Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Звегинцев История языкозн в извлечениях гл 7.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
07.09.2019
Размер:
117.15 Кб
Скачать

1 « Введение в неолингвистику » (Matteo Bartoli, Introduzione alla neolinguistica, 1925).

Неолингвисты всячески подчеркивают бесконечную сложность и тонкость всех языковых явлений , даже самых простых , их запутанные взаимовлияния , бесчисленные оттенки и нюансы , множество сил , принимающих участие в развитии самых простых слов , неисчислимые ряды отношений , связывающие язык с литературой , искусством , политикой , спортом , религией , философией и т . д . Заслуги неолингвистов открыто были признаны даже Мейе , который писал : «Никто лучше Бартоли не показал необыкновенную сложность языкового развития» 1 Младограмматики , привыкшие к своим схематическим , аккуратным и абстрактным концепциям , испытывают смятение и часто обвиняют неолингвистов в том , что они вносят беспорядок .

36. «Простота» и удобство младограмматического исследования . Метод младограмматиков , оперирующий только четкими и неизбежными фонетическими законами , легко применять ; он дает возможность удобного решения всех трудностей и поэтому приучает ум к лени и механическому манипулированию . Все слова и формы суть фонетические или нефонетические , регулярные или нерегулярные , исконные или иностранные , итальянские или французские , латинские или германские . Любая проблема решается быстро и легко . Метод неолингвистов с его утонченностью и сложностью , с его разнообразной техникой исследования требует постоянного напряжения ума и неизменно стимулирует к дальнейшему исследованию , привлекая внимание читателя к множеству исторических , географических , культурных и эстетических проблем , возбуждаемых историей каждого слова или каждой формы .

37. Реконструированные «компромиссные» формы . Другое общеметодологическое заблуждение младограмматиков тоже обусловливается их механическим складом ума и полным игнорированием географических факторов . Если они имеют дело с двумя эквивалентными явлениями А и В ( например , латинским с в centum и иранским s в satam ), их обычное решение строится на постулировании реконструированной формы С , которая является компромиссной , промежуточной и из которой выводятся как А , так и В . Так , для того чтобы разделаться с латинским с и иранским s , они реконструируют нечто вроде * к ' или * к , или * к , или *?, или еще какой - нибудь странный символ , который они могут употребить ( а употребляют они их много ). Но в этом случае , как и в бесчисленном множестве других , решение в действительности совершенно иное : латинский и кельтский ( изолированные области ) просто сохранили более древнюю фазу , каковой было к , как в centum . Нет ни малейших доказательств в пользу того , что это к когда - либо было палатальным , или палатализованным , полупалатальным , или аффрикатой , сибилянтным , полусибилянтным или еще каким - либо иным . Простое объяснение ( в этом случае , как и во многих других ) заключается в том , что восточные индоевропейские языки или их большинство ввели новообразование , в то время как некоторые западные ( и , в частности , латинский ) сохраняли первоначальные звуки или формы . Этот факт младограмматики психологически неспособны признать , как будто такое предпочтение в отношении латинского и кельтского нанесет оскорбление другим респектабельным языкам или как будто все языки , если они вводят новообразования , делают это равномерно , что в действительности никогда не случается .

1 L ' ann e e sociologique , 12, 853.

Младограмматики допускают подобную же теоретическую ошибку и в отношении романских языков , не учитывая изолированной позиции сардинского и игнорируя древность логударианского ке в kentu .

38. Формы под звездочкой . Одним из наиболее типичных проявлений этой удобной , быстрой и ленивой процедуры являются младограмматические формы под звездочками . Если , например , романские языки в соответствии со священными фонетическими законами приводят нас к определенным формам , которые не существовали в латинском , то тогда младограмматики просто изобретают «латинские» ( или «вульгарно - латинские» , или «протороманские» ) формы и часто , хотя и не всегда , снабжают их звездочкой : * capsia , * сохеа , * agnjone , * aculja , * damniare , * autumnium , * laxiare , * pulsiare и т . д . Неолингвисты утверждают , что это ничего не разрешает и требует дальнейшего тщательного исследования .

