спрашивал меня, сколько мне лет, могу ли я печатать и так далее:

He asked me how old I was.

He wanted to know if (whether) I could type.

He inquired why I applied for the job.

 

Упражнение:

Представь ситуацию — тебя некоторое время не было в городе. Вот ты вернулся и встретил приятеля Петю. Он задает тебе кучу вопросов:

1.       How are you?

2.       How long have you been back?

3.       What are you doing now?

4.       Where are you living?

5.       Are you glad to be back?

6.       Are you going away again?

7.       Why did you come back?

8.       Do you still smoke?

9.       Can you come to dinner on Friday?

 

А теперь ты рассказываешь еще одному приятелю о том, что спрашивал тебя Петя. Используй косвенную речь.

1.       He asked me how I was.

2.       He asked me ________

3.       He asked ____________

4.       He __________

5.

6.

7.

8.

9.

 

 

Ответы:

 

1. He asked me how I was.

2. He asked me how long I had been back.

3. He asked me what I was doing now.

4. He asked me where I was living.

5. He asked me whether (if) I was glad to be back.

6. He asked me whether (if) I was going away again.

7. He asked me why I had come back.

8. He asked me whether (if) I still smoked.

9. He asked me whether (if) I could come to dinner on Friday.

> Косвенная речь

Косвенная речь

В отличие от прямой речи косвенная речь передаёт чужое высказывание от лица автора и воспроизводит его не дословно, а лишь с сохранением общего содержания (хотя в отдельных случаях косвенная речь может приближаться к дословному воспроизведению чужой речи). Например: 1) Грушницкий пришёл ко мне, в шесть часов вечера и объявил, что завтра будет готов его мундир, как раз к балу (М. Лермонтов). 2) Впрочем, приезжий делал не все пустые вопросы, он с чрезвычайной точностью расспро­сил, кто в городе губернатор, кто председатель пала­ты, кто прокурор (Н. Гоголь).

Различия прямой и косвенной речи отчётливо проявляются при переводе прямой речи в косвенную. Изменения затрагивают при этом и грамматическую структуру, и лекси­ку, и эмоциональную сторону чужих высказываний.

1. В синтаксическом отношении косвенная речь оформляется как сложноподчинённое предложение с придаточным изъяснительным. Главное предложение (оно стоит на первом месте) образуют слова автора (круг их несколько уже, чем при прямой речи). Придаточное предложение пе­редаёт содержание чужой речи и присоединяется к главному при помощи союза что (при повествовании), союзом чтобы (при выражении побуждения), союзными словами (относительными местоимениями или наречиями) кто, что, где, когда, сколько и т. д. и союзом-частицей ли (при выражении вопроса). Например:

а) Если прямая речь выражена повествовательным предложением, то при замене косвенной она передаётся изъяснительным придаточным предложением с союзом что.

Прямая речь

«Всё в порядке. Можно выходить», сказал Гаврик. (В. Катаев).

Косвенная речь

Гаврик сказал, что всё в порядке и (что)можно выходить.

 

б) Если прямая речь представляет собой побудительное предложение (выражает побуждение, просьбу, приказ) и сказуемое в ней выражено глаголом в повелительном наклонении, то при замене косвенной речью она передаётся придаточным изъяснительным предложением с союзом чтобы.

Прямая речь

«Задержите противника сами любой ценой. Резер­вов у меня нет», — сказалРодимцев (В. Гроссман)

Косвенная речь

Родимцев сказал, чтобы любой ценой задержали противника сами, так как  резервов у него нет

Прямая речь, в которой сказуемое выражено формой повелительного наклонения глагола, может быть также передана и простым предложением с дополнением в неопределённой форме.

Прямая речь

«Подите по дворам», 

сказал им Дубровский... (А. Пушкин).

 

Косвенная речь

Дубровский велел им идти по дворам.

 

в) Если прямая речь является вопросительным предложением, то при замене косвенной она передаётся сложно­подчинённым предложением с придаточным изъяснительным с частицей ли или с помощью союзных слов который,какой, что, куда, где, как и др. (Такие конструкции называются косвенными вопросами; после косвенного вопроса вопросительный знак не ставится.)

Прямая речь

На пароходе я спросил  капитана: «Какая это земля?» (В. Бианки).

«Что же ты не едешь?» 

спросил я с нетерпением ямщика (А. Пушкин).

«Про Аксинью не слыш­но?» — спросил Григорий с деланным равнодушием в голосе (М. Шолохов).

 

Косвенная речь

На пароходе я спросил капитана, какая это земля.

Я с нетерпением спросил ямщика, что же он не едет.

Григорий с деланным рав­нодушием в голосе спросил, не слышно ли про Аксинью.

2. При замене прямой речи косвенной личные и притяжательные местоимения, а также личные формы глаголов передаются от лица автора, рассказчика, а не от того лица, чья речь передаётся.

Прямая речь

«Это лошадь моего отца», — сказала Бэла (М. Лермонтов). «Давненько не брал я в руки шашек!» — говорил Чичиков (Н. Гоголь).

 

Косвенная речь

Бэла сказала, что это лошадь её отца.

Чичиков говорил, что он давненько не брал в руки шашек.

 

3. Имеющиеся в прямой речи обращения, междометия, частицы при замене её косвенной опускаются. Значения их могут быть иногда лишь переданы другими словами, более или менее близкими к ним по смыслу. В таком случае получается приблизительный пересказ прямой речи (передаётся только содержание, а не форма прямой речи).

Прямая речь

«Да, брат, — промолвил Базаров, вот что значит с феодалами пожить. Сам в феодалы попадёшь и в рыцарских турнирах участ­вовать будешь» (И. Тургенев). «Мисюська, выходи», — сказала Лида сестре. (А. Чехов)

Косвенная речь

Базаров промолвил, что, пожив с феодалами, можешь сам стать   феода­лом и участвовать в рыцарских турнирах.

Лида сказала сестре, чтобы она вышла.

 

Не всякую прямую речь легко обратить в косвенную. Прямая речь, насыщенная междометиями, вводными словами, обращениями и характерными для устной речи словами, не подлежит замене косвенной речью. Например: 1) С отчаяния Марья Васильевна только всплёскивала руками и говорила: «Ах, Семён, Семён! Какой же ты, право!..» (А. Чехов). 2) «Тьфу ты пропасть! — пробормотал он [Ермолай], плюнув в воду. — Какая оказия! А всё ты, старый чёрт!» — прибавил он с сердцем... (И. Тургенев).