39. Лингвистическая география . Младограмматики совершенно игнорируют лингвистическую географию и ареальную лингвистику ; это лингвисты in abstracto , вне времени и пространства . Неолингвисты утверждают , что каждое слово имеет не только свою историю , но ( как и каждая форма , звук , предложение , поговорка ) также и свою географию . Поэтому они тщательно изучают географическое распределение лингвистических явлений .

• Что древнее ? Всякий раз , когда неолингвист сталкивается с двумя эквивалентными словами ( например , magis и plus ), звуками ( например , к и s в centum и sat 9 m ), формами ( например , sequor и ??????) или синтаксическими конструкциями ( например , on dit и si dice ), он систематически задается вопросом : что древнее ? — и старается найти ответ на него . Младограмматик вообще ни о чем не спрашивает и поэтому , естественно , не находит и ответов . Он ничего не находит , так как ничего не ищет . В этом случае , как и во многих других , неолингвист думает , что необходимо дальнейшее интенсивное исследование , в то время как младограмматик предпочитает уйти на покой .

• Язык как объект исследования . Для младограмматиков язык и языковые явления — ????> мертвые продукты , вещи , объекты , которые можно наблюдать , классифицировать , взвешивать , измерять , изучать статистически , «объективно» , как они говорят . Неолингвисты считают , что язык — находящаяся в вечном движении реальность , художественное творчество , часть ( и притом какая !) духовной жизни человека , ???????? и что он может быть изучен и понят , как и все другие художественные создания , только посредством воссоздания в нашей душе моментов его творчества . Неолингвисты полагают , что ученый , анализирующий язык так , как это делают младограмматики , знает о языке столько же , сколько врач , видевший только трупы , знает о жизни человека .

42. Изучение живых языков . Младограмматики , хотя в своих заявлениях они и настаивают на необходимости делать совершенно обратное , фактически основывают весь свой метод на изучении мертвых письменных языков , часто плохо и недостаточно сохранившихся ( латинский , древнегреческий , древнеирландский , готский , авестийский и т . д .). Именно сравнительная грамматика индоевропейских языков послужила основой для младограмматических доктрин , созданных в лаборатории индоевропеистов в Лейпциге . Знаменательно , однако , то , что по возможности выбирались древнейшие стадии развития языков : древне ирландский , древне верхненемецкий , древне церковно (!) славянский , древне индийский , но не ново ирландский , ново верхненемецкий и т . д . Младограмматики подобны ученым , предпочитающим изучать только палеолитические кости . Даже когда они обращают свое внимание на романские языки ( Диц 1 , Кертинг , Гребер , Мейер - Любке ), они просто применяют индоевропейский «компаративный метод» к современным языкам и изучают их так , как будто они имеют дело с древне французским , древне итальянским , древне испанским , древне меланезийским . Неолингвисты всегда следуют обратной процедуре — и с отличными результатами . Они исходят из современных , разговорных , живых диалектов и применяют полученные методологические результаты к древним языкам вроде санскрита или авестийского так же , как и к индоевропейским реконструкциям . В качестве примера может быть приведена почти любая страница из трудов Бартоли или Бертони .

43. Моногенезис или полигенезис ? Из изоляционистской концепции языка младограмматиков логически следует , что , когда они сталкиваются с двумя тождественными новообразованиями в двух различных языках , они склоняются к теории полигенезиса даже в том случае , если языки являются смежными и находящимися в исторических отношениях , как , например , немецкий и французский , греческий и латинский . Напротив того , неолингвисты , не делая из этого догмы , сильно уклоняются в сторону моногенезиса . Так , разбирая совершенно очевидный случай с греческим ??? ??????, латинским habeodicere и романским habeo dicere или dicere habeo , Бурсье думает , что такая конструкция «была , несомненно , скорее результатом естественного (?) развития , нежели подражанием греческому» . Это уже известный прогресс , так как Бурсье по крайней мере хоть допускает существование подобной проблемы . В большинстве же случаев младограмматики — как старые , так и новые — нисколько не заботятся о ней , они просто игнорируют ее ; такие факты , подобно всем прочим , просто каталогизируются независимо друг от друга в исторических грамматиках греческого , итальянского , французского , испанского . Точно так же факт перехода латинского u в ? в итальянском , французском и испанском рассматривается изолированно в младограмматических учебниках итальянского , французского и испанского , без какого - либо внимания на центр иррадиации , на время и причину этого изменения , которое , несомненно , имеет единый источник . Другие младограмматики утверждают , что даже такое явление , как ассибилация индоевропейского веларного ( k>s ), которая имела место по крайней мере в семи соприкасающихся индоевропейских языках , или изменение s в h , затронувшее шесть языков , проходило независимо в каждом языке . Как говорит Пизани , необходима вера в чудо , чтобы поверить этому .

1 Диц (1794 — 1876) — немецкий филолог - романист , основоположник сравнительной грамматики романских языков ; основные труды : «Грамматика романских языков» (1836 — 1838), «Этимологический словарь романских языков» (1853). ( Примечание составителя .)

44. Природа лингвистической имитации . Другое частое заблуждение младограмматиков , обнаруживающее их естественное пристрастие к тому , что можно назвать лингвистическим изоляционизмом , своим происхождением тоже обязано их косной концепции фонетических законов . Они часто рассуждают приблизительно следующим образом : в трех соприкасающихся языках — греческом , армянском и иранском — начальное и интервокальное s обычно переходит в h . Но поскольку иранское isa и usa становятся isa и usa , « изменение происходит независимо в каждом языке» . В этом случае , как и во всех других , различие во взглядах между младограмматиками и неолингвистами обусловливается различиями концепций языка и языкового изменения . Для младограмматиков языковое изменение — механический процесс , и поэтому они требуют , чтобы изменения в различных языках были абсолютно идентичными , иначе связь между ними не может быть принята . Для неолингвистов язык — беспрерывное индивидуальное творчество и творческое воспроизведение . Стимул или импульс , который мы получаем от собеседника , никогда рабски не копируется , но всегда репродуцируется и воссоздается заново в горне нашего духа в соответствии с нашими собственными и индивидуальными концепциями , вкусами и идеями . Иногда , правда , новое создание может сильно отличаться от своей модели или даже находиться в противоречии с ней . Латинские и романские типы habe o dicere и habe o dictum фактически не тождественны с греческими типами ??? ???? i ? и ??? ???????????, от которых они происходят , но это отнюдь не доказательство против их греческого происхождения . Точно так же в романских языках явление метафонии ( например , u e n i> u i n i) и дифтонгизация ( ё и б > / е и ио ) имеют различное распространение и условия в каждом языке , даже в каждом диалекте и в каждой деревне , но ни один современный лингвист , я думаю , не станет сегодня отрицать , что каждое из этих изменений — единое явление , имеющее единый центр и единую причину .

45. Игнорирование фонетических условий . В своих поисках абсолютных фонетических законов младограмматики часто забывают , что эти законы по меньшей мере должны быть фонетическими , т . е . иметь известную основу в человеческой артикуляции . При формулировании фонетического закона младограмматики собирают весь соответствующий материал ( например , все «итальянские» слова , предположительно развившиеся из латинских и содержащие х ) и затем наблюдают , какую трактовку получает это х в «итальянском» . Они находят , что в одних случаях «итальянский» показывает ss ( sci ), а в других ss . Две различные трактовки одного и того же звука недопустимы , и поэтому они стараются определить , не являются ли условия в словах , содержащих ss и ss , различными . И действительно , они обнаруживают , что ss часто ( но не всегда ) стоит в предударном положении ( как в lasci a re , masc e lla , asc e lla , uscire , sci a me из lax a re , maxilla , ax i lla , ex i re , ex a men ), a ss в заударном положении ( как в sasso , asse , ressa из s a xum , a xem , rfxam ). Отдельные случаи , противоречащие правилу ( lassare , sala , coscia ), легко исключаются или посредством аналогии ( lassare ), или с помощью изобретенной формы под звездочкой (* сохеа ). Но младограмматики никогда не утруждают себя задачей выяснить , каким чудом человеческой артикуляции х может превратиться в предударной позиции в ss и в заударной позиции в ss . Подобные примеры бумажной лингвистики ( Augenphilologie ) слишком часты .

46. Система фонем , структуральная лингвистика . Вся младограмматическая концепция языка , звуков и звуковых изменений ( фонетических законов ) совершенно несовместима со структуральной теорией . Это обусловливается двумя причинами :

• Младограмматики изучают каждое звуковое изменение независимо от других . Они механически собирают материал ( например , все слова , содержащие определенный латинский звук или комбинацию звуков в итальянском или в итальянских диалектах ) и затем только наблюдают трактовку латинского звука в большинстве примеров . Противоречивые случаи исключаются посредством аналогии , или как заимствованные слова , или же в крайнем случае с помощью изобретения специального правила ad hoc ( для данного случая ).

• Для младограмматиков звуки и звуковые изменения — механические бессознательные акты , в то время как вся фонематичная теория строится — и неизбежно должна строиться — на идее фонемы как сознательного акта , сознательно противопоставленного другим . Младограмматики — как старые , так и новые ( Блумфильд 1 ) — не в состоянии принять структуральную лингвистику без того , чтобы при этом не впасть в самые грубые логические противоречия ...

Таким образом , даже «та область , которая рассматривалась как наиболее неживая и бессознательная» , была оживлена , одухотворена и очеловечена . «Только теперь мы можем сказать , что вся фонетика , ранее отделенная от языка как его бессознательная часть , ныне вступает в область семантики , т . е . собственно лингвистики» ( Бонфанте , Энциклопедия психологии , стр . 864).

47. Фонетический символизм . Последовательно придерживаясь своей догмы так называемого «исторического» происхождения языка и языковых изменений , а также произвольного характера лингвистического знака , младограмматики всегда резко противодействовали ( и продолжают противодействовать ) новому направлению фонетического символизма . Он приписывает символическую или экспрессивную значимость определенным звукам : i вызывает представление о маленьких предметах или существах , о и а — о больших , с — о скользких предметах или действиях , а также презрении и т . д . Каждый день дает в изобилии доказательства подобных экспрессивных образований , и их существование не может отрицать ни один разумный человек . Они отлично согласуются с неолингвистической концепцией языка как поэтического создания . Секрет поэтической гармонии , самой поэзии , лежит , по - видимому , в таинственной связи звука со значением , как это доказывается тем фактом , что большая часть красоты Гомера , Шекспира или Данте теряется в переводах , если только переводчик сам не является поэтом , создающим новую поэтическую гармонию на месте старой . Я сам , как неолингвист , от всего сердца подписываюсь под теорией фонетического символизма .

48. «Законы без исключений» . Младограмматики хвалятся , что их законы не терпят исключений , и даже делают из этого принципа основу всего их изучения языка , неумолимо отрицая научный характер любого исследования , если оно не базируется на том же самом положении . Напротив того , неолингвисты утверждают , что каждое слово , каждая форма , каждый звук , как и каждый человек , являются исключениями , что исключение есть правило самой жизни , что каждая проблема отличается от любой другой проблемы и поэтому должна изучаться с тщанием и уважением , без огульных обобщений и без использования смирительной рубашки фонетических законов . Они не догматичны , как младограмматики , но стараются быть осмотрительными и осторожными в своих выводах . Даже используя свои нормы , которые очень гибки и могут охватить разнообразные случаи , Бартоли всегда приводит список анормальных случаев после списка нормальных случаев .

1 Леонард Блумфильд (1887 — 1949) — американский языковед , автор широко известной книги «Язык» (1933) и один из основателей «дескриптивной лингвистики» . Отнесение его к школе младограмматиков очень субъективно . ( Примечание составителя .)

49. Множество управляет . Сравнивая два языка или более , младограмматики часто сталкиваются с различающимися формами . Возникающая из этой ситуации проблема никогда не была разрешена ими , но вместо них — ареальной лингвистикой . Не вдаваясь во все детали , я хочу привести только один случай , когда младограмматики действуют безапелляционным образом , но их выводы часто бывают неверны , так как не имеют здравого основания , да и вообще никакого основания . Это утверждение о том , что арифметическое большинство случаев представляет более древние формы . Так , если различные формы или звуки распределяются в пяти языках в порядке ААААВ , или АААВВ , или даже АААВС , или ВААВ , младограмматики полагают , что форма А является более древней . Если применим это правило к романским языкам , у которых мы знаем ( с хорошей степенью приближенности ) их «праязык» , т . е . латынь , мы сможем легко увидеть , что оно достаточно часто неверно . Типы casa , caprittus ( caprellus ), sapere ( porcus ), singularis , troia , grandis , c entum ( с с или ts , или t >), ео, uetulus , утеря конечного - t ; e вместо i ( p?sce вместо p i scis ), о вместо й ( b?cca вместо b u cca ), uo , или ue , или 6 ( fuoco вместо f o cus ), ie вместо ё ( dieci вместо d e cern ) занимают значительно большую область , охватывающую в общем итальянский , рето - романский , провансальский , французский , каталанский , испанский , португальский и иногда также румынский языки , чем типы domus , haedus , scire , арег , sus , magnus , centum ( kentu ), ego ( с сохранившимся g ), senex , сохранившееся конечное - t ; T , й , 6, ё , сохранившиеся как i , и , о , е , которые обнаруживаются в сардинском , а иногда также в румынском , далматинском , рето романском и сицилианском . В данном случае , как и во множестве других , младограмматики пренебрегли правилом изолированной области и поэтому пришли к предельно абсурдным выводам . Эти выводы они самодовольно устанавливают при реконструкции индоевропейского языка , где контроль не столь прост , как в случае с романским и латинским , хотя наличие здесь изолированной области , как мне кажется , не менее очевидно .

Совершенно ясно , что типы casa , caprittus , sapere и т . д ., имеющие широкое распространение , не следует отбрасывать с презрением . Они в известном смысле также латинские типы и именно новолатинские ( различие , конечно , схоластическое ), но они относительно более поздние , чем другие , а этот факт имеет огромное значение для неолингвистов . Другими словами , применительно к каждому слову и к каждой форме неолингвист с величайшим тщанием учитывает пространственные и временные факторы , которыми младограмматики пренебрегают .

50. Грамматика и язык . Для младограмматиков язык есть не что иное , как грамматика , каталог категорий вроде склонений , спряжений , звуков и т . п . Для неолингвистов язык есть язык , т . е . совокупность эстетических выражений . Он обнаруживается во всей своей полноте в каждой строчке поэмы , в каждой речи , в каждой пословице . Никакая английская грамматика , как бы она ни была хороша , не в состоянии заменить чтение Шекспира или Шелли или даже самого скромного выражения кокни 1 . Другими словами , как показывает само их наименование , младограмматики были фактически только грамматиками , а не лингвистами , которыми стараются быть неолингвисты .

51. Лингвистический метод . Вся младограмматическая концепция языка совершенно отличается от концепции неолингвистов , а отсюда и различия в их методах лингвистического исследования . В то время как младограмматики рассматривают язык как вещь , которую можно взвесить , измерить и снабдить номером , над которой властвуют универсальные и неизменяемые законы физической природы , для неолингвистов язык — духовная деятельность , беспрерывное художественное творчество . Язык поэтому относится к гуманитарным или «моральным» наукам и должен изучаться историческим методом , . установленным Вико 2 . Каждая проблема единственная в своем роде , и возникает она в неповторимых условиях ; она может быть понята только так , как мы понимаем творчество Данте или Шекспира : художественно , воссоздавая в своей душе моменты зарождения божественной искры .

1 Уроженец части Лондона , заселенной беднотой и имеющей свой жаргон .

2 Джамбаттист Вико (1666 — 1744) — итальянский философ , основоположник философии истории , наметивший в своей книге «Новая наука» (1725) три весьма условные в своей основе стадии в развитии всех языков . ( Примечания составителя .)